AEG X89264MI10 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
X89264MI10
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
SL NAVODILO ZA UPORABO
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕ
БИТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
AR
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
2
www.aeg.com
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V internetovém obchodu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k
udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká
nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy
kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského nádobí po košíčky na
příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na:
www.aeg.com/shop
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných
odpadních kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v
místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model ___________________________
Výrobní číslo (PNC) ________________
Sériové číslo (S.N.) ________________
3
CZECH
1. RADY A DOPORUČENÍ
Tento návod k použití je společný pro několik
verzí přístroje. Je tedy možné, že bude
obsahovat popis některých komponentů,
které jsou součástí vybavení jiného přístroje
než je Váš.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za
škody způsobené nesprávnou instalací, která
neodpovídá příslušným předpisům.
Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou
deskou a digestoří musí být 650 mm (některé
modely je možné namontovat do nižší výšky, viz
odstavce pojednávající o rozměrech a instalaci).
Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí
uvedenému na typovém štítku umístěném
uvnitř digestoře.
U spotřebičů třídy Ia ověřte, zda domácí
elektrický systém zajišťuje správné uzemnění.
Digestoř připojte k výstupu nasávaného vzduchu
trubkou s průměrem 120 mm nebo větším.
Vedení trubky musí být co nejkratší.
Digestoř nepřipojujte k odvodnímu vedení
určenému pro odvod spalin z topení (kotlů,
krbů apod...).
V případě, že jsou ve stejné místnosti jako
digestoř umístěny spotřebiče na jinou než
elektrickou energii, (např. plynové spotřebiče),
je nutné zajistit dostatečné větrání daného
prostoru. Jestliže kuchyň nemá otvor ven, je
nutné ho zajistit, aby byl zajištěn přívod čistého
vzduchu. Vše bude fungovat bezpečně, pokud
maximální přetlak v místnosti nepřesáhne
hodnotu 0,04 mbarů.
V případě poškození napájecího kabelu je třeba,
aby jej výrobce nebo technický servis vyměnil,
aby se zabránilo vzniku jakéhokoliv rizika.
Připojte digestoř k napájecí síti za použití
dvoupólového vypínače s nejméně 3 mm
vzdáleností mezi kontakty.
Jestliže je v návodu k instalaci plynového
sporáku uvedeno, že je potřeba větší vzdálenost
než výše uvedená, je třeba to vzít v úvahu.
Je třeba dodržovat všechny normy týkající se
odvodu vzduchu.
2. POUŽITÍ
Digestoř byla zkonstruována výhradně pro
domácí používání k odstranění kuchyňských
pachů.
Nikdy nepoužívejte digestoř jiným nevhodným
způsobem.
Pod zapnutou digestoří nikdy nenechávejte
zapnutý silný hořák.
Hořáky vždy seřiďte tak, aby nedošlo k přetečení
jídel přes okraje nádob.
Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej by
se totiž mohl vznítit.
Tento přístroj nesmí být používán osobami
(včetně dětí) se sníženými psychickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
osobami bez zkušeností a znalostí přístroje.
Výjimku lze učinit pouze v případě, že tyto
osoby byly k užívání přístroje zaučeny osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost a jsou pod
její kontrolou.
Děti musí být pod dohledem a musí být
zaručeno, že si s přístrojem nehrají.
“UPOZORNĚNÍ: Dostupné části se mohou
zahřívat na vysokou teplotu, pokud jsou
používány s varnými přístroji.”
3. ÚDRŽBA
Před každým čištěním nebo údržbou odpojte
digestoř od sítě vytažením zástrčky ze zásuvky
nebo vypnutím hlavního vypínače.
Provádějte pečlivou a včasnou údržbu ltrů v
doporučených intervalech (Nebezpečí požáru).
- Aktív szenes szagszûrõk W Az aktív
szenes szagszűrő nem mosható és nem
regenerálható, hanem kb. 4 havonta vagy
nagyon intenzív használat esetén ennél
gyakrabban cserélendő.
W
- Zsírszûrõk Z Mosogatógépben is tisztíthatók,
és kb. 2 havonta vagy nagyon intenzív
használat esetén – ennél gyakrabban kell a
tisztításukat elvégezni.
Z
- Kontrolky ovládání, pokud jsou přítomny.
Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře
vlhký hadřík a neutrální tekutý čisticí prostředek.
4
www.aeg.com
4. PŘÍKAZY
5. OSVĚTLENÍ
Upozornění: Tento přístroj je vybaven bílou kontrol-
kou LED třídy 1M podle normy EN 60825-1: 1994 +
A1:2002 + A2:2001; maximální vyzařovaný optický
výkon @439 nm: 7µW. Nepozorujte přímo optickými
přístroji (dalekohledem, lupou….).
V případě výměny kontaktujte technický servis.
(“V případě nákupu kontaktujte technický
servis”).
Tlačítko Funkce Displej
A Spouští a vypíná motor nasávání s první rychlostí. Zobrazuje nastavenou rychlost.
B Snižuje provozní rychlost. Zobrazuje nastavenou rychlost.
C Zvyšuje provozní rychlost. Zobrazuje nastavenou rychlost.
D
Spouští intenzivní rychlost z jakékoliv rychlosti, i u
vypnutého motoru, na dobu 5 minut, poté se systém navrátí
k rychlosti nastavené předtím. Je vhodná pro použití při
maximální produkci výparů z vaření.
Zobrazuje střídavě HI a zbývající čas
jednou za sekundu.
Při probíhajícím alarmu ltrů se při stisknutí tohoto tlačítka
zhruba na 3 sekundy provede reset alarmu. Tuto signalizaci
je možné vidět pouze při vypnutém motoru.
F signalizuje nutnost umýt
kovové tukové ltry. Alarm se spustí
po 100 hodinách skutečného provozu
digestoře.
C signalizuje nutnost výměny
uhlíkových ltrů a rovněž je třeba
umýt kovové tukové ltry. Alarm se
spustí po 200 hodinách skutečného
provozu digestoře.
E
Funkce Delay Spouští automatické vypnutí s časovým po-
sunem o 20’. Vhodné pro odstranění zbylého zápachu. Tuto
funkci lze aktivovat z jakékoliv polohy. Stisknutím tohoto
tlačítka nebo vypnutím motoru se funkce deaktivuje.
Zobrazuje provozní rychlost a bod
vpravo dole bliká střídavě se zbylým
časem.
Při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 5 sekund, při vypnutí
všech spotřebičů (motor + světla), se bude aktivovat/deakti-
vovat alarm uhlíkových ltrů.
- 2 bliknutí C Alarm uhlíkových ltrů
aktivní
- 1 bliknutí C Alarm uhlíkových ltrů
deaktivován
F Zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální intenzitě.
5
SLOVAK
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby
vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami,
ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste
svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše
spotrebiče AEG skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou
príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem,
aké by ste očakávali – od špeciálnych varných nádob po košíky na príbor, od
držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte internetový obchod na stránke:
www.aeg.com/shop
OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do
príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku.
Model ___________________________
Výrobné číslo _____________________
Sériové číslo ______________________
6
www.aeg.com
1. RADY A ODPORÚČANIA
Tento Návod na používanie je určený pre viac
verzií spotrebiča. Je možné, že v ňom budú
popísané dodávané časti, ktoré nie súčasťou
Vášho spotrebiča.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za
škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo
v prípade, že pri inštalácii nebudú dodržané
všetky platné technické normy.
Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi varnou
doskou a odsávačom pár musí byť aspoň 650
mm (niektoré modely možno nainštalovať aj v
nižšej výške, postupujte podľa odsekov s údajmi
o rozmeroch a inštalácii).
Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zod-
povedá napätiu uvedenému na štítku nachá-
dzajúcom sa vnútri odsávača pár.
U spotrebičov Triedy Ia skontrolujte, či je
elektrická sieť domácnosti správne uzemnená.
Zapojte odsávač pár k vývodnému potrubiu
nasávaných pár pomocou rúry s priemerom
rovným alebo väčším ako 120 mm. Vedenie
potrubia byť podľa možnosti čo najkratšie.
Nezapájajte odsávač pár k odvodom dymov z
horenia (kotly, kozuby a pod.).
V prípade, že sa v jednej miestnosti používa
odsávač pár spolu s inými spotrebičmi, ktoré
nevyužívajú elektrickú energiu (napríklad plyno-
spotrebiče), musí sa zabezpečiť dostatočné
vetranie prostredia. Ak by sa v kuchyni nedalo
zabezpečiť dostatočné vetranie, pripravte otvor
v múre, ktorý by zabezpečil prívod čerstvého
vzduchu. Správne a bezpečné používanie sa
dosiahne, ak maximálny podtlak v miestnosti
nepresiahne 0,04 mBar.
V prípade poškodenia prívodného elektrického
kábla ho treba dať vymeniť u výrobcu alebo
v prevádzke ser-visného strediska, aby sa
predišlo akémukoľvek riziku.
Zapojte odsávač pár ku elektrickej sieti zarade-
ním dvojpólového vypínača so vzdialenosťou
kontaktov aspoň 3 mm.
Ak je v návode na použitie plynového spotrebi-
ča na varenie uvedené, že sa vyžaduje väčší
odstup než je uvedené vyššie, dodržte pokyny
z návodu. Musia sa dodržať všetky normy
spojené s odvodom vzduchu.
2. POUŽÍVANIE
Odsávač pár bol navrhnutý výhradne na použitie
v domácnosti, aby odstraňoval pachy z varenia.
Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné účely.
Pod zapnutým odsávačom pár nikdy nenechá-
vajte voľné vysoké plamene.
Plamene vždy nastavte tak, aby sa predišlo
ich bočnému úniku vzhľadom na dno hrncov
a panvíc.
Fritézy počas používania kontrolujte: Rozpálený
olej by sa mohol vznietiť.
Pod odsávačom pár nepripravujte ambované
jedlá; hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane
detí) so zníženými psychickými, zmyslovými
alebo rozumovými schopnosťami, ani osoby,
ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak
nie pod dozorom alebo ak neboli poučené o
používaní spotrebiča osobami zodpovednými
za ich bezpečnosť.
Na deti vždy dohliadajte, aby ste zabezpečili,
že sa so spotrebičom nebudú hrať.
„POZOR: prístupné časti sa počas používania
spotrebičov na varenie môžu veľmi zohriať.”
3. ÚDRŽBA
Pred akýmkoľvek úkonom údržby odsávač pár
odpojte od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky
alebo vypnutím hlavného vypínača.
V odporúčaných intervaloch vykonávajte pravi-
delnú a dôslednú údržbu ltrov (Riziko požiaru).
- W Protipachový lter s aktívnym uhlíkom sa
nedá umývať ani regenerovať, treba ho vy-
meniť približne každé 4 mesiace používania
alebo aj častejšie, ak sa odsávač používa
často a mimoriadne intenzívnym spôsobom.
W
- Tukové ltre Z Dajú sa umývať v umývačke
riadu a treba ich umývať približne každé 2
mesiace používania alebo aj častejšie, ak
sa odsávač používa často a mimoriadne
intenzívnym spôsobom.
Z
- Kontrolky ovládačov, ak sú k dispozícii.
Na čistenie vonkajšieho povrchu odsávača pár
používajte vlhkú handru a neutrálny kvapalný
čistiaci prostriedok.
7
SLOVAK
4. OVLÁDAČE
5. OSVETLENIE
Pozor: Tento spotrebič je vybavený osvetlením
LED bielej farby triedy 1M v súlade s normou EN
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maximálny
optický výkon@439nm: 7µW. Nepozerajte sa naň
priamo optickými prístrojmi (ďalekohľad, lupa ….).
V prípade potreby výmeny kontaktujte technický
servis. („Ohľadom nákupu kontaktujte prosím
technický servis“).
Tlačidlo Funkcia Displej
A Zapne a vypne motor nasávania pri prvej rýchlosti. Zobrazí nastavenú rýchlosť
B Zníženie pracovnej rýchlosti. Zobrazí nastavenú rýchlosť
C Zvýšenie pracovnej rýchlosti. Zobrazí nastavenú rýchlosť
D
Aktivuje rýchlosť Intenzívna z ľubovoľnej rýchlosti, aj pri
vypnutom motore, táto rýchlosť bude aktívna počas 5 minút,
po tejto dobe sa systém vráti k predchádzajúcej nastavenej
rýchlosti. Vhodná na odsávanie veľmi veľkých množstiev
pár z varenia.
Zobrazuje sa striedavo HI a zo-
stávajúca doba s frekvenciou raz za
sekundu.
Keď je aktívny alarm ltrov, stlačením tlačidla na približne
3 sekundy sa alarm zruší. Tieto signalizácie vidno iba pri
vypnutom motore.
F signalizuje potrebu umyť tu-
kové kovové ltre. Alarm sa zapne po
100 vykonaných pracovných hodinách
odsávača pár.
C signalizuje nevyhnutnosť
vymeniť ltre s aktívnym uhlíkom a
musia sa tiež umyť tukové kovové
ltre. Alarm sa zapne po 200
vykonaných pracovných hodinách
odsávača pár.
E
Funkcia Delay Aktivuje automatické vypnutie s odložením
20’. Vhodná na ukončenie odstránenia zvyškových pachov.
Aktivuje sa z ľubovoľnej polohy, vypína sa stlačením tlačidla
alebo vypnutím motora.
Zobrazuje pracovnú rýchlosť a
bodka dolu vpravo bliká striedavo so
zostávajúcou dobou.
Ak podržíte tlačidlo stlačené približne 5 sekúnd, po vypnutí
všetkých zaťažení (motor + osvetlenie) sa aktivuje/vypne
alarm ltrov s aktívnym uhlíkom.
- 2 bliknutia C Alarm nasýtenia ltra s
aktívnym uhlíkom Aktivovaný
- 1 bliknutie C Alarm nasýtenia ltra s
aktívnym uhlíkom Vypnutý
F
Zapne a vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou
intenzitou.
8
www.aeg.com
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi
performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai
simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm
să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În atelierul AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie pentru a menţine toate
aparatele dumneavoastră AEG cu un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte
de funcţionare. Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi create la
standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor dumneavoastră, de la accesorii
de gătit pentru specialişti la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la
plase pentru lenjeria delicată…
Vizitaţi magazinul nostru online de la:
www.aeg.com/shop
PROTEJAREA MEDIULUI INCONJURATOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din
aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest
simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile
următoarele informaţii.
Informaţiile pot  găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Model ___________________________
PNC (codul numeric al produsului) _____
Număr de serie ____________________
9
ROMANIAN
1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare
este prevăzut pentru mai multe modele de
aparat. Este posibil e descrise unele
particularităţi din dotare, care nu privesc
aparatul dumneavoastră.
Producătorul nu se face responsabil pentru
orice avarii produse în urma unei instalări
incorecte.
Respectaţi distanţa de siguranţă de 650
mm între plită şi hotă (unele dintre modele
pot  instalate la o înălţime inferioară, a se
vedea capitolele referitoare la dimensiuni
şi instalare).
Vericaţi dacă voltajul de alimentare co-
respunde cu cel indicat pe plăcuţa cu date
tehnice din interiorul hotei.
Pentru aparatele din clasa I, vericaţi dacă
sursa de alimentare este prevăzută cu
împământare.
Conectaţi la hotă un furtun de evacuare cu
diametrul de minim 120 mm. Acesta trebuie
să e cât mai scurtă cu putinţă.
Nu conectaţi hota de evacuare la o conductă
ce evacuează gaze de combustie ( de la
bolier, cămin, etc.).
În cazul în care în cameră se utilizează atât
hota, cât şi aparate care nu sunt acţionate
de energie electrică (de exemplu, aparate cu
gaz), trebuie existe o ventilaţie sucientă a
mediului. Dacă nu există, în bucătărie trebuie
realizată o deschidere care comunică cu
exteriorul, pentru a asigura intrarea aerului
curat. Folosirea corectă şi fără riscuri se
obţine atunci când depresiunea maximă în
cameră nu depăşeşte 0,04 mbar.
Dacă este deteriorat, cablul de alimentare
trebuie înlocuit de fabricant sau de serviciul
de asistenţă tehnică, pentru a evita orice risc.
Ataşaţi Hood la reţea interpunerea un între-
rupător în acoperire bipolară de contact-de
cel puţin 3 mm.
Dacă instrucţiunile de instalare a maşinii de
gătit pe gaz indică faptul este necesară o
distanţă mai mare decât cea de mai sus,
rugăm le respectaţi. Trebuie se respec-
te toate normele privind evacuarea aerului.
2. UTILIZARE
Hota de evacuare a fost realizată numai
pentru uz casnic, pentru a elimina miro-
surile neplăcute din bucătărie. Nu utilizaţi
hota în alte scopuri decât cel pentru care
a fost creată.
Nu lăsaţi focul deschis nesupravegheat sub
hotă atunci când aceasta funcţio-nează.
Reglaţi intensitatea ăcării pentru a o direc-
ţiona doar sub recipient.
Recipientele cu grăsime trebuie e su-
pravegheate în continuu: uleiul supraîncins
poate lua foc.
Acest aparat nu trebuie e utilizat de către
persoane (inclusiv copii) cu capaci-tăţi psihi-
ce, senzoriale sau mentale reduse, sau de
către persoane fără experienţe şi cunoştinţe,
dacă nu au fost controlaţi sau instruiţi pentru
utilizarea aparatului de către persoanele care
răspund pentru siguranţa lor.
Copii trebuie să e supravegheaţi pentru a
i siguri că nu se joacă cu aparatul.
“ATENŢIE: Părţile accesibile se pot încinge
dacă sunt folosite cu aparate de gătit”.
3. ÎNTREŢINERE
Opriţi funcţionarea hotei şi scoateţi ştecherul
cablului de alimentare înainte de a realiza
procedurile de întreţinere.
Curăţaţi şi / sau înlocuiţi ltrele după perioada
de timp specicată (Risc de incen-diu).
- Filtrul din carbune W Aceste ltre nu pot
spalate si nu pot regenerate; ele trebuie
inlocuite la ecare 4 luni de functionare
sau chiar si mai frecvent in cazul utilizarii
intensive a hotei.
W
- Filtrul / ltrele antigrasime Z trebuie cura-
tate la ecare 2 luni de utilizare, chiar si
mai frecvent in cazul utilizarii intensive a
hotei. Filtrele metalice pot  spalate si in
masina de spalat vase.
Z
- Indicatoare Comenzi dacă sunt prezente.
Curăţaţi hota cu ajutorul unui material textil
umed şi detergent lichid neutru.
10
www.aeg.com
4. COMENZI
5. ILUMINAT
Atenţie: Acest aparat este prevăzut cu o lumină
LED albă clasa 1M în conformitate cu norma
EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; putere
optică maximă emisă@439nm: 7µW. Nu priviţi
direct cu instrumente optice (binoclu, lupa…).
Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de asis-
tenţă tehnică. („Pentru a cumpăra rugăm
să contactaţi asistenţa tehnică”).
Tasta Funcţia Display
A Porneşte şi opreşte motorul de aspirare la viteza întâi. Aşează viteza stabilită.
B Reduce viteza de funcţionare. Aşează viteza stabilită.
C Măreşte viteza de funcţionare. Aşează viteza stabilită.
D
Activează viteza Intensivă de la orice viteză, chiar cu
motorul oprit; această viteză este temporizată la 5 minute;
la terminarea timpului, sistemul revine la viteza stabilită
anterior. Adecvată pentru a face faţă celor mai mari emisii
de fum rezultat de la gătit.
Aşează alternativ HI şi timpul rămas
o dată pe secundă.
Cu alarma ltre în curs, apăsând butonul pentru aproximativ
3 secunde se resetează alarma. Aceste semnalizări sunt
vizibile numai când motorul este oprit.
F semnalează necesitatea
spălării ltrelor de degresare metalice.
Alarma intră în funcţiune după 100 de
ore de funcţionare efectivă a hotei.
C semnalează necesitatea
de a înlocui ltrele cu carbon activ
şi trebuie e spălate ltrele de
degresare metalice. Alarma intră
în funcţiune după 200 de ore de
funcţionare efectivă a hotei.
E
Funcţia Delay Activează oprirea automată întârziată cu 20'.
Adecvat pentru a completa eliminarea mirosurilor rămase.
Se activează din orice poziţie, se dezactivează apăsând pe
tastă sau stingând motorul.
Aşează viteza de funcţionare şi
punctul din dreapta jos se aprinde
intermitent alternativ cu timpul rămas.
Prin apăsarea butonului timp de aproximativ 5 secunde,
când toate sarcinile sunt oprite (motor+lumină), se Activează
/ Dezactivează alarma Filtrelor cu carbon activ.
- 2 aprinderi intermitente C Alarmă
Filtre CA activă
- 1 aprindere intermitentă C Alarmă
Filtre CA dezactivată
F
Aprinde şi stinge instalaţia de iluminat la intensitatea
maximă.
11
POLISH
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie,
które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji
w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do
utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród
szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z
wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne,
kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Zapraszamy do naszego sklepu internetowego:
www.aeg.com/shop
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych
i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami
domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model ___________________________
Numer produktu ___________________
Numer seryjny ____________________
12
www.aeg.com
1. UWAGI I SUGESTIE
Niniejsza instrukcja obsługi została przygoto-
wana dla różnych wersji urządzenia. Możliwe
jest, że niektóre ilustracje nie odzwierciedlają
dokładnie waszego urządzenia.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i
niezgodnego z zasadami techniki montażu.
Minimalna odległość bezpieczeństwa pomiędzy
płytą kuchenną a okapem musi wynosić 650
mm (niektóre modele mogą być instalowane
na niższej wysokości, patrz paragrafy dotyczące
ustawienia oraz instalacji).
Sprawdź, czy napięcie w sieci elektrycznej
odpowiada danym umieszczonym na tabliczce
znamionowej wewnątrz okapu.
W przypadku urządzeń klasy Ia należy się
upewnić, czy domowa instalacja elektryczna
gwarantuje prawidłowe uziemienie.
Podłącz okap do wlotu otworu wyciągowego
za pomocą rury o średnicy równej lub większej
niż 120 mm. Trasa rury powinna być możliwie
najkrótsza.
Nie podłączaj okapu do przewodów odprowa-
dzających spaliny (z kotłów, kominków, itp.).
Jeżeli w pomieszczeniu używane są zarówno
okap, jak i urządzenia niezasilane energią
elektryczną (na przykład urządzenia na gaz),
należy zapewnić odpowiednią wentylację
pomieszczenia. Jeżeli w kuchni nie ma wy-
wietrzników zapewniających dopływ świeżego
powietrza, należy je wykonać. Bezpieczne użyt-
kowanie okapu jest wówczas, gdy maksymalne
podciśnienie w pomieszczeniu nie przekracza
0,04 mbar.
Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony,
powinien zostać wymieniony przez producenta
lub wykwalikowanych pracowników serwisu.
Podłączyć okap do sieci elektrycznej za pośred-
nictwem dwubiegunowego włącznika o mini-
malnej rozwartości styków wynoszącej 3 mm.
Jeśli instrukcja instalacji urządzenia do gotowa-
nia wskazuje na potrzebę zastosowane większej
odległości, niż podana powyżej, należy to wziąć
pod uwagę. Należy przestrzegać wszystkich
norm dotyczących od-prowadzania powietrza.
2. UŻYTKOWANIE
Okap został zaprojektowany wyłącznie do
użytku domowego, do neutralizacji zapachów
kuchennych.
Nie wolno używać okapu do innych celów.
Nie pozostawiaj wolnego ognia o dużej inten-
sywności pod załączonym okapem.
Reguluj zawsze płomienie tak, aby nie wydo-
stawały się one po bokach garnków.
Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas ich
użytkowania : przegrzany olej może się zapalić.
Niniejsze urządzenie nie może być używane
przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawnie
zycznie lub umysłowo oraz przez bez do-
świadczenia lub wiedzy na temat jego działania,
operatorzy powinni zostać poinstruowani i skon-
trolowani we kwestii obsługi urządzenia przez
osoby odpowiedzialne za jego bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić
się że nie bawią się urządzeniem.
„UWAGA: Części zewnętrzne mogą stać się
bardzo gorące, jeżeli używane są razem z
urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.”
3. KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do dowolnej czynności
konserwacyjnej należy wyłączyć okap z sieci
elektrycznej, wyciagając wtyczkę lub wyłączając
wyłącznik gówny.
Wykonuj skrupulatną i częstą konserwację ltra
zgodnie z podanym opisem(Niebezpieczeństwo
pożaru).
- Węglowe ltry antyzapachowe W nie nadają
się do mycia lub regeneracji, należy je wymie-
niać co 4 miesiące lub częściej w przypadku
intensywnego użytkowania.
W
- Filtry przeciwtłuszczowe Z można myć także
w zmywarce, należy je myć co 2 miesiące
użytkowania lub częściej, jeśli używane
bardzo intensywnie.
Z
- Kontrolki sterowania, jeżeli zainstalowane.
Powierzchnie okapu wystarczy czyścić wilgotną
szmatką i neutralnym płynem do mycia.
13
POLISH
4. STEROWANIE
5. OŚWIETLENIE
Uwaga: Urządzenie wyposażone jest w białą diodę
klasy 1M zgodnie z normą EN 60825-1: 1994 +
A1:2002 + A2:2001; maksymalna moc optyczna
wynosi @439nm: 7µW. Nie należy na nią patrzeć
za pomocą narzędzi optycznych (lornetka, szkło
powiększające…).
W celu wymiany diody należy skontaktować
się z technicznym działem Obsługi Klienta. („W
celu nabycia diody należy skontaktować się z
technicznym działem Obsługi Klienta”).
Przycisk Funkcja Wyświetlacz
A
Włączanie oraz wyłączanie silnika silnik wyciągu z pierwszą
prędkością.
Wyświetla bieżącą prędkość.
B Redukcja prędkości. Wyświetla bieżącą prędkość.
C Zwiększenie prędkości. Wyświetla bieżącą prędkość.
D
Aktywacja prędkości intensywnej przy dowolnej aktualnej
prędkości lub wyłączonym silniku, prędkość intensywna
jest chwilowa, po upływie 5 minut system zredukuje do
wcześniej ustawionej. Dostosowana do obecności bardzo
intensywnych oparów z gotowania.
Wyświetla na przemian HI oraz raz
na sekundę pozostający czas.
Po aktywowaniu alarmu ltrów, naciśnięcie na około 3
sekundy spowoduje reset alarmu Sygnalizacje widoczne
tylko w czasie pracy silnika.
F Informuje o konieczności
wyczyszczenia metalowych ltrów
przeciwtłuszczowych. Alarm załącza
się po 100 godzinach rzeczywistej
pracy okapu.
C Informuje o konieczności
wymiany ltrów z węgla aktywnego i
o konieczności wyczyszczenia meta-
lowych ltrów przeciwtłuszczowych.
Alarm załącza się po 200 godzinach
rzeczywistej pracy okapu.
E
Funkcja opóźnienia - Delay Aktywacja wyłączenia
opóźnionego o 20 minut. Służy do eliminacji pozostałych
zapachów. Dostępna z dowolnej pozycji. Dezaktywacja
przez naciśnięcie przycisku wyłączania silnika.
Wyświetla prędkość oraz punkt na
dole po prawej stronie na przemian
z pozostającym czasem.
Przez naciśnięcie przycisku na około 5 sekund w momen-
cie, gdy urządzenie jest wyłączone (silnik + oświetlenie)
aktywuje/dezaktywuje się alarm ltrów węglowych.
- 2 mignięcia C, alarm ltrów
węglowych aktywny
- 1 mignięcie C, alarm ltrów
węglowych nieaktywny
F
Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną
intensywnością.
14
www.aeg.com
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako
bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje
život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja.
Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje
od njega.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših
AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke
palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima
kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od
održača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
Posjetite našu online trgovinu na:
www.aeg.com/shop
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od
električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte
zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili
kontaktiraje nadležnu službu.
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih pričuvnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Podatke možete pronaći na nazivnoj pločici.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serijski broj _______________________
15
CROATIAN
1. SAVJETI I PREPORUKE
Ova knjižica s uputama za korištenje pred-
viđena je za više verzija uređaja. Moguće je
da su opisani pojedini detalji dodatne opreme
koji se ne tiču vašeg uređaja.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost
za štete prouzročene nepravilnim instaliranjem
ili nepridržavanjem osnovnih radnih propisa.
Minimalna sigurnosna udaljenost između
radne površine Kuhala i Nape mora iznositi
barem 650 mm (neki modeli mogu se instalirati
na manjoj visini, pogledajte dio smještanje i
instalacija).
Provjerite da li mrežni napon odgovara na-
ponu navedenom na pločici koja se nalazi
unutar Nape.
Za Uređaje s niskom potrošnjom provjerite
da li kućna električna instalacija osigurava
pravilno uzemljenje.
Priključite Napu izlazu usisanog zraka cijevima
čiji promjer odgovara ili je veći od 120 mm.
Dužina cijevi mora biti što kraća.
Nemojte priključiti Napu cijevima za odvod
dima proizvoda sagorjevanje (kotlovi, ka-
mini, itd.).
U slučaju da se u prostoriji koristi napa i
uređaji koje ne pokreće električna energija
(na primjer uređaji koji koriste plin), mora se
osigurati dovoljna prozračenost prostora. U
slučaju da ga kuhinja nema, napravite otvor
prema vani, kako biste osigurali dotok čistog
zraka. Pravilno korištenje bez rizika postiže
se kad maksimalni niski tlak u prostoriji ne
prelazi 0,04 mbara.
U slučaju oštećenja kabela napajanja, mora
ga zamijeniti proizvođač ili serviser, kako bi
se spriječili mogući rizici.
Priloži kapuljača na strujnu interposing pre-
kidač u bipolarnom-kontakt pokrivenost od
najmanje 3 mm
Ako upute za instalaciju plinskog uređaja
za kuhanje naznačuju da je potrebna veća
udaljenost od one gore naznačene, potrebno
je to uvažiti. Potrebno je poštivati sve propise
vezane uz ispust zraka.
2. KORIŠTENJE
Napa je zamišljena za isključivo kućno korište-
nje, za uklanjanje neugodnih mirisa iz kuhinje.
Nemojte nikad koristiti Napu na neprikladan
način.
Izbjegavajte otvorene plamenike jakog inten-
ziteta ispod Nape koja je uključena.
Regulirajte uvijek plamenik tako da izbjegnete
očigledno bočno prekoračivanje plamenika
u odnosu na dno lonaca.
Provjeravajte friteze tijekom korištenja:
pregrijavanje ulja moglo bi lako dovesti do
zapaljivanja.
Nemojte spremati ambiranu hranu ispod
kuhinjske nape; opasnost od požara
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od
strane osoba (uključujući i djecu) koja imaju
smanjene zičke, senzoričke ili mentalne spo-
sobnosti, ili nemaju dovoljno iskustva i znanja,
osim ako nisu pod nadzorom ili im nisu dane
jasne upute vezane uz uporabu uređaja od
strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju s uređajem.
“PAŽNJA: Zapaljivi dijelovi mogu se jako za-
grijati ako se koriste s uređajima za kuhanje”.
3. ODRŽAVANJE
Prije nego što pristupite održavanju, isključite
Napu iskopčavanjem električnog utikača ili
pritiskom na glavni prekidač.
Izvršite savjesno i pravovremeno održavanje
Filtera poštivajući preporučene vremenske
razmake (Rizik od požara).
- Filtri protiv mirisa s aktivnim ugljenom W
Filtar protiv mirisa s aktivnim ugljenom ne
može se prati i nije obnovljiv, zamjenjuje
se otprilike svaka 4 mjeseca korištenja ili
češće, kod posebno intenzivne uporabe.
W
- Filtri protiv masnoće Z mogu se prati i u
perilici posuđa, a potrebno ih je prati otprilike
svaka dva mjeseca ili češće, kod posebno
intenzivne uporabe.
Z
- Svjetlosne naredbe gdje su prisutne.
Za čišćenje površina Nape dovoljno je kori-
stiti vlažnu krpu i neutralno tekuće sredstvo
za pranje.
16
www.aeg.com
4. NAREDBI
5. RASVJETA
Pažnja: Ovaj uređaj je opremljen bijelim LED svje-
tlom klase 1M prema normi EN 60825-1: 1994 +
A1:2002 + A2:2001; maksimalna ispuštena op-
tička snaga @439nm: 7µW. Ne gledajte izravno
s optičkim instrumentima (dvogled, povećalo...)
Za zamjenu kontaktirajte tehničku podršku.
(“Za kupnju se obratite tehničkoj podršci”).
Tipka Funkcija Displej
A Uključuje i isključuje usisni motor na prvu brzinu. Prikazuje postavljenu brzinu.
B Smanjuje brzinu rada. Prikazuje postavljenu brzinu.
C Povećava brzinu rada. Prikazuje postavljenu brzinu.
D
Aktivira intenzivnu brzinu s bilo koje brzine, čak i isključenog
motora, takva brzina tempirana je na 5 minuta, po isteku
tog vremena sustav se vraća na prethodno postavljenu
brzinu. Prikladna za maksimalne emisije para od kuhanja.
Prikazuje naizmjenično HI i preosta-
lo vrijeme jednom u sekundi.
S aktiviranim alarmom ltara, pritiskom na tipku oko 3
sekunde obavlja se resetiranje alarma. Takve oznake vidljive
su samo kad je motor isključen.
F pokazuje da se trebaju
oprati metalni ltri protiv masnoće.
Alarm postaje aktivan nakon 100
sati efektivnog rada nape.
C pokazuje da se trebaju za-
mijeniti ltri s aktivnim ugljenom i da
se trebaju oprati metalni ltri protiv
masnoće. Alarm postaje aktivan na-
kon 200 sati efektivnog rada nape.
E
Funkcija Odgoda/Delay Aktivira automatsko isključivanje
odgođeno za 20’. Prikladna za dovršavanje uklanjanja
preostalih mirisa. Može se aktivirati s bilo kojeg položaja,
deaktivira se pritiskom tipke ili isključivanjem motora.
Prikazuje brzinu rada, a točka
smještena dolje na desno bljeska
naizmjenično s preostalim vreme-
nom.
Držeći pritisnutu tipku oko 5 sekundi, kad su isključene sve
komande (motor + svjetla), aktivira/deaktivira se alarm ltara
s aktivnim ugljenom.
- Bljeskanje simbola C 2x Alarm
ltara s aktivnim ugljenom aktivan
- Bljeskanje simbola C 1x Alarm
ltara s aktivnim ugljenom neaktivan
F
Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj na maksimalni inten-
zitet.
17
SLOVENIAN
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam
brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje –
funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si
nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL
V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da bi vaši aparati AEG
izgledali enkratno in delovali odlično. Čaka pa vas tudi pestra izbira dodatkov,
ki so bili oblikovani in narejeni v skladu z visokokakovostnimi standardi, ki jih
pričakujete, od vrhunske kuhinjske posode do košar za jedilni pribor, od držal za
steklenice do prenjenih vreč za perilo ...
Obiščite spletno trgovino na naslovu:
www.aeg.com/shop
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih
in elektronskih naprav. Naprav, označenih s simbolom , ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serijska številka ___________________
18
www.aeg.com
1. PRIPOROČILA IN NASVETI
Knjižica z navodili za uporabo je namenjena
različnim serijam aparatov. Lahko se zgodi,
da so opisani posamezni sestavni deli, ki
ne zadevajo Vašega aparata.
Proizvajalec ne nosi odgovornosti za
nobeno škodo, ki izhaja iz napačne ali
neprimerne namestitve.
Minimalna varnostna razdalja med vrhom
posode za kuhanje in spodnjim pokrovom
kuhinjske nape je 650 mm (nekatere
modele lahko namestite nižje; obrnite se na
poglavja o ustreznih razdaljah za delovanje
in namestitvi).
Preverite, da omrežna napetost ustreza tisti,
navedeni na ploščici za navedbe, pritrjeni
na notranjo stran nape.
Za pripomočke Razreda I preverite, da vaše
domače napajanje zagotavlja ustrezno
ozemljitev.
Priključite napo na izpušni jašek s cevjo
premera najmanj 120 mm. Pot cevi mora
biti kolikor je mogoče kratka.
Ne priključujte kuhinjske nape na izpušne
cevi, po katerih tečejo vnetljivi plini (bojlerji,
kamini itd.).
Če v prostoru uporabljate napo ali druge
naprave, ki jih ne poganja električna
energija (na primer plinske naprave), morate
zagotoviti primerno zračenje prostora. Če
v kuhinji ni zračnika, ga morate narediti,
da omogočite pritok svežega zraka. Da
se zagotovi primerna in varna uporaba,
mora biti zračni tlak v prostoru manjši od
0,04 mBar.
V primeru poškodbe napajalnega kabla
ga mora proizvajalec ali serviser takoj
zamenjati, da se prepreči morebitno
tveganje.
Pripni kapuco na električno omrežje
interposing stikalo pri bi-polarni stiku pokritje
vsaj 3 mm.
Če navodila za namestitev naprave za
kuhanje na plin zahtevajo, da je potrebna
večja razdalja od zgoraj navedene, je
treba to upoštevati. Spoštovati morate vse
predpise, ki se nanašajo na iz-puste zraka.
2. UPORABA
Kuhinjska napa je oblikovana izključno za
domačo uporabo, zato da odpravi vonjave
iz kuhinje.
Nape nikoli ne uporabljajte za noben
druga namen, razen tistega, za katerega
je namenjena.
Nikoli ne dopustite, da bi se morebitni
plameni razplamteli pod napo, ko ta deluje.
Moč plamena naravnajte tako, da je
usmerjen samo pod dno posode in pazite,
da ne zajame stranic posode.
Na vrtnike morate paziti ves čas, ko jih
uporabljate: Pregreto olje lahko zagori.
Aparata ne smejo uporabljati osebe
z zmanjšanimi psihičnimi, čutilnimi ali
umskimi sposobnostmi (vključno otroci) kot
tudi ne osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja,
razen v primeru, ko jih nadzirajo ali jih o
uporabi poučijo osebe, ki so odgovorne
za svoja dejanja.
Otroke je potrebno nadzirati, da se slučajno
z aparatom ne bi igrali.
“POZOR: Dostopni deli se lahko močno
segrejejo, če jih uporabljate s kuhalnimi
napravami.”
3. VZDRŽEVANJE
Izklopite ali iz vtični iztaknite aparat, preden
na njem izvajate kakršna koli vzdrževalna
dela.
Očistite in/ali zamenjajte lter po navedenem
času uporabe(Tuleoht).
- Filtrov proti vonjavam z aktivnim ogljem
W ne smete prati, pač pa jih je treba
nadomestiti z novimi vsake štiri mesece
pri normalni uporabi, pogosteje pa pri
zelo intenzivni uporabi nape.
W
- Protimaščobne ltre Z lahko perete tudi
v pomivalnem stroju vsaka dva meseca
pri normalni uporabi ali pogosteje pri zelo
intenzivni uporabi nape.
Z
- Lučke upravljalnih gumbov, če so
prisotne.
Očistite zunanjo stran z vlažno krpo in
nevtralnim tekočim detergentom.
19
SLOVENIAN
4. UPRAVLJALNI GUMBI
5. OSVETLJAVA
Pozor: Ta naprava ima belo LED žarnico
razreda 1M po standardu EN 60825-1: 1994
+ A1:2002 + A2:2001; največja svetilnost
@439 nm: 7 µW. Ne glejte direktno z optičnimi
napravami (daljnogled, povečevalno steklo ...).
Za zamenjavo se obrnite na Tehnično
pomoč. (“Za nakup se obrnite na tehnično
pomoč”).
Gumb Funkcija Prikazovalnik
A Vklopi in izklopi motor za izsesavanje z najnižjo hitrostjo. Prikazuje nastavljeno hitrost.
B Zmanjša hitrost delovanja. Prikazuje nastavljeno hitrost.
C Poveča hitrost delovanja. Prikazuje nastavljeno hitrost.
D
Vklopi Intenzivno hitrost, s katere koli trenutne stopnje
hitrosti, tudi če je motor ugasnjen; s to hitrostjo bo napa
delovala 5 minut, nato pa se bo sistem vrnil na hitrost, ki
je bila predhodno nastavljena. Primerna za ltriranje velikih
količin dima, ki nastajajo pri kuhanju.
Izmenično prikazuje HI in preostali
čas s frekvenco ene sekunde.
Pri vključenem alarmu za ltre se s pritiskom gumba za
3 sekunde ponastavi alarm. Ti signali so vidni samo pri
ugasnjenem motorju.
F opozarja na potrebo po
pranju protimaščobnih kovinskih ltrov.
Alarm začne delovati po 100 urah
dejanskega delovanja nape.
C opozarja na potrebo po
menjavi ltrov z aktivnim ogljem
in potrebo po pranju kovinskih
protimaščobnih ltrov. Alarm začne
delovati po 200 urah dejanskega
delovanja nape.
E
Funkcija časovnega zamikaAktivira samodejni izklop z zaka-
snitvijo 20 minut. Primerno za odpravljanje preostalih vonjav.
Lahko se vključi z vseh stopenj, izključi pa s pritiskom na
gumb ali izklopom motorja.
Prikazuje hitrost delovanja, pika
na spodnji desni strani pa utripa
izmenično s preostalim časom.
Če držite gumb pritisnjen za približno 5 sekund, medtem
ko so vse obremenitve izključene (motor + luč), se vklopi/
izklopi alarm ltrov na aktivno oglje.
- 2 utripa C alarm ltra na aktivno
oglje je aktiven
- 1 utrip C alarm ltra na aktivno oglje
ni aktiven
F Vključi in izključi osvetljavo pri največji moči.
20
www.aeg.com
ΓΊΑ ΑΡΊΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας
παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα
κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε
σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις
οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΑΝΑΛΩΣΊΜΑ
Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε για να
διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG σε άριστη λειτουργική κατάσταση και άψογη
εμφάνιση. Με ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και κατασκευασμένων
με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε, από ειδικά μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για
πιατικά, από σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για τα άπλυτα…
Επισκεφθείτε το ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση:
www.aeg.com/shop
ΠΕΡΊΒΑΛΛΟΝΤΊΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο .
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με
τη δημοτική αρχή.
ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΊ ΣΕΡΒΊΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Αυτά τα στοιχεία υπάρχουν στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Μοντέλο _________________________
Αρ. προϊόντος (PNC) _______________
Αριθμός σειράς (S.N.) _______________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG X89264MI10 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu