AEG DVE5970HM Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Návod k použití
Odsavač par
CS
Návod na používanie
Kapucňa
SK
Manual de folosire
Cartier
RO
Instrukcja użytkowania
Okap kuchenny
PL
Knjižica s uputama
Kapuljača
HR
Navodilo za uporabo
Napa
SL
Οδηγίες χρήσης
Απορροφητήρας
EL
Kullanım kıtapçığı
Davlumbaz
TR
Ръководство на Потребителя
Аспиратора
BG
Пайдаланушы Нұсқаулығы
Сорып
KK
MK Упатство за корисник
Аспираторот
SQ Udhëzues për përdorimin
Kapak Tenxhere
SR Корисничко упутство
Кухињског Аспиратора
AR
DVE5970HM
2
www.aeg.com
OBSAH
1. RADY A DOPORUČENÍ
........................................................................................................
3
2. POUŽITÍ
...................................................................................................................................
5
3. ÚDRŽBA
...................................................................................................................................
5
4. PŘÍKAZY
..................................................................................................................................
6
5. OSVĚTLENÍ
.............................................................................................................................
6
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše webové stránky pro:
Získání rad pro použití spotřebiče, stažení našich brožur, vyřešení případných
problémů, získání informací o servisu:
www.aeg.com
Zaregistrujte svůj výrobek a získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
Váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
ZÁKAZNICKÁ PODPORA A ÚDRŽBA
Doporučujeme vždy používat originální náhradní díly.
Při kontaktování autorizovaného servisního střediska zkontrolujte, zda máte vždy k dispozici
následující údaje: model, kód výrobku (PNC), sériové číslo.
Tyto informace se nacházejí na datovém štítku.
Upozornění/Pozor - Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o životním prostředí
Změny vyhrazeny.
3
CZECH
1.RADYA DOPORUČENÍ
Tento Návod k použití se týká různých modelů tohoto pří-
stroje. Z tohoto důvodu je možné, že se setkáte s popisem
různých charakteristik, které se netýkají Vašeho přístroje.
Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené
nesprávně provedenou instalací či nesprávným používá-
ním přístroje.a.
Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou plochou
a odsávací digestoří je 650 mm (některé modely mohou
být nainstalovány do nižší výšky; viz odstavec týkající se
provozních rozměrů a instalace).
Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá hodnotám uve-
deným na štítku uvnitř digestoře.
U přístrojů Třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího na-
pájení vhodně uzemněna. Připojte odsávač k dýmníku
pomocí trubice o minimálním průměru 120 mm. Trasa
výparů musí být co nejkratší.
Nepřipojujte odsávací digestoř ke komínům, které odvádějí
zplodiny ze spalování (např. kotle, komíny apod.).
Pokud je odsávač používán v kombinaci s neelektrickými
přístroji (např. plynovými), musí být v místnosti zaručeno
dostatečné větrání, aby nemohlo dojít k návratu plynových
zplodin. Kuchyň musí být vybavena otvorem, který je
přímo propojen s vnějším prostorem, aby bylo zaručeno
proudění čistého vzduchu. Jestliže je kuchyňská digestoř
používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny
elektrickým proudem, záporný tlak v místnosti nesmí být
vyšší než 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke zpětnému
nasávání výparů do místnosti, kde se nachází digestoř.
Výměnu napájecího kabelu v případě jeho poškození musí
provést výrobce nebo oddělení technického servisu, aby
bylo vyloučeno jakékoliv riziko.
Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uve-
dena větší vzdálenost než výše uvedená, je třeba to vzít
v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se
odvodu vzduchu.
Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného
typu pro digestoř.
Upozornění: nebude-li provedena instalace šroubů nebo
4
www.aeg.com
upevňovacích zařízení podle tohoto návodu, mohlo by
vzniknout nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Připojte digestoř k napájecí síti za použití dvoupólového
vypínače s nejméně 3 mm vzdáleností mezi kontakty.
Pod kuchyňskou digestoří nepřipravujte ambované po-
krmy, je zde nebezpečí požáru.
Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku nad 8
let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod pečlivým dohledem nebo
byly seznámeny s pokyny k použití přístroje bezpečným
způsobem a rozumí jeho rizikům. Zkontrolujte, zda si děti
nehrají s přístrojem. Čištění a údržba, které mají být vy-
konávány uživatelem, nesmí být prováděny dětmi, pokud
nejsou pod dozorem.
POZOR: přístupné části mohou při používání varných
přístrojů dosahovat vysokých teplot„.
Symbol na výrobku nebo na jeho obalu označuje, že
výrobek nemůže být zlikvidován jako normální domácí od-
pad. Výrobek, který má být likvidován, musí být odevzdán
do specializovaných sběren pro recyklaci elektrických a
elektronických komponentů. Tím, že se ujistíte o řádném
provedení likvidace tohoto výrobku, přispějete k zabránění
případného negativního dopadu na životní prostředí a na
zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená lik-
vidace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr
domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
Před čištěním či jakoukoliv operací údržby přístroj vypněte
nebo jej odpojte od napájecí sítě.
Vyčistěte a/nebo vyměňte ltry po uvedené době (nebez-
pečí vznícení).
5
CZECH
2.POUŽITÍ
Odsávací digestoř je projektována
výlučně pro domácí použití, k od-
straňování pachů z kuchyně.
Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným
účelům než k těm, pro které je
určena.
Nikdy nenechávejte pod digestoří
při chodu vysoký plamen.
Seřiďte intenzitu plamene tak, aby
byl nasměrován pouze na dno varné
nádoby a ujistěte se, aby nešlehal
po jejích stranách.
Kontrolujte fritovací hrnce během
používání: příliš zahřátý olej by se
mohl vznítit.
3.ÚDRŽBA
- Uhlíkový ltr nelze mýt ani rege-
nerovat, ale je třeba ho vyměnit
zhruba po každých 4 měsících
používání nebo v případě potřeby
i častěji (W).
WW
- Tukové ltry je třeba čistit po kaž-
dých 2 měsících používání nebo i
častěji v případě intenzívního pou-
žívání, je možné je mýt v myčce (Z).
ZZ
- Kontrolky ovládání, pokud jsou
přítomny.
Digestoř čistěte navlhčeným had-
rem a neutrálním tekutým čisticím
prostředkem.
6
www.aeg.com
4.PŘÍKAZY
A B C D E F G H I L
Tlačítko Funkce Displej
A Krátké stisknutí: Aktivuje/Deaktivuje funkce klávesni-
ce, všechna tlačítka svítí bíle. S motorem On vypne
motor a ponechá aktivní funkce klávesnice.S moto-
rem Off klávesnice zůstane aktivní po dobu 1 minuty.
-
Při stisknutí na 3 sekundy: Aktivuje/Deaktivuje
zablokování klávesnice. Například pro čištění skla,
aniž by se aktivovala nějaká funkce.
Aktivní: Všechna tlačítka blikají Deaktivní:
Tlačítka svítí nepřerušovaně po dobu
1 minuty.
B Spouští první rychlost. Bílá barva tlačítka se změní na červenou.
C Spouští druhou rychlost. Bílá barva tlačítka se změní na červenou.
D Spouští třetí rychlost. Bílá barva tlačítka se změní na červenou.
E Spouští rychlost Intenzivní1. Tato rychlost je časově
omezena na 5 minut, po uběhnutí této doby se systém
vrátí k rychlosti, která byla nastavena předtím. Deakti-
vuje se změnou rychlosti nebo stisknutím tlačítka A.
Bílá barva tlačítka se změní na červenou.
Při podržení tlačítka zhruba na 3 sekund se bude
aktivovat/deaktivovat alarm uhlíkových ltrů.
H bliká 5 krát.
F Spouští rychlost BREEZE. Tato rychlost je časově
omezena na 60 minut, po uběhnutí této doby se
motor vypne. Deaktivuje se změnou rychlosti nebo
stisknutím tlačítka A.
Bílá barva tlačítka se změní na červenou.
G Tlačítko signalizace alarmu ltrů.Toto tlačítko je
normálně vypnuté, zobrazí se pouze při probíhajícím
alarmu ltrů. Při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na
3 sekundy se provede reset alarmu.
Tlačítko H nepřerušovaně svítí: signa-
lizuje nutnost umýt kovové tukové ltry.
Tento alarm se spustí po 40 hodinách
skutečného provozu digestoře.Blikající
kontrolka H: signalizuje nutnost vyměnit
uhlíkové ltry a rovněž je třeba umýt ko-
vové tukové ltry. Tento alarm se spustí
po 160 hodinách skutečného provozu
digestoře.
H Tlačítko signalizace H2H.Toto tlačítko je normálně
vypnuté, zobrazí se pouze, jestliže je varná plocha
připojena k digestoři.
Barva tlačítka se změní na červenou.
I Zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální
intenzitě.
-
5.OSVĚTLENÍ
V případě výměny kontaktujte technický servis
(“V případě nákupu kontaktujte technický
servis”).
7
SLOVAK
OBSAH
1. RADY A ODPORÚČANIA
......................................................................................................
8
2. POUŽITIE
...............................................................................................................................
10
3. ÚDRŽBA
.................................................................................................................................
10
4. OVLÁDAČE
...........................................................................................................................
11
5. OSVETLENIE
........................................................................................................................
11
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval
dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to
vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívtenašuinternetovústránku:
Nájdete na nej pokyny na použitie, môžete si z nej prevziať príručky, nájdete tu
riešenia problémov, získate informácie o servise:
www.aeg.com
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte tak lepší servis:
www.registeraeg.com
Nakúpte príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre svoj
spotrebič:
www.aeg.com/shop
PODPORA PRE ZÁKAZNÍKOV A ÚDRŽBA
Odporúčame vám vždy používať originálne náhradné diely.
Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte nasledujúce údaje:
Model, Kód výrobku (PNC), Sériové číslo.
Informácie nájdete na výrobnom štítku.
Upozornenie / Pozor - Dôležité bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a odporúčania
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na úpravy.
8
www.aeg.com
1.RADYA ODPORÚČANIA
Návod na použitie sa vzťahuje na rôzne modely tohto
spotrebiča. Preto by ste v ňom mohli nájsť opisy niektorých
charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho
spotrebiča.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné
škody vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nespráv-
neho používania.
Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou
a odsávačom pár musí byť 650 mm (niektoré modely sa
môžu nainštalovať v menšej výške; pozrite si príslušný
odsek o pracovných rozmeroch a o inštalácii).
Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti v domácnosti
zodpovedá napätiu uvedenému na štítku sa vnútri odsá-
vača pár.
Pri spotrebičoch Triedy I skontrolujte, či je elektrická sieť
v domácnosti vybavené primeraným uzemnením. Odsávač
pár zapojte ku komínu rúrou s minimálny priemerom 120
mm. Dĺžka rúry musí byť čo najkratšia.
Nezapájajte odsávač pár ku komínom, ktoré odvádzajú
dymy spaľovania (napr. kotle, kozuby a pod.).
Ak sa odsávač pár používa v kombinácii s neelektrickými
spotrebičmi (napr. plynovými spotrebičmi), v miestnosti sa
musí zaručiť dostatočný stupeň vetrania, aby sa zabránilo
spätnému toku spalín. V kuchyni musí byť otvor prepoje-
priamo s vonkajším prostredím, aby sa zaručil prívod
čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni pou-
žíva v kombinácii so spotrebičmi, ktoré nie napájané
elektrickým prúdom, negatívny tlak v miestnosti nesmie
prekročiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo tomu, že dym bude
z odsávača pár naspäť prúdiť do miestnosti.
V prípade poškodenia napájacieho elektrického kábla ho
budete musieť dať vymeniť výrobcovi alebo v autorizova-
nom servise, aby sa predišlo všetkým rizikám.
Ak je v návode na použitie plynovej varnej dosky uvede-
né, že sa vyžaduje väčší odstup než je uvedený, dodržte
pokyny z návodu. Musia sa dodržať všetky normy spojené
s odvodom vzduchu.
Používajte iba skrutky a úchytky vhodné pre odsávač pár.
9
SLOVAK
Upozornenie: ak skrutky alebo upevňovacie prvky ne-
namontujete podľa týchto pokynov, mohlo by to spôsobiť
zásahy elektrickým prúdom.
Zapojte odsávač pár ku elektrickej sieti zaradením dvojpó-
lového vypínača so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm.
Pod odsávačom pár neambujte jedlá: mohlo by dôjsť k
požiaru.
Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov a
osoby s obmedzenými psychickými, zmyslovými a rozu-
movými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú skú-
senosti a dostatok poznatkov o obsluhe spotrebiča, pokiaľ
pod dohľadom a boli poučené o obsluhe spotrebiča
a o nebezpečenstve, ktoré môže predstavovať. Dávajte
pozor na deti, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie a
údržbu spotrebiča nesmú vykonávať deti, pokiaľ nebudú
pod dohľadom.
POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov
na varenie môžu veľmi zohriať."
Symbol na spotrebiči alebo na jeho obale indikuje,
že spotrebič sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny
odpad. Spotrebič určený na likvidáciu sa musí odovzdať
v príslušnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z
elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením
správnej likvidácie spotrebiča prispejete k predchádzaniu
negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí,
ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe
jeho likvidácie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
spotrebiča si vyžiadajte na svojom miestnom úrade, v
zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič
kúpili.
Pred akýmkoľvek úkonom čistenia alebo údržby spotrebič
vypnite alebo ho odpojte od elektrického napájania.
Po určenom čase vyčistite a/alebo vymeňte ltre (nebez-
pečenstvo požiaru).
10
www.aeg.com
2.POUŽITIE
Odsávač pár je navrhnutý iba na
používanie v domácnosti, na odstra-
ňovanie pachov v kuchyni.
Odsávač pár nikdy nepoužívajte na
iné ako navrhnuté účely.
Pod zapnutým odsávačom pár
nenechávajte zapálený vysoký
plameň.
Intenzitu plameňa nastavte tak,
aby smeroval iba na dno nádoby
na varenie, pričom sa uistite, že
nedosahuje na jej okraje.
Fritézu musíte počas používania
nepretržite kontrolovať: prehriaty
olej by sa mohol zapáliť.
3. ÚDRŽBA
- Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá
umývať ani regenerovať a musí sa
vymieňať po približne každých 4
mesiacoch činnosti alebo, v prípa-
de veľmi intenzívneho používania,
aj častejšie (W).
WW
- Tukové ltre sa musia čistiť každé
2 mesiace prevádzky alebo aj čas-
tejšie v prípade veľmi intenzívneho
používania, pričom sa ltre môžu
umývať v umývačke riadu (Z).
ZZ
- Kontrolky ovládačov, ak sú k
dispozícii.
Očistite odsávač pár vlhkou handrou
a neutrálnym kvapalným čistiacim
prostriedkom.
11
SLOVAK
4.OVLÁDAČE
A B C D E F G H I L
Tlačidlo Funkcia Displej
A Krátke stlačenie: Zapína/vypína funkcie klávesnice,
všetky tlačidlá sa rozsvietia bielym svetlom.Keď je
motor zapnutý, motor sa vypne a funkcie klávesnice
ostanú aktívne.Keď je motor vypnutý, klávesnica
ostane aktívna 1 minútu.
-
Stlačené 3 sekundy: Aktivuje/vypína zablokovanie
klávesnice. Napríklad, na vyčistenie skla bez toho,
aby sa aktivovala nejaká funkcia.
Aktívne: Blikajú všetky tlačidlá.
Vypnuté: Tlačidlá bez zmeny 1 minútu.
B Aktivuje prvú rýchlosť. Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú.
C Aktivuje druhú rýchlosť. Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú.
D Aktivuje tretiu rýchlosť. Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú.
E Aktivuje sa rýchlosť Intenzívna1, ktorá je časovo
obmedzená na 5 minút, po uplynutí tejto doby sa
obnoví pôvodne nastavená rýchlosť. Zruší sa zme-
nou rýchlosti alebo stlačením tlačidla A.
Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú.
Ak podržíte tlačidlo stlačené približne 3 sekúnd,
aktivuje/vypne sa alarm ltrov s aktívnym uhlíkom.
H blikne 5-krát.
F Aktivuje sa rýchlosť BREEZE načasovaná na 60
minút, po uplynutí tejto doby sa motor vypne. Zruší
sa zmenou rýchlosti alebo stlačením tlačidla A.
Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú.
G Tlačidlo signalizácie alarmu ltrov. Tlačidlo je
normálne vypnuté, vizualizuje sa iba pri alarme
ltrov. Stlačením tlačidla na približne 3 sekundy sa
alarm zresetuje.
Tlačidlo H svieti nepretržite: signalizuje
potrebu umyť tukové kovové ltre. Alarm
sa zapne po 40 vykonaných pracovných
hodinách odsávača pár.
Blikajúce tlačidlo H: signalizuje potrebu
vymeniť ltre s aktívnym uhlíkom, pričom
treba umyť aj tukové kovové ltre. Alarm
sa zapne po 160 vykonaných pracovných
hodinách odsávača pár.
H Tlačidlo signalizácie H2H. Tlačidlo je normálne
vypnuté, vizualizuje sa iba keď je varná doska
zapojená k odsávaču pár.
Farba tlačidla sa zmení na červenú.
I Zapne a vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou
intenzitou.
-
5.OSVETLENIE
V prípade potreby výmeny kontaktujte technický
servis (“Ohľadom nákupu kontaktujte prosím
technický servis”).
12
www.aeg.com
INDEX
1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
..........................................................................................
13
2. UTILIZAREA
..........................................................................................................................
15
3. ÎNTREŢINEREA
....................................................................................................................
15
4. COMENZI
...............................................................................................................................
16
5. ILUMINAT
...............................................................................................................................
16
PENTRU REZULTATE PERFECTE
mulţumim aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanţe
impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar
putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a
obţine ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţisite-ulnostruweb:
Pentru a primi sfaturi referitoare la utilizare, pentru a descărca broşurile noastre,
pentru a rezolva eventualele probleme, pentru a obţine informaţii privind asistenţa:
www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul şi obţineţi un serviciu superior:
www.registeraeg.com
Achiziţionaţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru echipamentul
dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ CLIENŢI ŞI ÎNTREŢINERE
Recomandăm întotdeauna utilizarea de piese de schimb originale.
Când contactaţi Centrul de Asistenţă Autorizat, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână datele
următoare: modelul, codul produsului (PNC), seria.
Informaţiile se aă pe plăcuţa cu specicaţii.
Avertisment/Atenţie - Informaţii importante pentru siguranţă
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii privind mediul
Sub rezerva modicărilor.
13
ROMANIAN
1.RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
Instrucţiunile de utilizare se referă la diverse modele ale
acestui aparat. Prin urmare, ar putea exista descrieri
ale unor elemente individuale care nu aparţin aparatului
dumneavoastră specic.
Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune
cauzate de instalarea şi utilizarea incorectă.
Distanţa minimă de siguranţă între plită şi hotă este de
650 mm (unele modele pot montate la o înălţime mai
mică; a se vedea paragraful referitor la dimensiunile de
lucru şi la instalare).
Controlaţi ca tensiunea de reţea corespundă celei
indicate pe plăcuţa cu date tehnice aplicată pe partea
interioară a hotei.
Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică
de alimentare dispună de o împământare adecvată.
Conectaţi ventilatorul extractor la conducta de evacuare
a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim
de 120 mm. Traseul fumului trebuie e cât mai scurt
posibil.
Nu conectaţi hota aspirantă la conducte de evacuare
care transportă fumuri de ardere (de ex. de la boilere,
şemineuri etc.).
Dacă ventilatorul extractor este utilizat în combinaţie cu
aparate neelectrice (de ex. aparate pe gaz), trebuie
se asigure un nivel sucient de aerisire în încăpere pen-
tru a împiedica returul gazelor de evacuare. Bucătăria
trebuie prezinte o deschidere care comunică direct cu
exteriorul, pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă
hota de bucătărie este utilizată în combinaţie cu aparate
nealimentate cu curent electric, presiunea negativă din
încăpere nu trebuie depăşească 0,04 mbari, pentru a
evita ca hota aspire fumurile înapoi în încăpere.
Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit
de către producător sau de serviciul de asistenţă tehnică,
pentru a evita orice risc.
Dacă în instrucţiunile de instalare pentru plita pe gaz se
precizează o distanţă mai mare decât cea indicată mai
sus, aceasta trebuie respectată. Trebuie se respecte
14
www.aeg.com
toate normele referitoare la evacuarea aerului.
Utilizaşi numai şuruburi şi elemente de prindere de tip
corespunzător pentru hotă.
Avertizare: lipsa instalării şuruburilor sau a dispozitivelor
de xare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate cauza
riscuri de şoc electric.
Conectaţi hota la alimentarea de la reţea cu ajutorul unui
întrerupător bipolar cu deschiderea între contacte de cel
puţin 3 mm.
Nu pregătiţi preparate ambate sub hotă: ar putea surveni
un incendiu.
Acest aparat poate  folosit de copii cu vârsta de cel puţin
8 ani şi de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale
şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştin-
ţe, cu condiţia e supravegheate atent şi instruite în
privinţa modului de utilizare în siguranţă a aparatului şi
în privinţa pericolelor pe care acesta le prezintă. Copiii
trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie e efectuate de
copii, dacă aceştia nu sunt supravegheaţi.
ATENŢIE: componentele accesibile pot deveni erbinţi în
timpul utilizării aparatelor de gătit.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
produsul nu trebuie e aruncat împreună cu guno-
iul menajer. Produsul trebuie e predat la punctul de
colectare corespunzător pentru reciclarea componentelor
electrice şi electronice. Asigurându-vă aţi eliminat
în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru
sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru
informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea acestui
produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea
deşeurilor sau magazinul de unde l-aţi achiziţionat.
Opriţi sau deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimen-
tare înainte de a efectua orice operaţie de curăţare şi
întreţinere.
Curăţaţi şi/sau înlocuiţi ltrele după perioada de timp
specicată (pericol de incendiu).
15
ROMANIAN
2.UTILIZAREA
Hota aspirantă a fost proiectată
exclusiv pentru uz casnic, având
scopul de a elimina mirosurile din
bucătărie.
Nu utilizaţi niciodată hota în scopuri
diferite de cel pentru care a fost
proiectată.
Nu lăsaţi niciodată ăcări înalte sub
hotă atunci când aceasta este în
funcţiune.
Reglaţi intensitatea ăcării astfel
încât o dirijaţi exclusiv sub fun-
dul vasului de gătit, asigurându-vă
nu cuprinde şi laturile acestuia.
Friteuzele trebuie să e permanent
controlate în timpul utilizării: uleiul
supraîncălzit ar putea lua foc.
3.ÎNTREŢINEREA
- Filtrul cu carbon activ nu poate
spălat sau regenerat şi trebuie să
e î
nlocuit la interval de aproximativ
4 luni de utilizare sau mai frecvent
în cazul utilizării intense (W).
WW
- Filt
rele antigrăsime trebuie e
curăţate la interval de 2 luni de
utilizare sau mai frecvent în cazul
utilizării intense şi pot  spălate în
maşina de spălat vase (Z).
ZZ
- Indicatoare Comenzi dacă sunt
prezente.
Curăţaţi hota folosind o cârpă ume-
şi un detergent lichid neutru.
16
www.aeg.com
4.COMENZI
A B C D E F G H I L
Tastă Funcţie Aşaj
A Apăsare scurtă: Activează/Dezactivează funcţiile
tastaturii, toate tastele se aprind în alb.Cu motorul
pornit, opreşte motorul lăsând active funcţiile tastatu-
rii.Cu motorul oprit, tastatura rămâne activă 1 minut.
-
Apăsată timp de 3 secunde: Activează/Dezactivează
blocul tastaturii. De exemplu, pentru a curăţa geamul
fără a activa vreo funcţie.
Activat: Toate tastele luminează intermitent
Dezactivat: Tastele rămân aprinse 1 minut.
B Activează viteza întâi. Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu.
C Activează viteza a doua. Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu.
D Activează viteza a treia. Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu.
E Activează viteza Intensivă1 temporizată la 5 minute,
după care sistemul revine la viteza setată anterior. Se
dezactivează schimbând viteza sau apăsând tasta A.
Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu.
Prin apăsarea tastei timp de aproximativ 3 secunde,
se Activează / Dezactivează alarma Filtrelor cu
carbon activ.
H luminează intermitent de 5 ori.
F Activează viteza BREEZE temporizată la 60 de mi-
nute, după care motorul se opreşte. Se dezactivează
schimbând viteza sau apăsând tasta A.
Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu.
G Tastă semnalizare alarme Filtre.Tastă de obicei
stinsă, este vizibilă doar cu alarma ltrelor în curs.
Apăsând tasta timp de aproximativ 3 secunde, se
resetează alarma.
Tastă H aprinsă continuu: indică necesita-
tea spălării ltrelor de degresare metalice.
Alarma intră în funcţiune după 40 de ore de
funcţionare efectivă a hotei.
Tastă H intermitentă: indică necesitatea
înlocuirii ltrelor cu carbon activ şi trebuie
spălate şi ltrele de degresare metalice.
Alarma intră în funcţiune după 160 de ore
de funcţionare efectivă a hotei.
H Tastă semnalizare H2H.Tastă de obicei stinsă, este
vizibilă doar când plita este conectată la hotă.
Tasta îşi schimbă culoarea în roşu.
I Aprinde şi stinge instalaţia de iluminat la intensitate
maximă.
-
5.ILUMINAT
Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de asistenţă
tehnică (“Pentru a cumpăra rugăm contac-
taţi asistenţa tehnică”).
17
POLISH
SPIS TREŚCI
1. UWAGI I SUGESTIE
............................................................................................................
18
2. UŻYTKOWANIE
....................................................................................................................
20
3. KONSERWACJA
..................................................................................................................
20
4. STEROWANIE
......................................................................................................................
21
5. OŚWIETLENIE
......................................................................................................................
21
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie nie wszystkie te funkcje
można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej
dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Prosimyodwiedzićnasząstronęinternetową:
Można tam znaleźć porady dotyczące użytkowania, pobrać nasze broszury, rozwią-
zać ewentualne problemy oraz uzyskać informacje dotyczące pomocy technicznej:
www.aeg.com
Prosimy zarejestrować swój produkt, aby uzyskać lepsze usługi:
www.registeraeg.com
Kupujcie akcesoria, materiały eksploatacyjne oraz oryginalne części zamienne
dla swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA ORAZ KONSERWACJA
Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym serwisem, należy przygotować następujące dane:
Model, numer produktu (PNC), numer seryjny.
Informacje te znajduje się na tabliczce znamionowej.
Ostrożnie / Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dotyczące środowiska
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzenia zmian.
18
www.aeg.com
1.UWAGI ISUGESTIE
Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urzą-
dzenia. Dlatego też w niektórych jej miejscach można zna-
leźć opisy, które nie dotyczą tego konkretnego urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności przez ewentualne
szkody spowodowane przez nieprawidłową instalację lub
użytkowanie.
Minimalna bezpieczna odległość od powierzchni gotowania
do krawędzi okapu powinna wynosić, co najmniej 650 mm
(niektóre modele mogą zostać zainstalowane niżej; patrz
odpowiedni rozdział zawierający wymiary dla pracy oraz
instalacji).
Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada
danym umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdującej
się wewnątrz okapu.
Dla urządzeń Klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna
wyposażona jest w odpowiednie uziemienie. Podłączyć wyciąg
do komina dymnego przy pomocy rury o średnicy minimalnej
120 mm. Trasa rury powinna być możliwie najkrótsza.
Nie podłączać okapu do przewodów odprowadzających
spaliny (np. z kotłów, kominków itp.).
Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelek-
trycznymi (np. gazowymi), należy zagwarantować odpowiedni
poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin z
komina. Kuchnia musi mieć otwór wentylacyjny bezpośrednio
na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego powie-
trza. Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami
nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może
przekraczać 0,04 mbar tak, aby zapobiec powrotowi spalin.
Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, powinien zo-
stać wymieniony przez producenta lub wykwalikowanych
pracowników serwisu.
Jeśli instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na po-
trzebę zastosowana większej odległości, niż podana powyżej,
należy to wziąć pod uwagę. Należy przestrzegać wszystkich
norm dotyczących odprowadzania powietrza.
Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego
dla danego okapu.
Ostrzeżenie:brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z
19
POLISH
instrukcją może być przyczyną porażenia prądem.
Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik
dwubiegunowy o otwarciu styków co najmniej 3 mm.
Nie zapalać potraw pod okapem: może to być przyczyną
pożaru.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku poniżej 8 lat oraz osoby niepełnosprawne zycznie
lub umysłowo oraz bez doświadczenia lub wiedzy na temat
jego działania, powinni oni zostać jednak poinstruowani i
skontrolowani w kwestii obsługi urządzenia przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować,
aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i kon-
serwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez
dzieci, chyba że one nadzorowane.
UWAGA: części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące,
jeżeli używane razem z urządzeniami przeznaczonymi
do gotowania.
Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opako-
waniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Niepotrzebne
urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych oraz elektronicznych. Likwidując pro-
dukt w sposób właściwy, przyczyniasz się do zapobiegania
ewentualnym ujemnym wpływom na środowisko naturalne
oraz na zdrowie ludzi, które mogłyby powstać w wyniku
niewłaściwej likwidacji. Szczegółowe informacje na temat
utylizacji tego produktu można uzyskać w urzędzie miasta/
gminy, lokalnych instytucjach zajmujących się likwidacją
odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od źródła zasilania
elektrycznego przed przystąpieniem do wszelkich prac
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
Umyć i/lub wymienić ltry po określonym okresie czasu
(zagrożenie pożarowe).
20
www.aeg.com
2.UŻYTKOWANIE
Okap został zaprojektowany wy-
łącznie do użytku domowego, do
eliminacji zapachów kuchennych.
Nie wolno nigdy używać okapu do
celów innych niż te, do których
został zaprojektowany.
Nie wolno nigdy pozostawiać wol-
nego ognia o dużej intensywności
pod działającym okapem.
Należy dokonać regulacji inten-
sywności płomienia w taki sposób,
aby znajdował się wyłącznie pod
naczyniem do gotowania i nie
wydostawał się z jego boków.
Nie zostawiać naczyń do smaże-
nia bez nadzoru podczas użycia:
przegrzany olej może się zapalić.
3.KONSERWACJA
- Filtry z węgla aktywnego nie
one przeznaczone do mycia ani
regeneracji i należy je wymieniać
co około 4 miesiące użytkowania
lub częściej, jeśli używane
bardzo intensywnie (W).
WW
- Filtry przeciw-tłuszczowe należy
myć, co 2 miesiące lub częściej
w razie użytkowania intensywne-
go, można je myć w zmywarce
(Z).
ZZ
- Kontrolki sterowania, jeżeli
zainstalowane.
Zaleca się czyszczenie okapu
przy pomocy wilgotnej ściereczki
i neutralnego płynu do mycia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

AEG DVE5970HM Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu