Logik LCM11X Kullanım kılavuzu

Kategori
Düz panel masa askı aparatları
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

Medium Cantilever
TV Bracket
Instruction Manual
LCM11X
Medium Cantilever TV Bracket
INSTRUCTION MANUAL
Medium TV-brakett med variabel arm
INSTRUkSjONShåNdbOk
Medium fribärande TV-konsol
INSTRUkTIONShANdbOk
Keskikoinen Cantilever-TV-kannatin
OhjekäSIkIRjA
Mellemstort, drejeligt tv-vægbeslag
bRUgeRvejLedNINg
Support TV moyen en porte-à-faux
MANUeL d’INSTRUCTIONS
Soporte mediano para TV con viga voladiza
MANUAL de INSTRUCCIONeS
Staa TV a sbalzo media
MANUALe d’ISTRUZIONI
TV-Halterung mit mittelerer Konsole
bedIeNUNgSANLeITUNg
Middelgrote kraagligger tv-beugel
gebRUIkSAANWIjZINg
Suporte médio articulado para TV
MANUAL de INSTRUÇÕeS
Střední TV držák s ramenem
NÁvOd k ObSLUZe
Stredný konzolový držiak na TV
NÁvOd NA pOUžITIe
Średni wspornik telewizora z belką
pOdRĘCZNIk UŻYTkOWNIkA
Közepes karú TV-konzol
hASZLATI ÚTMUTATÓ
Μεσαίος πρόβολος βραχίονας TV
ΕγχΕιριδιο οδηγιών
Orta Boy Konsollu TV Braketi
kULLANIM kILAvUZU
GB
DE
NO
NL
SE
PT
FI
CZ
DK
SK
FR
PL
ES
HU
IT
GR
TR
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 1 01/06/2012 11:21 AM
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 2 01/06/2012 11:21 AM
3
CUSTOMER HELPLINE (UK Customers Only)
0844 561 1234
MAX
10”-32”
MAX TV LOAD
20 kg
KG
GB
Suitable for most 10” - 32” TVs
VESA Compliance: up to 200 x 200
Maximum TV Load: 20 kg
Wall xings included
Tilt angle: -15º to +15º
Swivel angle: -90º to +90º
NO
Anbefalt for de este TV-apparater med
skjermstørrelse 10”-32”
VESA-overensstemmelse: opptil 200 x 200
Maksimum TV-belastning: 20 kg
Veggfeste vedlagt
Vippevinkel: -15º til +15º
Svingevinkel: -90º ti +90º
SE
Rekommenderad för de esta 10”-32” TV
-skärmstorlekar
VESA kompatibel: upp till 200 x 200
Maximal TV-belastning: 20 kg
Väggfästen medföljer
Lutningsvinkel: -15º till +15º
Vridningsvinkel: -90º till +90º
FI
Suositeltava useimmille 10”-32” TV:n
kuvaruutukoolle
VESA-yhteensopivuus: enintään 200 x 200
Maksimi TV-kuorma: 20 kg
Seinäkiinnikkeet kuuluvat toimitukseen
Kallistuskulma: -15º - +15º
Kääntökulma: -90º - +90º
DK
Anbefalet til de este 10”-32” ernsyn
VESA Kompatibel: op til 200 x 200
Maksimal tv-vægt: 20 kg
Inklusiv vægskruer
Tilt-vinkel: -15º til +15º
Drejevinkel: -90º til +90º
FR
Recommandé pour les téléviseurs de 10” à 32”
Conformité VESA: jusqu’à 200 x 200
Poids maximum du téléviseur: 20 kg
Tous éléments de xation murale inclus
Angle d’inclinaison: -15º à +15º
Angle de pivotement: -90º à +90º
ES
Recomendado para la mayoría de los tamaños de
pantalla de televisión de 10”-32”
Compatible con VESA: hasta 200 x 200
Peso máximo del televisor: 20 kg
Accesorios para pared incluidos
IÁngulo de inclinación: -15º a +15º
Ángulo de giro: -90º a +90º
IT
Raccomandata per la maggior parte di televisori
10”-32”
Conformità VESA: no a 200 x 200
Carico massimo TV: 20 kg
Minuteria inclusa
Angolo d’inclinazione: da -15º a +15º
Angolo di rotazione: da -90º a +90º
DE
Empfohlen für die meisten TV-Bildschirme mit
einer Größe von 10”-32”
VESA-Konformität: Bis 200 x 200
Maximale TV-Last: 20 kg
Wandbefestigungen inklusive
Neigungswinkel: -15º bis +15º
Schwenkwinkel: -90º bis +90º
NL
Aanbevolen voor de meeste 10”-32” tv-
schermformaten
VESA-naleving: tot 200 x 200
Maximale tv-belasting: 20 kg
Wandbevestigingen inbegrepen
Kantelhoek: -15º tot +15º
Draaihoek: -90º tot +90º
PT
Recomendado para a maioria das TV com ecrãs
entre 10”-32”
Conformidade com a norma VESA: até 200 x 200
Peso máximo da TV: 20 kg
Acessórios de xação incluídos
Ângulo de inclinação: -15º a +15º
Ângulo de rotação: -90º a +90º
CZ
Doporučeno pro většinu televizních obrazovek
velikosti 10”-32”
Soulad s normou VESA: do 200 x 200
Maximální zatížení: 20 kg
Úchyty na zeď přiloženy
Úhel naklonění: -15º až +15º
Úhel otočení: -90º až +90º
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 3 01/06/2012 11:21 AM
4
SK
Odporúča sa pre väčšinu 10”-32” rozmerov TV
obrazovky
Zhoda s požiadavkami VESA: až do 200 x 200
Maximálne zaťaženie TV prijímačom: 20 kg
Upevňovacie prvky pre montáž na stenu sú súčasťou
Uhol naklonenia: -15º až +15º
Uhol otočenia: -90º až +90º
PL
Zalecany do większości rozmiarów ekranu
telewizora 10”-32”
Zgodność z VESA: do 200 x 200
Maksymalna waga telewizora: 20 kg
Dostarczone elementy do mocowania na ścianie
Kąt nachylenia: 15º do +15º
Kąt obrotu: -90º do +90º
HU
A 10”-32” képátlójú TV-k többségéhez alkalmas
VESA-megfelelőség: legfeljebb 200 x 200
Maximális TV-tömeg: 20 kg
Fali rögzítők mellékelve
Döntési szög: -15º és +15º közötti
Elforgatási szög: -90º és +90º közötti
GR
Συνίσταται για τα περισσότερα μεγέθη οθόνη TV
10”-32”
Συμβατότητα με VESA: έως 200 x 200
Μέγιστο φορτίο TV: 20 kg
Τα εξαρτήματα τοίχου περιλαμβάνονται στη συσκευασία
Γωνία κλίσης: -15º έως +15º
Γωνία περιστροφής: -90º έως +90º
TR
10”-32”TV ekran boyutlarının çoğu için tavsiye
edilir
VESA Uyum: 200 x 200’e kadar
Maksimum TV Yükü: 20 kg
Duvar tespit parçaları dahildir
Eğim açısı: -15º ila +15º
Dönme açısı: -90º ila +90º
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 4 01/06/2012 11:21 AM
5
GB
WARNING! READ THE FOLLOWING BEFORE STARTING
INSTALLATION
Assembly is required. Installation must be carried out by
qualied personnel only. Incorrect assembly can result in severe
personal injury and property damage. The supplied TV bracket
is only for use on verticle walls constructed from solid brick,
solid concrete, solid wood and solid wooden columns. It is the
installers responsibility to verify that the wall will safely support
the total load of the TV and the TV bracket. Never exceed the
designated maximum TV load. Parts are heavy, take care when
handling. For some steps 2 people are required for installation.
Check the TV bracket frequently to ensure that it is safe and
secure. Additional tools(not included) are required for th
einstallation. Do not overtighten screws. Keep this instruction
manual for future reference.
NO
ADVARSEL! LES FØLGENDE FØR INSTALLASJONEN STARTES
Montasje er påkrevet. Installasjonen må kun utføres av
kvalisert personale. Feilmontasje kan medføre alvorlig
personskade og skade på eiendom. Den medfølgende
TV-braketten må kun brukes på vertikale vegger laget av
solid murstein, solid betong, solid tre og solide trestokker.
Det er installatørens ansvar å garantere at veggen vil bære
den samlede lasten av TV-apparatet og TV-braketten på
en sikker måte. Overstig aldri den beregnede maksimale
TV-belastningen. Delene er tunge – utvis varsomhet
under håndtering. Det kreves 2 personer under enkelte
installasjonstrinn. Kontroller TV-braketten hyppig for å se etter
at den er sikker og trygg. Tilleggsverktøy (medfølger ikke)
kreves for installasjonen. Skruene må ikke strammes for mye. Ta
vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse.
SE
VARNING! LÄS IGENOM FÖLJANDE INNAN INSTALLATIONEN
STARTAS
Montering krävs. Installationen måste utföras av kvalicerad
personal. Felaktig montering kan resultera i allvarliga
personskador och skador på egendom. Den medföljande TV-
konsolen får endast användas på vertikala väggar av massivt
tegel, massiv betong, massivt trä och massiva träpelare. Det är
installatörens ansvar att kontrollera att väggen klara av att bära
den totala belastningen av TV:n och TV-konsolen. Överskrid
aldrig den angivna maximala TV-belastningen. Delar är tunga,
var försiktig vid hanteringen För vissa steg krävs två personer
för installationen. Kontrollera TV-konsolen regelbundet för att
se till att den är säker. Ytterligare verktyg /( medföljer inte) krävs
för installationen. Dra inte åt skruvarna för hårt. Spara denna
bruksanvisning för framtida referens.
FI
VAROITUS! LUE SEURAAVA ENNEN ASENNUKSEN
ALOITTAMISTA
Kokoonpano vaaditaan. Asennuksen saa suorittaa vain pätevä
henkilö. Virheellinen kokoonpano voi johtaa vakaviin henkilö-
ja omaisuusvahinkoihin. Toimitukseen kuuluva TV-kannake
on tarkoitettu käytettäväksi vain pystysuorissa seinissä, jotka
on tehty tiilestä, betonista, kiinteästä puusta ja kiinteistä
puupylväistä. On asentajan vastuulla varmistaa, että seinä
tarjoaa riittävän tuen koko TV:n ja TV-kiinnikkeen kuormalle.
Älä koskaan ylitä suunniteltua TV:n maksimikuormaa. Osat
ovat painavia. Ole varovainen käsitellessäsi niitä. Joihinkin
asennusvaiheisiin tarvitaan kaksi henkilöä. Tarkista TV-kannatin
säännöllisesti varmistaaksesi, että se on turvallisesti kiinni.
Asennukseen tarvitaan lisätyökaluja (eivät kuulu toimitukseen).
Älä kiristä ruuveja liikaa. Säilytä tämä käyttöopas tulevaa
tarvetta varten.
DK
ADVARSEL! LÆS FØLGENDE FØR DU BEGYNDER
MONTERINGEN
Samling er påkrævet. Monteringen skal udføres af autoriserede
serviceteknikere. Forkert samling kan resultere i alvorlig
personskade og ejendomsskade. De medfølgende tv-beslag
er kun beregnet til lodrette vægge, som er bygget af enten
solide mursten, solid beton, massivt træ eller solide træsøjler.
Det er montørens ansvar at kontrollere, at muren sikkert
kan bære den samlede vægt af tv og tv-vægbeslag. Overgå
aldrig ernsynets udpegede maksimalvægt. Delene er tunge.
Vær venligst forsigtig når du håndter dem. I nogle af trinene
er det nødvendigt at 2 personer udfører dem. Kontroller
tv-vægbeslaget regelmæssigt for, at sikre at det sidder sikkert.
Monteringen kræver yderligere værktøjer, som ikke følger med
denne enhed. Undgå, at overspænde skruerne. Gem venligst
denne brugervejledning til senere brug.
FR
MISE EN GARDE! VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE
COMMENCER L’INSTALLATION
Un assemblage est nécessaire. Linstallation doit
obligatoirement être eectuée par une personne qualiée. Tout
assemblage incorrect risque de causer un accident corporel et
des pertes matérielles graves. Le support TV fourni ne doit être
utilisé que sur un mur vertical en briques pleines, en béton,
en bois plein ou avec des colonnes de bois plein. L’installateur
est responsable pour ce qui est de s’assurer que le mur pourra
supporter en toute sécurité la charge total du téléviseur et du
support. Ne jamais dépasser le poids maximum prévu pour
le téléviseur. Certains éléments sont lourds, faites attention
lorsque vous les manipulez. Certaines opérations nécessitent
l’intervention de deux personnes. Vériez fréquemment le
support TV an de vous assurer qu’il est bien xé et sûr. Des
outils supplémentaires (non fournis) sont nécessaires pour
l’installation. Ne vissez pas trop les vis. Conservez le matériel
d’instructions pour pouvoir vous y reporter plus tard.
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 5 01/06/2012 11:21 AM
6
ES
¡ADVERTENCIA! LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ANTES
DE INICIAR LA INSTALACIÓN
Es necesario montar el producto. La instalación solamente
debe ser llevada a cabo por personal cualicado. El montaje
incorrecto puede provocar lesiones personales graves y daños
materiales. El soporte para TV suministrado solamente se debe
utilizar en paredes verticales construidas con ladrillos sólidos,
hormigón sólido, madera sólida y columnas de madera sólidas.
Los instaladores serán los responsables de comprobar que la
pared aguantará de forma segura la carga total del televisor y
el soporte para el mismo. Nunca supere la carga de TV máxima
designada. Las piezas son pesadas; tenga cuidado cuando las
manipule. Para algunos pasos de la instalación, se necesitan
2 personas. Compruebe el soporte para TV frecuentemente
para asegurarse de que está seguro. Se necesitan herramientas
adicionales (no incluidas) para realizar la instalación. No apriete
los tornillos en exceso. Guarde este manual de instrucciones
para futuras consultas.
IT
AVVISO! LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI INIZIARE
L’INSTALLAZIONE
È necessario il montaggio. Linstallazione deve essere eseguita
solo da personale qualicato. Linstallazione scorretta può
provocare gravi lesioni alle persone e danni alle proprietà.
La staa TV fornita in dotazione deve essere usata solo su
pareti verticali di mattoni, cemento, legno e su montanti. È
responsabilità degli installatori vericare che la parete sia in
grado di supportare in sicurezza il carico totale del televisore
e della staa TV. Non eccedere mai il carico TV massimo
designato. Le parti solo pesanti, maneggiare con cura. Per
alcune fasi sono necessarie 2 persone per l’installazione.
Controllare frequentemente la staa TV per accertarsi che
sia sicura. Per l’installazione sono necessari altri attrezzi (non
inclusi). Non stringere troppo le viti. Conservare questo
manuale per riferimenti futuri.
DE
WARNUNG! LESEN SIE VOR BEGINN DER INSTALLATION
FOLGENDE INFORMATIONEN
Montage erforderlich. Die Installation darf nur von
qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Fehler bei
der Montage können ernsthafte Personen- und Sachschäden
verursachen. Die mitgelieferte TV-Halterung eignet sich nur
für vertikale Wände aus solidem Backstein, Beton, Holz oder
Holzbalken. Es ist die Verantwortung des Installateurs zu
prüfen, ob die Wand die Gesamtlast des Fernsehers und der
TV-Halterung sicher tragen kann. Überschreiten Sie niemals die
angegebene maximale TV-Last. Die Komponenten sind schwer;
geben Sie entsprechend Acht. Bei einigen Installationsschritten
sind zwei Personen erforderlich. Prüfen Sie regelmäßig, ob
die TV-Halterung sicher und fest montiert ist. Zur Installation
werden zusätzliche Werkzeuge (nicht mitgeliefert) benötigt.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen auf.
NL
WAARSCHUWING: LEES HET VOLGENDE VOORDAT U DE
INSTALLATIE START
Montage vereist. De installatie mag alleen worden uitgevoerd
door bevoegd personeel. Een verkeerde assemblage kan
ernstige lichamelijke letsels en materiële schade veroorzaken.
De bijgeleverde tv-beugel is alleen voor gebruik op verticale
muren, gebouwd in baksteen, beton, massief hout en massieve
houten pilaren. Het is de verantwoordelijkheid van de
installateurs om te controleren of de muur de totale belasting
van de tv en de tv-beugel veilig kan dragen. Overschrijd nooit
de aangegeven maximale tv-belasting. De onderdelen zijn
zwaar. Wees voorzichtig bij het omgaan met deze onderdelen.
Voor sommige stappen zijn 2 mensen nodig voor de installatie.
Controleer regelmatig of de tv-beugel veilig en stevig is
bevestigd. Er zijn extra gereedschappen (niet inbegrepen)
vereist voor de installatie. Maak de schroeven niet overmatig
vast. Bewaar deze handleiding zodat u deze later kunt
raadplegen.
PT
AVISO! LEIA AS SEGUINTES INFORMAÇÕES ANTES DE
INICIAR A INSTALAÇÃO
Montagem necessária. A instalação deverá ser efectuada
apenas por pessoal qualicado. A montagem incorrecta
poderá causar ferimentos graves e danos materiais. O suporte
para TV fornecido destina-se apenas a utilização em paredes
verticais construídas em tijolo, cimento ou madeira maciços
e em colunas de madeira maciça. É da responsabilidade dos
instaladores vericar se a parede consegue suportar com
segurança o peso total da TV e do suporte. Nunca ultrapasse
o peso máximo especicado para a TV. Os componentes são
pesados, tenha cuidado durante o seu manuseamento. São
necessárias duas pessoas para realizar alguns dos passos
durante a instalação. Verique o suporte para TV regularmente
para se certicar de que este se encontra seguro. Durante
a instalação serão necessárias ferramentas adicionais (não
incluídas). Não aperte demasiado os parafusos. Guarde este
manual de instruções para consulta futura.
CZ
VAROVÁNÍ! PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY PŘED
ZAHÁJENÍM INSTALACE
Je zapotřebí provést montáž. Instalaci může provést jen
pověřená osoba. Nesprávná montáž může vést k závažným
úrazům a poškození majetku. Dodaný TV držák je určen
výhradně pro použití na vertikálních pevných zdech z cihel,
betonu, dřeva nebo dřevěných příček. Instalující osoby mají
povinnost ověřit, zda zeď bezpečně unese celkově zatížení
televizoru a TV držáku. Nikdy nepřekračujte stanovené
maximální zatížení TV. Při manipulaci s těžkými součástmi
postupujte opatrně. Pro některé kroky instalace jsou zapotřebí
2 osoby. TV držák pravidelně kontrolujte, abyste ověřili, že
bezpečně drží. Pro instalaci jsou zapotřebí další nástroje (nejsou
součástí balení). Neutahujte šrouby přespříliš. Uschovejte si
tento návod pro případné budoucí použití.
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 6 01/06/2012 11:21 AM
7
SK
STRAHA! NASLEDUJÚCE INFORMÁCIE SI PREČÍTAJTE
SKÔR, AKO ZAČNETE S INŠTALÁCIOU
Vyžaduje sa zmontovanie. Inštaláciu môže vykonávať jedine
kvalikovaný personál. Nesprávna montáž môže mať za
následok vážne osobné poranenia a škody na majetku.
Dodávaný držiak na TV je určený na použitie len na kolmých
stenách vyhotovených z plných tehál, plného betónu, pevného
dreva a pevných drevných stĺpov. Osoba vykonávajúca
inštaláciu je zodpovedná za overenie skutočnosti, že stena
bezpečne prenesie celkové zaťaženie od TV prijímača a držiaka.
Nikdy neprekračujte maximálne dovolené zaťaženie od TV
prijímača. Súčasti sú ťažké; pri manipulácii buďte opatrní. Počas
inštalácie sa v prípade niektorých krokov vyžaduje účasť 2 osôb.
Držiak na TV pravidelne kontrolujte z pohľadu zabezpečenia a
zaistenia. Na inštaláciu je nutné používať ďalšie náradie (nie je
súčasťou). Dávajte pozor, aby ste nestrhli závit skrutiek. Tento
návod na obsluhu pre možnú budúcu potrebu uschovajte.
PL
OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY
PRZECZYTAĆ NASTĘPUJĄCE INFORMACJE
Wymagany montaż. Instalację może wykonać wyłącznie
wykwalikowany personel. Nieprawidłowy montaż może
spowodować poważne obrażenia osobiste i uszkodzenie
własności. Dostarczony wspornik TV służy wyłącznie do
używania na pionowych ścianach z pełnej cegły, pełnego
betonu, pełnego drewna i pełnych bali drewnianych. Instalator
odpowiada za sprawdzenie bezpieczeństwa zawieszenia na
ścianie łącznego ciężaru telewizora i wspornika. Nigdy nie
należy przekraczać wyznaczonego maksymalnego ciężaru
telewizora. Części są ciężkie, podczas obsługi należy zachować
ostrożność. Niektóre czynności instalacyjne wymagają
obecności 2 osób. Należy często sprawdzać wspornik
telewizora, aby upewnić się, że jest zamocowany bezpiecznie
i pewnie. Do instalacji wymagane są dodatkowe narzędzia
(niedostarczone). Nie należy nadmiernie dokręcać śrub.
Podręcznik należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
HU
FIGYELEM! OLVASSA EL AZ ALÁBBIAKAT A SZERELÉS
MEGKEZDÉSE ELŐTT
Összeszerelés szükséges. A felszerelést csak szakképzett
személyek végezhetik el. A nem rendeltetésszerű összeszerelés
személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A mellékelt TV-
konzol kizárólag függőleges falakhoz alkalmas, amelyek
tömör téglából, betonból, fából és tömörfa oszlopokból
készültek. A felszerelést végző személyek felelősek azért,
hogy meggyőződjenek, a fal biztonságosan megtartja a
TV és a TV-konzol együttes súlyát. Soha ne lépje túl a TV
megengedett maximális súlyát. Az alkatrészek súlyosak, ezért
óvatosan járjon el a kezelésük során. Egyes lépések esetében a
felszereléshez 2 személy szükséges. Rendszeresen ellenőrizze
a TV-konzolt, hogy meggyőződjön, biztonságosan rögzül.
További szerszámok (nincsenek mellékelve) szükségesek a
felszereléshez. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat. Őrizze
meg ezt a használati utasítást, mert később szüksége lehet rá.
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΙΝ
ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Απαιτείται συναρμολόγηση. Η εγκατάσταση πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
Λανθασμένη συναρμολόγηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
σοβαρό τραυματισμό και βλάβη. Ο παρεχόμενος βραχίονας
TV προορίζεται μόνον για χρήση σε κάθετους τοίχους
κατασκευασμένους από συμπαγές τούβλο, συμπαγές τσιμέντο,
συμπαγές ξύλο και συμπαγείς ξύλινες κολώνες. Είναι ευθύνη
των υπεύθυνων εγκατάστασης να επιβεβαιώσουν ότι ο τοίχος
θα υποστηρίξει με ασφάλεια το συνολικό φορτίο της TV και
του βραχίονα της TV. Ποτέ μην υπερβαίνετε το καθορισμένο
μέγιστο φορτίο TV. Τα τμήματα είναι βαριά, προσέχετε κατά τον
χειρισμό. Για ορισμένα βήματα της εγκατάστασης, χρειάζονται
2 άτομα. Ελέγχετε συχνά τον βραχίονα TV για να βεβαιωθείτε
ότι το προϊόν είναι ασφαλές και σίγουρο. Απαιτούνται
επιπρόσθετα εργαλεία (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία)
για την εγκατάσταση. Μην σφίγγετε υπερβολικά βίδες. Φυλάξτε
αυτό το εγχειρίδιο για να μελλοντική αναφορά.
TR
UYARI! KURMA İŞLEMİNE BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ
BİLGİLERİ OKUYUN
Montaj gereklidir. Kurulum işlemleri, yalnızca yetkili
personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Yanlış montaj, ciddi
yaralanmalara ve maddi hasara neden olabilir. Temin edilen TV
braketi, yalnızca tuğla, betonarme, ahşap ve ahşap kolonlardan
inşa edilen dik duvarlar üzerinde kullanılabilir. Duvarın TV ve TV
braketinin toplam yükünü güvenli bir şekilde taşıyabileceğini
teyit etmek kurulum işlemlerini yapanların sorumluluğundadır.
Belirlenen maksimum TV yükünü asla aşmayın. Parçalar ağırdır,
bunlarla ilgili işlem yaparken dikkatli olun. Kurulumun bazı
aşamaları için 2 kişi gereklidir. Güvenli ve sağlam olduğundan
emin olmak için TV braketini sık sık kontrol edin. Kurulum için
ek araçlar (pakete dahil değildir) gereklidir. Vidaları çok fazla
sıkmayın. Gelecekte gerek duyabileceğinizi düşünerek bu
kullanım kılavuzunu saklayın.
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 7 01/06/2012 11:21 AM
8
If items are missing, or damaged contact Partmaster on 0844 800 3456 (UK customers only).
(P.N.: A306-1002 ) #14 * 2.5”
(P.N.: A301-1305)
(P.N.: A407-4701) (P.N.: A402-1702) (P.N.: A405-1701)
(P.N.: LCM11X-003)
S3729-1
M4 * 12mm
(P.N.: A301-1102)
M6 * 12mm
(P.N.: A301-1121)
(P.N.: A403-1805)
M4 * 30mm
(P.N.: A301-1122)
M6 * 20mm
(P.N.: A301-1140)
(P.N.:A303-1038 )
M5 * 12mm
(P.N.: A301-1114)
M6 * 30mm
(P.N.: A301-1110)
(P.N.:A303-1030 )
M5 * 30mm
(P.N.: A301-1160)
M8 * 14mm
(P.N.: A301-1191)
S3713-1
A
x 1
F
x 4
J
x 4
N
x 4
G
x 4
K
x 4
O
x 4
H
x 4
L
x 4
P
x 8
I
x 4
M
x 4
B
x 2
C
x 2
D
x 2
E
x 4
(P.N.: A202-F763) M4 * 10mm
(P.N.: A301-1104)
M4
(P.N.: A302-1056)
S3866-1
R
x 4
S
x 8
T
x 8
M4 * 6mm
(P.N.: A301-1187)
S3734-1
Q
x 4
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 8 01/06/2012 11:21 AM
9
1. 2.
3.
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 9 01/06/2012 11:22 AM
10
4.
5. 6.
C
ø10mm
65mm
ø4mm
65mm
D
D
B
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 10 01/06/2012 11:22 AM
11
7.
Use spacers provided for mounting TV’s with
curved / recessed backs, recessed mounting
holes, or to allow access to A/V inputs.
Bruk medfølgende mellomskiver ved
montering av TV-apparater med kurvet
bakpanel, senkede monteringshull og/eller for
å komme til AV-kontakter.
Använd brickor som medföljer för montering
av TV-apparater med svängda/infällda baksidor,
infällda monteringshål eller för att möjliggöra
A/V inmatning.
Käytä toimitukseen kuuluvia välilevyjä kaareva/
syvennys-taustaisen TV:n kiinnittämiseen,
syvennyksissä sijaitseviin ruuvinreikiin tai
jättääksesi tilaa A/V-tuloille.
Brug mellemstykker, der er egnet til
tv-vægbeslag, som enten har buede/forsænket
sider, indbygget huller, eller som på anden
måde giver adgang til A/V stikkene.
Utilisez les entretoises fournies pour monter les
téléviseurs dont le dos est incurvé ou bombé,
pour les orifices de montage renfoncés, ou pour
pouvoir accéder aux entrées A/V.
Utilice los separadores proporcionados para
montar televisores cuyas partes posteriores
sean curvas o se empotren, orificios de montaje
empotrados o para dejar acceso a las entradas
de A/V.
Usare gli spaziatori forniti per installare
televisori con pannelli posteriori curvati o
incassati, fori di montaggio incassati, oppure
per consentire l’accesso agli ingressi A/V.
Verwenden Sie bei der Montage von
Fernsehern mit gebogenen oder vertieften
Rückseiten, vertieften Montagelöchern oder zur
Erleichterung des Zugriffs auf die A/V-Eingänge
die mitgelieferten Abstandshalter.
Gebruik de bijgeleverde afstandstukken
voor het monteren van tv’s waarvan de
achterkant gebogen is of uitsparingen heeft,
montagegaten die in een uitsparing zitten of
om toegang te bieden tot de A/V-ingangen.
Utilize os espaçadores fornecidos para a
montagem de TV com a traseira convexa/
côncava, orifícios de montagem profundos ou
para permitir o acesso às entradas A/V.
Použijte dodané vložky pro montáž TV se
zakřivenou/vybranou zadní stranou, zapuštěné
montážní otvory nebo pro přístup k A/V
vstupům.
Použite rozpierky dodávané pre montáž TV
prijímača so zaoblenou/preliačenou zadnou
stranou, montážne otvory s preliačením alebo
zabezpečte prístup k A/V vstupom.
Należy wykorzystać dostarczone podkładki do
montażu telewizora z wygiętą/cofniętą tylną
stroną, gniazdowymi otworami montażowymi
lub umożliwiającymi dostęp do wejść A/V.
Haszálja a mellékelt távtartókat az olyan TV-k
felszereléséhez, amelyeknek görbe/homorú a
hátlapja vagy süllyesztett szerelőlyukai vannak,
illetve hogy lehetővé tegye az A/V bemenetek
elérését.
Χρησιμοποιήστε διαχωριστικά που
περιλαμβάνονται στη συσκευασία για
τοποθέτηση των TV με πλάτες με καμπύλες/
εσοχές, οπές στήριξης με εσοχές ή για να
επιτρέπεται η πρόσβαση σε εισόδους A/V.
Kavisli/girintili arkaları ve girintili montaj
delikleri olan TV’leri monte etmek veya A/V
girişine erişim sağlamak için temin edilen
halkaları kullanın.
GB NL
NO
PT
SE
CZ
FI
SK
DK
PL
FR
HU
ES
GR
IT
TR
DE
F
K
N
G
L
O
H
M
P
I J
Q
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 11 01/06/2012 11:22 AM
12
8.
For TV installation size 200 × 200mm For TV installation size 200 × 100mm
R
R
S
S
T
T
Do not tighten the screws yet. Leave them loose to allow for adjustment of position
on the rear of the TV
9.
PON
F
K
G
L
H
M
I J
Q
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 12 01/06/2012 11:22 AM
13
11.
12.
Tighten the screws to secure the extension
adapters into position.
10.
T
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 13 01/06/2012 11:22 AM
Visit Partmaster.co.uk today for the easiest way to buy
electrical spares and accessories. With over 1 million
spares and accessories available we can deliver direct
to your door the very next day. Visit www.partmaster.co.uk or call 0844 800 3456 (UK
customers only) Calls charged at National Rate.
(P.N. LCM11X-003)
DSG Retail Ltd • Maylands Avenue • Hemel Hempstead • Herts • HP2 7TG • England
14.
13.
A
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 14 01/06/2012 11:22 AM
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 15 01/06/2012 11:22 AM
LCM11X_IB_Final120531_RunningChange.indd 16 01/06/2012 11:22 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Logik LCM11X Kullanım kılavuzu

Kategori
Düz panel masa askı aparatları
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur