Olympia NC 375 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
NC 375
D Geldprüfgerät ...................................................................2
G Bank Note Validator .......................................................17
F Détecteur d‘argent .........................................................32
I ..............................................47
P Validador de dinheiro ....................................................62
E ...................................................77
T ...............................................................92
V 1.15.2
08/2023
ID: 947730375
GO Europe GmbH - Zum Kraftwerk 1 - 45527 Hattingen - Germany - www.go-europe.com
Zu Ihrer Sicherheit
2
D
Zu Ihrer Sicherheit
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Lesen und beachten Sie die Warnhinweise, um sich und die Umwelt zu schützen.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Kinder können Kleinteile, Verpackungs- oder Schutzfolien verschlu-
cken. Es besteht Erstickungsgefahr durch Batterien/Akkus.
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
Halten Sie Kinder von Batterien/Akkus fern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
WARNUNG!

Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
Niemals selbst Ihr Gerät oder Komponenten öffnen oder reparieren!
Niemals blanke Kontakte mit metallischen Gegenständen berühren.
Niemals mit nassen Händen das Netzteil stecken oder lösen.
Verwenden Sie das Gerät NIEMALS, wenn Sie Beschädigungen am
Stromkabel oder Netzstecker vermuten oder Beschädigungen am
Stromkabel oder Netzstecker zu sehen sind.
VORSICHT!
Gefahr durch Einzug!
Finger, Haare usw. vom Einzug fernhalten.
VORSICHT!

Verlegen Sie Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
Zu Ihrer Sicherheit
3
D
VORSICHT!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den.
VORSICHT!
Gefahr durch Akkus!
Es bestehen unterschiedliche Gefahren im Umgang mit Batterien/Akkus.
Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien wieder aufzu-
laden, schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen
Sie Batterien/Akkus nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Unsachgemäßer Umgang mit Batterien/Akkus kann Ihre Gesund-
heit und die Umwelt gefährden. Batterien/Akkus können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten (Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei). Daher ist eine getrennte Entsorgung und
Verwertung von Altbatterien für Umwelt und Gesundheit unumgäng-
lich.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Auslaufende Batterien/Akkus können das Gerät beschädigen. Im
Falle eines Auslaufens der/s Batterie/Akkus entfernen Sie diese
sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden. Seien Sie
beim Umgang mit beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus
besonders vorsichtig und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf die/den Batterie/Akku einwirken können, z. B. auf Heizkör-
pern oder in direktem Sonnenlicht.

4
D
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp.
Unterschiedliche Batterietypen/Akkutypen oder neue und
gebrauchte Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen benutzt wer-
den.
Batterien/Akkus sind mit der richtigen Polarität einzusetzen.
Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterien/
Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.
Leere Batterien/Akkus sind aus dem Gerät zu entfernen und sicher
zu entsorgen.
Die Batterien/Akkus sind vor der Entsorgung des Geräts zu entfer-
nen.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei Ihrem Händler
bzw. über die vom zuständigen Entsorgungsträger bereitgestellten
Sammelstellen zu entsorgen.
ACHTUNG!
Drohende Sachschäden!
Keine Fremdkörper wie Büroklammern, Gummibänder usw. in den
Einzug gelangen lassen.
Sachschaden durch Umwelteinflüsse!
Ungünstige Umwelteinflüsse wie z. B. Rauch, Staub, Erschütterungen,
Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung kön-
nen das Produkt beschädigen.
Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen lassen.

Das Geldprüfgerät (im Folgenden Gerät) dient dem Überprüfen von Banknoten
auf die wichtigsten Sicherheitsmerkmale. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht
-
nen Reparaturversuche durch.

Geldprüfgerät NC 375
Netzteil
Bedienungsanleitung

5
D

8
1
10
2 6
9
11
7
3 4 5
NC 375
1Taste REP/DIR 8Anzeige für Gesamtmenge
2Batteriestatusanzeige (bei
optional eingelegter Batterie) 9Taste ON/OFF
3LCD-Anzeige 10 Taste CLEAR
4LED rot/blau 11 vordere Ein-/Ausgabeseite
5Anzeige für Gesamtbetrag 12 hintere Ausgabeseite
6Anzeige für ausgewählte Aus-
gabeseite 13 USB-Schnittstelle
7Anzeige für Währung/Stückelung 14 Anschluss für Stromversorgung
13 1412
Bedienung
6
D
Geldprüfgerät NC 375
Dieses Gerät erkennt die Merkmale der EURO-, US-Dollar-, Britische Pfund-
und Türkische Lira-Banknoten. Die Erkennung erfolgt durch IR (Infrarot &
Länge), UV (Ultraviolett), MG (Magnetisch) und Weißlicht.
Das Gerät erkennt den Wert der Banknoten in 4 Richtungen und verwendet
einen automatischen Kalibrierungssensor. Das Gerät ist aufklappbar für eine
einfache Wartung und Reinigung.
Das Gerät kann die Software über die USB-Schnittstelle aktualisieren.
(Optional: Sie können einen Lithium-Ionen-Akku 12 V; 600 mAh mit Ladefunk-
tion verwenden.)
Bedienung

1./2. Auszuführende Aktion
Ergebnis der Aktion
REP/DIR Taste
Hilfreiche Information

1. Stellen Sie das Gerät standsicher auf einer ebenen, waagerechten Ober-

2. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Gerät und einer ordnungsgemäß
installierten Steckdose.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Ein- und Ausschalten
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF zum Einschalten des Geräts.
Nach dem Einschalten führt das Gerät eine Selbstdiagnose durch.
Wenn die Selbstdiagnose ohne Fehler abgeschlossen wurde,
erscheint 0 in der Anzeige. Wird ein Fehler festgestellt, wird dieser
angezeigt (siehe Fehlertabelle).
Bedienung
7
D
Es ertönt ein Signalton.
Pfeile im Display unten zeigen die Ausgabeseite an.
2. Drücken und Halten Sie die Taste ON/OFF zum Ausschalten des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
Evtl. angezeigte Daten werden nicht gespeichert. Beenden Sie Ihre Arbeits-
vorgänge rechtzeitig bzw. verbinden Sie das Gerät mit der externen Strom-
versorgung.

Achten Sie auf folgende Punkte, um Funktionsstörungen zu vermeiden:
1. Überprüfen Sie die Banknote vor dem Einlegen auf Papierschnipsel,
Büroklammern, Gummibänder und andere Fremdkörper und entfernen
Sie diese.
2. Legen Sie keine beschädigten Banknoten ein.
3. Glätten Sie zerknitterte und gefaltete Banknoten, bevor Sie diese einle-
gen.
Banknoten einlegen
1. Legen Sie die Banknoten einzeln und mit der kurzen Seite voran in die
vordere Ein-/Ausgabeseite.
Die Banknoten werden automatisch eingezogen und geprüft.
Ein kurzer Ton ertönt und die LED leuchtet blau.
Achten Sie auf die gewählte Ausgabeseite.
Bei einer falsch eingelegten, verdächtigen oder nicht erkannten Banknote
leuchtet die LED rot und drei kurze Töne werden ausgegeben. Die Bank-
note wird zurückgewiesen und an Sie zurückgegeben.
Warten Sie, bis die geprüfte Banknote vollständig vom Gerät ausgegeben
wurde und entnehmen Sie diese, bevor Sie die nächste Banknote prüfen.
Die besten Ergebnisse werden nach einer Aufwärmphase von 3 Minuten erzielt.

Ergebnissen führen.
Bedienung
8
D

Je nachdem, welche Ausgabeseite Sie wählen, werden die Banknoten vorne
oder auf der hinteren Seite des Geräts wieder ausgegeben.
Falsche oder nicht erkannte Banknoten werden stets auf der vorderen
Ausgabeseite ausgegeben.
1. Drücken und Halten Sie REP/DIR, um die Ausgabeseite zu wählen (nach
vorne oder nach hinten).
Pfeile unten im Display zeigen die ausgewählte Ausgabeseite an.

Sie können den Gesamtbetrag und die Gesamtmenge auf null zurücksetzen,
um mit einer neuen Zählung zu beginnen.
1. Drücken Sie die Taste CLEAR.
Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige für Gesamtbetrag und Gesamtmenge ist auf null zurück-
gesetzt.
Anzeigen
Die Banknote wird eingezogen.
In der Mitte des Displays wird der Wert der letzten eingezogenen
Banknote angezeigt.
1. Drücken Sie die Taste REP/DIR.
In der Mitte des Displays wird der Gesamtbetrag der gezählten Bank-
noten angezeigt.
2. Drücken Sie erneut die Taste REP/DIR.
Die Anzahl und der Gesamtbetrag der einzelnen Stückelungen wird
angezeigt, beginnend beim niedrigsten gezählten Banknotenwert.
Auf der unteren rechten Seite des Displays wird die Gesamtmenge
der gezählten Banknoten angezeigt. Es werden je Tastendruck die
Anzahl der gezählten Banknoten eines jeden Wertes angezeigt.
Die Wertanzeige kann maximal einen Betrag in Höhe von

Sie können sich anzeigen lassen, wie viele Banknoten eines bestimmten
Banknotenwerts bisher gezählt wurden.

9
D
Währungen
Das Gerät erkennt und prüft EURO, US-Dollar, Britische Pfund und Türki-
sche Lira.
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF zum Einschalten des Geräts.
2. Drücken und halten Sie die Taste CLEAR für ca. 3 Sekunden.
In der Anzeige für Währung/Stückelung erscheint die Abkürzung für
EURO, US-Dollar, Britische Pfund oder Türkische Lira.
Nach jedem weiteren Drücken und Halten der Taste CLEAR für ca. 3
Sekunden, ändert sich die Währung.

1. Schließen Sie einen Drucker an die USB-Schnittstelle an. Ein spezielles
Kabel (nicht im Lieferumfang) ist bei GO Europe erhältlich.
Alle Details zu Menge, Nennwert und Gesamtwert der erkannten
Banknoten werden ausgedruckt.

Das Gerät kann optional mit einem Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) bis
zu 4 Stunden ohne externe Stromversorgung betrieben werden. Verwenden Sie
ausschließlich den durch GO Europe vertriebenen Akku.
Bei Batteriebetrieb schaltet sich das Gerät im Standby-Betrieb nach 10 Minuten
automatisch ab.
Das Akkusymbol zeigt weiterhin an, dass der Akku voll geladen ist. Langsa-
mes Blinken bedeutet, dass der Akku geladen wird. Schnelles Blinken zeigt
an, dass der Akku eine niedrige Spannung hat und wieder aufgeladen
werden muss.
Akku einsetzen / wechseln
1. 
2. Verbinden Sie den Stecker am Akku mit der Buchse im Akkufach.
3. Legen Sie den Akku in das Akkufach ein.
4. Schließen Sie die Akkufachabdeckung.
5. Schließen Sie das Netzteil an einer ordnungsgemäß installierten Steck-
dose an.
Die Batteriestatusanzeige auf dem Display zeigt Ihnen den aktuellen
Ladestand des Akkus an.
Technische Daten
10
D
6. Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
7. Ziehen Sie nach dem Ladevorgang das externe Netzteil vom Stroman-
schluss des Geldprüfgeräts ab.
Das Geldprüfgerät ist nun portabel benutzbar.
8. Laden und entladen Sie das Gerät alle 15 Tage, da sonst die Lebens-
dauer des Akkus beeinträchtigt wird.
Die Ladezeit beträgt eine Stunde. Ein voll geladener Akku kann bis zu
500 Banknoten prüfen. Der Akku kann bis zu 4 Stunden arbeiten.
Softwareupdate
Sie können ein Software-Update mithilfe eines USB-Sticks mit maximal 8GB
durchführen.

Internetadresse: .
Technische Daten
Modell NC 375
Zählgeschwindigkeit mehr als 60 Stück/Minute
 
Dicke der Banknoten 0,075 mm bis 0,15 mm
 100-240 V (AC); 50/60 Hz
 12 W
Netzteil 12 V (DC); 1 A
Akku (optional) Lithium-Ionen-Akku 12 V; 600 mAh
 bis zu 4 Stunden
 0 – 40°C und 40 – 90%
 133 × 155 × 89 mm
Gewicht 0,53 kg

11
D
Modell NC 375
Erkennungssensor IR (Infrarot & Länge), UV (Ultraviolett),
MG (Magnetisch), Weißlicht.
Währung 
Display LCD

1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. 
oben klappen.
4. Reinigen Sie die Sensoren mit einem weichen und fusselfreien Tuch.
5. Schließen Sie die obere Abdeckung indem Sie das Anzeigengehäuse
nach unten klappen.
6. -
freien Tuch.
7. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Das Gerät wurde gereinigt.
Reinigen Sie die Sensoren nach jedem Gebrauch.

12
D

Wenn eine Banknote als verdächtig erkannt wird, blinkt das Alarmsymbol (IR-
Übertragung und Doppelnotiz-Alarm). Es wird keine Zählung vorgenommen
und kein Wert in den Erkennungsbericht aufgenommen.
 Meldung
Längen- und Neigungsalarm
Weißlichtalarm
IR-Übertragung und
Doppelnotiz-Alarm
UV-Alarm
MG-Alarm
IR-Reflexionsalarm
Jede Banknote ist aufgrund des Drucks nicht völlig gleich.
Wenn eine Banknote beim ersten Mal falsch erkannt wird, kann sie bei der
zweiten oder dritten Erkennung als richtig erkannt werden.

Die Banknote ist abgenutzt oder beschädigt.
Die Banknote wird schief eingezogen.
Plötzliche Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen.
Das Gerät wurde lange Zeit nicht benutzt.
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker.
2. Stecken Sie den Netzstecker und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Das Gerät ist betriebsbereit.

13
D

-
gen Temperaturschwankungen, muss es mit dem mitgelieferten weißen Kali-
brierungspapier neu kalibriert werden.
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Tasten „ON/OFF“ und
„CLEAR“ zusammen, um direkt in den Kalibrierungsmodus zu gelangen.
2. Schieben Sie das weiße Kalibrierungspapier in die vordere Ein-/Ausgabe-
seite bis alle Sensoren blockiert sind.
3. Drücken Sie die Taste „REP/DIR“, um die Kalibrierung zu starten.
Nach einigen Sekunden zeigt die Anzeige folgendes Bild:
Die Kalibrierung ist erfolgreich abgeschlossen.
4. Starten Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch neu.

14
D

Anzeige LED Bedeutung
blau Echte Banknote
rot Verdächtige oder gefälschte Banknote
Fehlercode Meldung
FEEd Fehler Startsensor
COLU Fehler Weißlicht-Sensor oben
IrU1 
IrU2 
IrU3 
IrU4 
lrd1 
lrd2 
lrd3 
lrd4 
IrtL Fehler IR-Übertragungssensor 4 links
Irtr Fehler IR-Übertragungssensor 4 rechts
UV Fehler UV-Sensor
NNG Fehler MG-Sensor
ENCD Geber- oder Motorfehler

15
D

 Bedeutung
Wir, GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen,
DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt den EU-Richtlinien: 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht. Den gesamten Text der EU-Konformitätserklärung


Hersteller
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Deutschland
www.go-europe.com

Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Tele-
fonnummer +49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Druckle-
gung: 14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur Verfügung.

Bereich Support auf unserer Internetseite .
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in
der Originalverpackung an:



Deutschland
Entsorgen
16
D
Entsorgen
 Bedeutung
Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen
Rücknahme von Altgeräten und verbrauchten Batterien bei Ihrem
Händler.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektro-
nische Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen sind. Entsorgen Sie Ihr Gerät bei der
Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien und/oder das Gerät über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
a
b
Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und


d
b - a
c
RACCOLTA DIFFERENZIATA
b - a
c
Verica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in
modo corretto.
d
Das Logo gilt nur für Italien.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
For Your Safety
17
G
For Your Safety
The operating manual represents a component part of the device. It
contains important information regarding safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating and safety information before
starting to use the device. Only use the device as described and for the
purpose for which it is intended. Hand over all the documents with the
device if it is transferred to third parties.

Read and observe all the safety information to protect yourself and the environ-
ment from any harm.
WARNING!
Risk of suffocation!
Children can swallow small parts, packaging and protective foils. Risk

Keep the product and packaging out of reach of children!
Keep batteries out of reach of children. If a battery is swallowed,
contact medical assistance immediately.
WARNING!
Risk of fatal injury through electric shock!
There is a risk of an electric shock!
Never open or attempt to repair the device or its components!
Never touch bare contacts with metallic objects.
Never connect or disconnect the power adapter with wet hands.
NEVER use the device if you suspect damage to the power cable or
power plug or you can see damage to the power cable or power plug.
CAUTION!

Keep fingers, hair etc. away from the infeed.
CAUTION!

Lay the cables so that nobody can trip over them.
For Your Safety
18
G
CAUTION!
The device can be used by children from the age of 8 and
persons with restricted physical, sensory or mental capabilities
or a lack of experience and knowledge as long as they are supervised
or have been instructed with regard to safe use of the device and are
aware of the potential risks involved with its use.
Children must never play with the device. Cleaning and user main-
tenance may not be completed by children without any supervision.
CAUTION!

There are different risks involved when dealing with batteries.
Never attempt to recharge standard batteries, never short circuit
batteries and/or open batteries. Doing so leads to a potential risk of
overheating, fire or explosion.
Improper handling of batteries can put your health and the environ-
ment at risk. Batteries/Rechargeable batteries could contain toxic,
environmentally hazardous heavy metals (Cd = cadmium, Hg = mer-
cury, Pb = lead). Therefore, separate sorting, disposal and recycling
of old batteries is essential for the environment and good health.
Ensure the connection terminals are not short-circuited.
Never throw batteries into a fire or water.
Never expose batteries to any mechanical loads.
Leaking batteries could cause damage to the device. If a battery
should start to leak, remove it from the device immediately to
prevent any further damage. Take the utmost care when handling
damaged or leaking batteries and always wear protective gloves.
Avoid any contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Rinse any parts of the body which have come into contact with
battery acid with plenty of clean water and contact a doctor immedi-
ately. Avoid extreme conditions and temperatures which could affect
the batteries, e.g. by placing them on radiators or exposing them to
direct sunlight.
Only use batteries of the type specified.
Batteries of different types or new and old batteries must not be
used together.
Ensure batteries are inserted with correct polarity.
Intended Use
19
G
If the device will not be used for a longer period, switch the device
off and remove the batteries.
Empty batteries must be removed from the device and disposed of
according to local regulations.
The batteries must be removed from the device before its disposal.
You are legally obliged to dispose of batteries at your dealer or col-
lection points provided by the waste authorities responsible.
ATTENTION!

Ensure no foreign bodies, such as paper clips, rubber bands, etc.
get into the infeed.
Property damage through environmental influences!
Unfavourable environmental influences such as smoke, dust, vibration,
chemicals, moisture, heat or direct sunlight could damage the product.
Repairs may only be carried out by properly trained specialists.
Intended Use
The bank note validator (subsequently referred to simply as the device) serves
to control bank notes with regard to the most important security features. Any
-
struction is not permitted. Under no circumstances open the machine or com-
plete any repair work yourself.
Package Contents
Bank note validator NC 375
Power adapter plug
Operating manual

20
G

8
1
10
2 6
9
11
7
3 4 5
NC 375
1REP/DIR button 8Total sum display
2Battery status indicator (when
optional battery is inserted) 9ON/OFF button
3LCD indicator 10 CLEAR button
4LED, red/blue 11 Front input/output side
5Total quantity display 12 Rear output side
6Indicator for output side selected 13 USB port
7Currency/Denomination display 14 Power supply socket
13 1412
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Olympia NC 375 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu