Beurer HR 8000 Kullanma talimatları

Kategori
Erkek traş makineleri
Tip
Kullanma talimatları
DE Rotationsrasierer
Gebrauchsanweisung............................... 2
EN Rotary shaver
Instructions for use................................. 23
FR Rasoir électrique rotatif
Mode d’emploi ....................................... 42
ES Afeitadora rotativa
Instrucciones de uso .............................. 63
IT Rasoio a testine rotanti
Istruzioni per l’uso .................................. 84
TR Döner başlıklı tıraş makinesi
Kullanım kılavuzu .................................. 104
RU Роторная бритва
Инструкция поприменению .............. 123
PL Golarka rotacyjna
Instrukcja obsługi ................................. 143
HR 8000
23
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, bewahren Sie sie für
den späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich
und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/
privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen
Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den.
Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung
zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird.
23
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach dem Laden der Stecker zu ziehen,
da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Benutzen Sie das Gerät mit Netzadapter niemals
in der Nähe von Badewannen, Waschbecken,
Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder
andere Flüssigkeiten beinhalten - Gefahr eines
Stromschlags!
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Be-
messungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA
im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. In-
formationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen
Elektro-Fachbetrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifzier-
ten Person ersetzt werden, um Gefährdung zu ver-
meiden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzad-
apter verwendet werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder repa-
rieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht
mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt
die Garantie.
45
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes
entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und ein-
gehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme,
Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie,
Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge-
brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang......................................................................... 5
2. Zeichenerklärung .................................................................. 5
3. Zum Kennenlernen ............................................................... 7
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................................... 7
5. Warn- und Sicherheitshinweise ............................................ 8
6. Gerätebeschreibung ........................................................... 11
7. Inbetriebnahme .................................................................. 12
8. Anwendung ........................................................................ 13
9. Reinigung und Pflege ......................................................... 17
10. Zubehör- und Ersatzteile .................................................. 18
11. Entsorgung ....................................................................... 18
12. Technische Angaben ........................................................ 19
13. Garantie/Service ............................................................... 20
Inhaltsverzeichnis
45
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der
Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor
dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör
keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungs-
material entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kun-
dendienstadresse.
1 x Rotationsrasierer HR 8000
1 x 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler
1 x Kammaufsatz für Bart-und-Kotelettenstyler
1 x Scherkopf-Schutzabdeckung
1 x Netzadapter
1 x Reinigungspinsel
1 x Aufbewahrungsbeutel
2. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem
Typenschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit.
VORSICHT
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden
am Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung beachten
3
1 Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Geeignet zur Reinigung unter fließendem
Wasser.
67
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte-EG-Richtlinie EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
IPX6
Schutz gegen Eindringen von starkem
Strahlwasser.
IPX4 Schutz gegen Spritzwasser
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Energieezienzklasse 6
Verwenden Sie den Netzadapter nur in
Innenräumen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert.
Polarität des Ausgangspols
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Die Produkte entsprechen nachweislich den
Anforderungen der Technischen Regelwer-
ke der EAWU.
67
3. Zum Kennenlernen
Mit dem Rotationsrasierer HR 8000 können Sie einfach und prä-
zise Ihren Bart stutzen oder rasieren. Der Rotationsrasierer ist zur
Nass- und Trockenrasur geeignet.
Der Rotationsrasierer besitzt ein Präzisionsschneidesystem mit
drei Doppelring-Scherköpfen. Die drei federnd gelagerten Dop-
pelring-Scherköpfe sorgen für eine optimale Konturanpassung,
auch an schwer erreichbaren Stellen.
Mit dem integrierten Pop-Up-Konturtrimmer gelingen Ihnen mü-
helos saubere Konturen.
Für besonders feine Bart- und Kotelettenstyles besitzt das Ge-
rät zusätzlich einen extra 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler. Der
Rotationsrasierer verfügt über ein LED-Display mit Lade- und
Akkuanzeige (0-100 %), Wartungshinweis und Reisesicherungs-
anzeige. Der Rotationsrasierer kann sowohl mit dem Akku als
auch mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben werden. Ein
leistungsstarker Lithium-Akku sorgt dafür, dass Sie den Rota-
tionsrasierer mit nur einer Akkuladung bis zu 60 Minuten lang
betreiben können.
Für eine hygienische Reinigung kann der Scherkopf aufgeklappt
und unter fließendem Wasser gereinigt werden.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Rotationsrasierer HR 8000 ist ausschließlich zum Rasieren
und Schneiden von menschlichen Haaren im Gesicht bestimmt.
Verwenden Sie den Rotationsrasierer nicht an anderen Körper-
teilen, Tieren oder Gegenständen!
Der Rotationsrasierer ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Er ist nicht für den Einsatz im gewerblichen Bereich bestimmt.
Der Rotationsrasierer darf nur für den Zweck verwendet werden,
für den er entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanwei-
sung angegebene Art und Weise.
89
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Her-
steller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder
falschen Gebrauch verursacht wurden.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
GEFAHR
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, wird in folgen-
den Fällen von dem Gebrauch des Gerätes dringend abge-
raten:
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Halten Sie Kin-
der vom Verpackungsmaterial fern.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zubehör auf
sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
Halten Sie den Netzadapter von Wasser fern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit! Stromschlaggefahr!
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen während des
Ladevorgangs in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort
den Netzadapter aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das
Wasser! Stromschlaggefahr!
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autori-
sierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr durch Strom-
schlag!
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schä-
den davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
Stromschlag und Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht bei einer sichtbaren Beschädi-
gung des Netzkabels/-steckers und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. Strom-
schlaggefahr!
89
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Scherköpfe beschä-
digt sind, da diese scharfe Kanten haben könnten - Verlet-
zungsgefahr!
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, da-
mit im Notfall der Netzadapter schnell zu erreichen ist.
Das ans Stromnetz angeschlossene Gerät niemals mit nassen
oder feuchten Händen verwenden.
WARNUNG
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte
beachten:
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine
leicht entzündlichen Flüssig keiten befinden. Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Sonnenbrand,
oenen Wunden, Ekzemen oder Schnittwunden leiden.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze wechseln.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Ver-
packungsmaterial.
Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung an.
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild.
Ziehen Sie das Netzkabel nur am Netzadapter aus der Steck-
dose.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da
sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung
durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeauf-
sichtigt.
10 11
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese
Gebrauchsanweisung mitgeben.
Schalten Sie das Gerät nach jeder Anwendung aus.
Ziehen Sie nach jedem abgeschlossenen Ladevorgang den
Netzadapter aus der Steckdose.
VORSICHT
Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Stößen, Feuchtigkeit,
Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Son-
neneinstrahlung.
Das Gerät nur bei Temperaturen von -10 °C bis 40 °C betrei-
ben, aufladen oder aufbewahren.
Hinweise zum Umgang mit Akkus:
Wenn Flüssigkeit aus der Akkuzelle mit Haut oder Augen in
Kontakt kommt, betroene Stelle mit reichlich Wasser auswa-
schen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte ver-
wenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden.
Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Ge-
brauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzu-
halten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig
auf (siehe Kapitel 7).
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, la-
den Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
10 11
6. Gerätebeschreibung
2
4
6
5
7
8
1
10
3
9
11
12
13
14
15
16
1. Doppelring-Scherkopf 9. Anschlussbuchse
2. Schereinheit-Release-Taste 10. Pop-Up-Konturtrimmer
3. Schereinheit 11. 2-in-1-Bart-und-
Kotelettenstyler
4. EIN-/AUS-Schalter 12. Kammaufsatz
5. Akkuanzeige (0-100%) 13. Reinigungspinsel
6. Reisesicherungsanzeige 14. Scherkopf-
Schutzabdeckung
7. Ladeanzeige 15. Netzadapter
8. Wartungshinweis 16. Aufbewahrungsbeutel
12 13
7. Inbetriebnahme
Sie können das Gerät sowohl mit dem Akku als auch mit dem
mitgelieferten Netz adapter betreiben.
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung müssen Sie zunächst den Akku für
ca. 90 Minuten vollständig aufladen. Ein vollständig aufgeladenes
Gerät hat eine Betriebsdauer von ca. 60 Minuten.
Um den Akku aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
den Akku aufladen.
2. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steck-
dose.
3.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die An-
schlussbuchse auf der Unterseite des Geräts. Die Ladeanzei
-
ge beginnt zu blinken. Die Akkuanzeige zeigt Ihnen den ak-
tuellen Akkustand in Prozent an. Sobald der Akku vollständig
geladen ist, leuchtet die Ladeanzeige dauerhaft.
4. Ziehen Sie nach dem Ladevorgang den Netzadapter aus der
Steckdose und dem Gerät.
Schnellaufladung
Sollten Sie vergessen haben den Rasierer vor der Anwendung
aufzuladen, hilft die Schnelllade-Funktion. Verbinden Sie hierzu
das Gerät mit der Stromzufuhr. Innerhalb von 5 Minuten ist das
Gerät wieder bereit für eine komplette Rasur im Akkubetrieb.
Netzbetrieb
Um das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter zu betreiben,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Steck-
dose.
2.
Stecken Sie das andere Ende des Netzadapters in die An-
schlussbuchse auf der Unterseite des Geräts. Die Akkuan-
12 13
zeige zeigt Ihnen den aktuellen Akkustand in Prozent an und
die Ladeanzeige beginnt zu blinken. Der Netzadapter liefert
genug Energie, um den Akku zu laden und das Gerät gleich-
zeitig zu betreiben.
3.
Ziehen Sie nach der Anwendung den Netzadapter aus der
Steckdose und aus dem Gerät.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät im Netzbetrieb niemals unter der Du-
sche!
Der handgehaltene Teil des Gerätes ist von der Anschlussleitung
zu trennen, bevor Sie es in feuchter Umgebung verwenden.
8. Anwendung
Reisesicherung
Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Wenn die Reisesicherung
aktiviert ist, können Sie das Gerät nicht einschalten. Die Reisesi-
cherung verhindert, dass sich das Gerät aus Versehen einschaltet
(z. B. auf Reisen im Koer).
Um die Reisesicherung zu aktivieren, halten Sie den EIN-/
AUS-Schalter für 3 Sekunden gedrückt.
Die Reisesicherungsanzeige leuchtet auf.
Wird der EIN-/AUS-Schalter im verriegelten Zustand kurz ge-
drückt, zeigt das Display durch Aufleuchten des Reisesiche-
rungssymbols, dass das Gerät verriegelt ist.
Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie den EIN-/
AUS-Schalter erneut für 3 Sekunden gedrückt.
Direct-Drive-Funktion
Bei entladenem Akku lässt sich das Gerät im Netzbetrieb sofort
weiterbenutzen.
14 15
Tipps zum Rasieren/Trimmen
Reinigen Sie Ihr Gesicht vor der Rasur, um die Haut von
Schmutz und Fett zu befreien. Dadurch werden Hautirritatio-
nen verringert und die Rasur angenehmer.
Rasieren Sie mit wenig Druck und kreisenden Bewegungen, um
die Hautirritationen so gering wie möglich zu halten.
Rasieren Sie zuerst die komplizierten Bereiche wie zum Beispiel
unter der Nase oder an den Kieferknochen. Zu Beginn sind
die Scherköpfe noch kühl. Wenn Sie gegen Ende mehrmals
über die komplizierten Bereiche rasieren müssen, könnten die
Scherköpfe bereits warm sein und sich unangenehm anfühlen.
Versuchen Sie die zu behandelnde Haut mit den Fingern zu
spannen.
Je kürzer die Barthaare sind desto besser funktioniert die Rasur
mit dem Rotationsrasierer.
Wenn Sie von Nass- auf Trockenrasur umsteigen (oder umge-
kehrt), kann es bis zu 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an
die neue Methode gewöhnt hat.
Rasieren mit Scherköpfen
Bevor Sie mit dem Rasieren beginnen, vergewissern Sie sich,
dass der Rasierer aufgeladen ist (siehe Kapitel „Akku aufladen“
auf Seite 12).
1.
Vergewissern Sie sich, dass die Schereinheit fest auf dem
Gerät aufsitzt.
2.
Nehmen Sie die Scherkopf-Schutzabdeckung ab, falls sie
noch aufgesetzt ist.
3.
Um den Rasierer einzuschalten, drücken Sie den EIN-/
AUS-Schalter . Die Akkuanzeige beginnt zu leuchten und
zeigt Ihnen die verbleibende Kapazität des Akkus in Prozent
an.
4.
Bewegen Sie die Scherköpfe mit wenig Druck und kreisen-
den Bewegungen über die zu rasierenden Partien im Gesicht.
14 15
5. Wenn Sie alle gewünschten Stellen im Gesicht rasiert haben,
schalten Sie den Rasierer aus. Um den Rasierer auszuschal-
ten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter .
6. Reinigen Sie die Scherköpfe nach jeder Rasur mit dem mit-
gelieferten Reinigungspinsel. Für eine gründliche Reinigung
lesen Sie das Kapitel „9. Reinigung und Pflege“ auf Seite 17.
2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler
Für besonders feine Bart-und-Kotelettenstyles besitzt der Rasie-
rer zusätzlich einen extra 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler und
einen Kammaufsatz (3 mm). Um den 2-in-1-Bart-und-Kotelet-
tenstyler zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie
die Scherein-
heit, falls sie
aufgesetzt ist,
vom Rasierer.
Der Scherkopf
muss an zwei
Seiten gegrien
und mit Kraft
abgezogen wer-
den.
2. Stecken Sie den 2-in-1-Bart-und-Ko-
telettenstyler von oben auf den Rasie-
rer, bis er hör- und spürbar fest einras-
tet. Wenn Sie Bart oder Koteletten auf
3 mm Länge trimmen möchten, setzen
Sie den Kammaufsatz von oben auf
den 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler
auf.
16 17
3. Um den Rasierer einzuschalten, drücken Sie den EIN-/
AUS-Schalter .
4. Um den Bart oder die Koteletten zu stylen, fahren Sie lang-
sam mit dem 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler über die ge-
wünschten Stellen.
5. Wenn Sie mit dem Stylen fertig sind, schalten Sie den Rasierer
aus. Um den Rasierer auszuschalten, drücken Sie den EIN-/
AUS-Schalter .
6. Reinigen Sie den 2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler nach jeder
Rasur mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel.
Pop-Up-Konturtrimmer
Um saubere Konturen rasieren bzw. trimmen zu können, besitzt
der Rasierer einen eingebauten Pop-Up-Konturtrimmer. Um die-
sen zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Schieben Sie den Verschluss des
Pop-Up-Konturtrimmers wie abgebildet
nach unten. Der Pop-Up-Konturtrimmer
klappt auf.
2. Um den Rasierer einzuschalten, drücken
Sie den EIN-/AUS-Schalter .
3.
Beginnen Sie mit dem Pop-Up-Kontur-
trimmer saubere Konturen zu rasieren
bzw. zu trimmen.
4.
Wenn Sie mit dem Rasieren bzw. Trimmen der Konturen
fertig sind, schalten Sie den Rasierer aus. Um den Rasie-
rer auszuschalten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter .
5. Reinigen Sie den Pop-Up-Konturtrimmer nach jeder Rasur
mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel.
16 17
9. Reinigung und Pflege
Gerät reinigen
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzadapter aus der
Steckdose. Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem weichen,
mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch oder dem mitgelie-
ferten Reinigungspinsel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit leicht entzündbaren Flüssig-
keiten! Brandgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine!
Befreien Sie das Gerät nach jeder Verwendung von Haarrück-
ständen. Nehmen Sie dazu den mitgelieferten Reinigungspin-
sel.
Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende
Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Scherköpfe unter fließendem Wasser reinigen
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, spätestens sobald das War-
tungshinweis-Symbol (siehe Kapitel 6, Gerätebeschreibung) im
Display aufleuchtet.
Für eine besonders gründliche Reinigung der Scherköpfe kön-
nen Sie diese auch unter fließendem Wasser reinigen. Gehen
Sie dazu wie folgt vor:
1.
Ziehen Sie die Schereinheit vom
Gerät nach oben ab.
2. Drücken Sie die Scherein-
heit-Release-Taste.
Die Scherköpfe klappen auf.
18 19
3.
Halten Sie die Scherköpfe
so unter fließendes Wasser,
dass der Wasserstrahl von in-
nen nach außen durch die
Scherköpfe fließt.
4.
Wenn die Schereinheit vollstän-
dig getrocknet ist, gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
10. Zubehör- und Ersatzteile
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie
www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Service-
adresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zu-
behör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
3 x Doppelring-Scherkopf 580.18
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstel-
len in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richt-
linie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
WARNUNG
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar.
Explosions- und Verletzungsgefahr.
Der in diesem Gerät verwendete Li-Ionen-Akku darf nicht in den
Hausmüll, sondern muss sachgerecht entsorgt werden. Für Infor-
18 19
mationen zur Entsorgung kontaktieren Sie bitte den autorisierten
Verkäufer oder eine kommunale Sammelstelle.
Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen
Akku enthält.
Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung. Nehmen Sie das
Gerät und schalten Sie den Rotationsrasierer ein, so lange bis
der Akku leer ist.
HINWEIS
Sollte der Entladevorgang des Akkus auf Grund eines Defek-
tes oder einer Beschädigung nicht möglich sein, fragen Sie ihre
Sammelstelle.
12. Technische Angaben
Modell HR 8000
Gewicht (inkl. Schereinheit)
2-in-1-Bart-und-Kotelettenstyler 169 g
34 g
Maße Gerät 16,0 x 6,0 x 5,9 cm
Schutzart Gerät IPX6
Eingang Gerät 5 V 1 A
Schutzart Adapter IPX4
Schutzklasse Adapter II
Spannungsversorgung
(TPA-97050100V11)
Eingang:
100-240 V~;
50/60 Hz;
0,15 A
Ausgang: 5,0 V 1,0 A;
5,0 W
Durchschnittliche Ezienz
im Betrieb ≥ 73,98 %
Leistungsaufnahme im Leerlauf ≤ 0,07 W
20 21
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
700 mAh
3,7 V
Li-Ion
Technische Änderungen vorbehalten
13. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nach-
folgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden
Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Um-
fang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die ge-
setzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers
aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender ge-
setzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die
Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kau-
fes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Ver-
braucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen
Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvoll-
ständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß
der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß
diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung
oder Reparatur durchführen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Beurer HR 8000 Kullanma talimatları

Kategori
Erkek traş makineleri
Tip
Kullanma talimatları