Peg-Perego RZR Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

cod. IGOD0513
Polaris
RANGER RZR
2
4
VOLT
FI000806G124
made in italy
USO E MANUTENZIONE
IT
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
DE
ES
PT
TR
RU
EL
GEBRAUCH UND WARTUNG
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DA
FI
NO
SV
BRUKSANVISNING
EMPLEO Y MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
KULLANIM VE BAKIM
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
  MSGQGG
SL
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
HBsjO¬HL ‘ Hgw¢hkm
AR
1
2
1 2 3
4 5 6
7
8
9
121110
151413
1
2
1
2
D
A
A
B
B
C
A
B
C
D
D
A
B
A
A
B
B
D
E
C
D
C
E
16 17 18
19 21
20
22
23
24
272625
302928
31 32 33
34 35 36
37
38
39
424140
454443
A
2
1
A
B
E
D
C
C
B
A
D
E
A
46 47 48
49 51
50
52
53
54
575655
605958
61 62 63
64 65 66
67
68
69
727170
757473
A
B
C
D
F
E
A
B
C
H
D
F
G
E
STOP
HIGH
LOW
AB
R
76 77 78
79 81
80
82
83
84
878685
908988
1
2
B
A
1
2
C
C
BA
1
2
C
C
B
B
A
A
91 92 93
94 95 96
97
98
99
102101
103
100
MEVA0054
ELECTRONIC BOARD
MASTER
ACCELERATOR
HOUSING
SAGI8960JNGL
MOTOR
LEFT
MEIE0828
bk
SAGI9988
SAGI9988
MOTOR
RIGHT
9
7
5
10
8
6
b
b
b
w
THERMO PROTECTOR
PUSH BUTTON
MEPU0003
REVERSE
9
7
5
r/r
r
b
b/b
10
r/r
6
8
b/b
REVERSE
CONNECTOR
PUSH BUTTON
rr
b
r
SAGI8996N
DASHBOARD WITH LED
b
MEIE0826
bk
r
MEIE0829
b
w
bk
r
brbkw
RUEF800
POLYSWITCH
POLYSWITCH
RUEF800
b
r
b •«VR
kb
•s‘¬
r
•PlV
w •f¢Q
b = blu
bk = nero
r = rosso
w = bianco
b = blue
bk = black
r = red
w = white
b = bleu
bk = noir
r = rouge
w = blanc
b = blau
bk = schwarz
r = rot
w = weiß
b = azul
bk = negro
r = rojo
w = blanco
b = azul
bk = preto
r = vermelho
w = branco
b =
moder
bk = črn
r = rdeč
w = bel
b = blå
bk = sort
r = rød
w = hvid
b = sininen
bk = musta
r = punainen
w = valkoinen
b = blå
bk = svart
r = rød
w = hvit
b = blå
bk = svart
r = röd
w = vit
b = mavi
bk = siyah
r = kirmizi
w = beyaz
b = синий
bk = черньій
r = красньій
w = бепьій
b = Lpke
bk = La
r = jji
w = 
Polaris RANGER RZR cod.IGOD0513
1 SAGI0132N
2 SPMV8896DN
3 SPMV8896SN
4 SPST8917N
5 ASGI0203N
6 SPMV8898DN
7 SPMV8898SN
8 SPMV8899DN
9 SPMV8899SN
10 ASGI0204N
11 SPRP8890N
12 SPRP8889N
13 SPST8892N
14 SAGI8891N
15 SPST8918SN
16 SPST8887SR
17 SPST8885N
18 SOTF0254L30
19 SPST8918DN
20 SPST8887DR
21
dx SPST8888DN
21
sx SPST8888SN
22 ASGI0205N
23
dx SPST8920DRF
23
sx SPST8920SRF
24 SPMV8930N
25 SPST9060GR
26
dx SAGI8405KDNGR
26
sx SAGI8405KSNGR
27 SAGI8910NGR
28 SOFF0247L30
29 SAGI8972XWTN
30 SPST8927N
31 SPST8931N
32 SARP9024NGR
33 SPST8998GR
34 SPST8932N
35 SOTF0256Z
36
dx SPST8905GR
36
sx SPST8906GR
37 SPST8934N
38
dx SPST8884DN
38 sx SPST8884SN
39 SPST8922N
40 SPST8921N
41 SOFF0248Z
42 SARP8997NGR
43 SPST9056R
44 SPMV8893N
45
dx SPST8924DGR
45
sx SPST8924SGR
46 SAGI8928N
47
dx SPST8919D
47
sx SPST8919S
48 ASGI0206N
49 SAGI8901N
50 SPST8902N
51 SPST8903
52 SOTF0253L30
53
dx SPST8882DN
53
sx SPST8882SN
54 SPST8879N
55 SPST8904N
56 SPST8925N
57 ASGI0207N
58 SPST8766KGL
59 SAGI8960JNGL
60 SPMV8916N
61 SAGI8999N
62 SAGI8996N
63 ASGI0208NR
64 ASGI0209N
65 IAKB0018
66 IKCB0110
67 SPST8880R
68 MMEV0481
Polaris RANGER RZR cod.IGOD0513
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
22
24
25
27
28
29
30
31
32
33
33
34
34
35
37
38
dx
45
dx
53
dx
47
dx
47
sx
36
dx
26
dx
21
dx
dx
23
sx
23
39
40
41
42
43
44
46
48
49
50
51
52
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
64
65
66
67
68
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al
vostro bambino una guida corretta, sicura e divertente.
Conservare poi il manuale per ogni futuro riferimento.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla
batteria.
Anni 3 - 10
Veicolo a 2 posti
1 Batteria ricaricabile da 24V 15Ah al piombo sigillata
2 ruote motrici
2 motori da 280 W
Velocità in 1ª marcia 5 Km/h
Velocità in 2ª marcia 10,5 Km/h
Velocità in Retromarcia 5 Km/h
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento variazioni a modelli e dati
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura
tecnica o aziendale.
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. Sono approvati
dall’ I.I.S.G. (Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli).
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non possono
circolare su strade pubbliche.
Peg Perego S.p.A. è certificata
ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
ATTENZIONE! LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO
É SEMPRE NECESSARIA.
Non adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi
per la presenza di piccole parti che possono essere
ingerite o inalate.
Non usare il veicolo su strade pubbliche, dove c’è
traffico e macchine parcheggiate, su pendenze ripide,
vicino a gradini e scale, corsi d’acqua e piscine.
I bambini devono sempre indossare scarpe durante
l’uso del veicolo.
Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
Vicino al veicolo non usare benzine o altre
sostanze infiammabili.
Il veicolo deve essere usato assolutamente da un
solo bambino qualora non rientrasse nella
categoria dei veicoli a due posti.
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve
essere soggetto a raccolta differenziata;
Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole
ecologiche;
La presenza di sostanze pericolose contenute nelle
componenti elettriche di questo prodotto
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non
vengono correttamente smaltiti;
Il bidone barrato indica che il prodotto deve essere
assoggettato a raccolta differenziata.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti
domestici.
Potete depositarla presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
AVVERTENZE PILE AA 1,5 VOLT
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i
bambini giochino con le pile.
Le pile devono essere sostituite da un adulto.
Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal
costruttore.
Rispettare la polarità +/-
Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,
rischio di fuoco o esplosione.
Ritirare sempre le pile quando il gioco non é
utilizzato per un lungo periodo.
Non gettare le pile nel fuoco.
Non cercare mai di ricaricare le pile se non
ricaricabili.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
Rimuovere le pile scariche.
Gettare le pile scariche negli appositi contenitori
per il riciclaggio delle batterie usate.
NORME DI SICUREZZA
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver preferito
questo prodotto. Da oltre 50 anni PEG PEREGO
porta a spasso i bambini. Appena nati con le
carrozzine, poi con i passeggini e ancora dopo, con
i giocattoli a pedali e a batteria.
Scopri la gamma completa dei prodotti, le novità e
altre informazioni sul mondo Peg Perego sul nostro
sito
www.pegperego.com
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
Polaris Ranger RZR
CODICE IDENTIFICATIVO DEL PRODOTTO
IGOD0513
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Direttiva generale Sicurezza dei Giocattoli
88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Direttiva Europea RAEE 03/108/CE
Direttiva Europea RoHS 2002/95/CE
Direttiva Ftalati 2005/84/CE
Normativa EN 60825-1
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può
circolare su strade pubbliche.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
PegPerego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e omologato
secondo le normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 06. 05.2008
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50 20043
Arcore (MI) - ITALIA
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
INFORMAZIONI IMPORTANTI
La carica della batteria deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate
al caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.
Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo
perde velocità, eviterete danni.
Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo,
ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla
scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di
ricarica almeno ogni tre mesi.
La batteria non deve essere caricata capovolta.
Non dimenticare la batteria in carica! Controllare
periodicamente.
Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria
originali PEG PEREGO.
La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.
ATTENZIONE
LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
NON MANOMETTERLA.
La batteria contiene elettroliti a base acida.
Non provocare contatto diretto tra i terminali
della batteria, evitare forti urti: rischio di esplosione
e/o incendio.
Durante la carica la batteria produce gas. Caricare
la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti
di calore e materiali infiammabili.
La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.
È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti;
si potrebbero danneggiare.
Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del
tipo consigliato o di tipo analogo.
SE VI É UNA PERDITA
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire
le istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO
CON L’ ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte
intaccata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
AVVERTENZE BATTERIA
Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie.
In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati.
Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità
in caso di manomissione dell’impianto elettrico.
Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a
pulsanti, motori e riduttori.
Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
Le superfici del veicolo possono essere pulite con
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
MANUTENZIONE E CURA VEICOLO
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
Guidare con le mani sul manubrio/volante e
guardare sempre la strada.
Frenare per tempo per evitare scontri.
VELOCITÁ (se presente)
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia.
Prima di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il
bambino abbia imparato correttamente l’uso del
manubrio/volante, della 1ª velocità, del freno, e abbia
acquisito dimestichezza con il veicolo.
ATTENZIONE!
Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio
delle ruote siano ben salde.
Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice, fango o terreni molto
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza
riprenderà dopo alcuni secondi.
Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico su
pendenze ripide, l’interruttore di sovraccarico
toglierà immediatamente potenza al veicolo.
Se ciò accadesse TOGLIERE IL PIEDE DAL PEDALE
DELL’ACCELERATORE
. Il freno elettrico entrerà in
funzione rallentando la discesa del veicolo.
Solo per veicoli 12 e 24 Volt: in prima velocità, il
veicolo é dotato di effetto differenziale come le
vere automobili; su terreni lisci e con un solo
bambino, le due ruote possono avere velocità
diverse con possibilità di slittamento/rallentamento
delle stesse.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
all’uso.
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto la
piastra dell’ acceleratore.
Controllare il funzionamento del pulsante
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto
elettrico.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie
da un centro assistenza.
PROBLEMI?
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita, direttamente o tramite un network di centri di
assistenza autorizzati, per eventuali riparazioni o
sostituzioni e vendita di ricambi originali.
Per contattare i centri assistenza fare riferimento
all’opuscolo “Centri Assistenza” presente nell’imballo.
Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza.
Per questo, conoscere il parere dei nostri Clienti, è
per noi estremamente importante e prezioso.
Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato
un nostro prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE
che troverà in Internet
al seguente indirizzo: www.pegperego.com
segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.
SERVIZIO ASSISTENZA
filettato nel foro circolare) tenendo premuto il
dado per mantenerlo nella sua sede.
38 •Inserire la maniglia del passeggero nel foro del
cruscotto.
39 •Fissare la maniglia con la vite in dotazione.
40 •Montare a pressione il tappo serbatoio.
41 •Inserire la base del sedile (tolta in precedenza)
dal lato guidatore.
42 •Inserire la battera (precedentemente ricaricata)
nel vano sotto il sedile del lato passeggero.
43 • Infilare la spina della batteria e quella dell’impianto
elettrico nei fori della restante base del sedile.
44 •Inserire le base del sedile dal lato passeggero.
45 •Collegare le spine della batteria e dell’impianto
elettrico.
46 •Fissare le basi dei sedili utilizzando 4 viti (due per
parte).
47 • Inserire nelle basi dei sedili le due parti corte delle
cinture di sicurezza (nei fori posti vicino alla leva
cambio) prestando attenzione ad inserire tutto il
pezzo del cinturino evidenziato nel particolare A.
Nota: i pulsanti delle fibie dei cinturini vanno
rivolte verso la leva cambio come mostrato in
figura.
48 •Svitare i pomoli dalla base del sedile.
49 •Posizionare il sedile. Nota: il sedile puo' essere
regolato in lunghezza in due posizioni diverse a
seconda dell'altezza del bambino.
50 •Riavvitare i pomoli.
51 •Abbassare la seduta del sedile.
52 • Avvitare la vite di sicurezza. Ripetere le operazioni
per l'altro sedile.
53 •Assemblaggio tettuccio:
54 •Unire i pezzi A B C della parte anteriore del
tettuccio come mostrato nel disegno avvitando
le viti di fissaggio nei fori superiori. Prestare
attenzione all'orientamento dei pezzi B C
guardando la parte terminale inferiore.
55 •Unire i pezzi A D E della parte posteriore del
tettuccio come mostrato nel disegno avvitando
le viti di fissaggio nei fori inferiori. Prestare
attenzione all'orientamento dei pezzi D E
guardando la parte terminale inferiore.
56 •Montare a pressione il tettuccio sul veicolo.
57 •Inserire le fascette sui pezzi D e E del tettuccio.
Prestare attenzione al verso d’ inserimento della
fascetta.
58 •Inserire la parte terminale delle protezioni laterali
nelle fascette.
59 •Avvitare le viti di fissaggio.
60 Fissare il tettuccio nella parte posteriore con 2 viti.
61 Fissare il tettuccio nella parte anteriore con 2 viti.
62 •Fissare al tettuccio le parti lunghe delle cinture di
sicurezza.
63 •Applicare i tre fanali fendinebbia sul tettuccio
fissandoli avvitando le viti in dotazione (una per
fanale).
64 •Eliminare le protezioni dall’assale posteriore.
65 •Infilare l’assale nella parte posteriore del veicolo
come mostrato in figura.
66 •Posizionare il driver nella parte interna di una
delle due ruote piu’ larghe.
67 •Infilare la ruota sull’assale con il driver rivolto
verso il vicolo.
68 •Inserire sull’assale una rondella.
69 •Fissare la ruota avvitando con la chiave in
dotazione, uno dei quatto dadi forniti.
Ripetere le operazioni del montaggio della ruota
posteriore sull’altro lato. Attenzione, eseguire le
operazioni tenendo fermo l’assale dalla parte
opposta aiutandovi con la seconda chiave in
dotazione.
70 •Eliminare le protezioni dagli assali anteriori.
71 •Inserire sull’assale una rondella.
72 •Infilare una delle due ruote rimaste (piu’ stretta
rispetto alle posteriori) sull’assale.
73 •Inserire sull’assale una rondella.
74 •Fissare la ruota avvitando con la chiave in
dotazione, uno dei due dadi rimasti.
Ripetere le operazioni del montaggio della ruota
anteriore sull’altro lato.
75 •Applicare a pressione sulle quattro ruote i
copriborchia.
CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO
76 •RADIO - Svitare le due viti come mostrato in
figura per estrarla e inserire le pile.
77 •Aiutandosi con un utensile, fare leva sulla parte
alta del frontalino della radio per estrarla.
78 •Svitare la vite dello sportellino del vano pile.
79 •Inserire due pile AA 1,5V seguendo la giusta
polarità. Richiudere lo sportellino del vano pile.
Attenzione, riavvitare sempre la vite.
80 •Inserire l'antenna e la radio nella sede del
cruscotto.
81 •Funzioni della radio:
A - attacco per il jack del vostro lettore MP3.
ATTENZIONE!: Connettere il lettore MP3 (non
fornito) alla radio della macchina, utilizzamdo un
cavo di lunghezza NON superiore ai 150cm.
ATTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE
IL VEICOLO DALL'IMBALLO.
TUTTE LE VITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA
NELL’ARTICOLO.
MONTAGGIO
1 • Svitare le 4 viti di fissaggio delle due basi dei sedili.
2 • Sfilare e togliere le due basi dei sedili.
3 • Svitare le viti di fissaggio dei due fermi fondo
posteriore.
4 • Estrarre i due fermi fondo posteriore.
5 • Tirare nel senso della freccia il fondo per estrarre
completamente il gruppo dei motori.
6 • Riposizionare e riavvitare entrambi i fermi fondo
posteriore.
7 • Sollevare i due ammortizzatori (1). Inserirli nei
fori della scocca (2).
8 • Fissare gli ammortizzatori alla scocca con i due
perni (uno per parte). Nota, nell'imballo trovate
altri due perni di scorta.
9 • Inserire il tubo di scarico come mostrato in figura.
10 •Fissare con la vite in dotazione il tubo di scarico.
11 •Posizionare il cassone.
12 •Inserire nella scocca le linguette (due per parte)
della parte anteriore del cassone.
13 • Inserire a fondo i due tubi di ferro (uno per parte)
come mostrato in figura.
14 •Fissare il cassone avvitando le tre viti in
dotazione. Attenzione, la vite centrale va avvitata
come mostra la figura seguente.
15 •Premere il perno per aiutarsi ad allineare i buchi
di passaggio della vite.
16 •Completare il fissaggio del cassone avvitando le
due viti all'interno dell'abitacolo.
17 •Inserire le protezioni laterali come mostrato in
figura prestando attenzione a montare i pezzi
con la griglia che sporge verso l'esterno.
Terminare l'aggancio spingendo in avanti le
protezioni fino allo scatto.
18 •Allargare i laterali della scocca (1) e infilare i
perni delle protezioni laterali (2).
19 •Premere i laterali della scocca nei due punti
indicati in figura per fassarli.
20 •Mascherina posteriore:
A - sede per l' aggancio alla scocca
B - sede per l'inserimento tubo di ferro
C - sede per l'inserimento del tubo di scarico
D - linguette di fissaggio alla scocca
21 •Posizionare la mascherina posteriore unendo i
vari punti contrassegnati con le lettere A B C.
22 •Sollevare la parte alta della mascherina
posteriore per facilitare l'aggancio delle linguette
di fissaggio (D).
23 •Fissare la mascherina posteriore avvitando le due
viti come mostrato in figura.
24 •Completare il fissaggio della mascherina
posteriore avvitando la vite sotto il tubo di
scarico.
25 •Mascherina anteriore:
A - linguette per l' aggancio alla scocca
B - sede per l' aggancio alla scocca
C - sede per l' aggancio al fondo
D - linguetta per l' aggancio al cofano
E - foro per inserimento roll bar anteriore
26 •Posizionare la mascherina anteriore inserendo
nella scocca i punti contrassegnati con le lettere
A B. Premere fino allo scatto la mascherina e la
scocca in corrispondenza del punto B (come
mostrato nel tondo), posizionando la mano
all’interno della scocca.
27 •Premere nella parte centrale della mascherina
anteriore in corrispondenza della linguetta D per
agganciarla al cofano.
28 •Premere la parte inferiore della mascherina per
agganciare le due linguette C.
29 •Posizionare il roll-bar anteriore infilandolo sugli
appositi perni.
30 •Prestare attenzione al fondo del roll-bar che
deve inserirsi nel foro E della mascherina come
mostra il disegno.
31 •Fissare il roll-bar con la vite in dotazione.
32 •Completare il fissaggio del roll-bar con le due viti
nella parte anteriore.
33 •Premere le due parti del volante per agganciarle
completamente.
34 •Inserire il tappo centrale del volante.
35 • Eliminare la protezione di plastica dell'asta volante.
36 •Posizionare il volante allineando i fori con quelli
dell'asta volante.
37 •Fissare il volante con il perno filettato e il dado
(il dado si fissa nel foro esagonale, il perno
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
B - selettore stazioni radio
C - tasti on/off
D - spia di radio accesa
E - manopola regolazione volume
F - tasti regolazione orologio digitale
82 •COMPONENTI ABITACOLO:
A - volante
B - radio funzionante (vedi fig 81)
C - quadro di controllo velocita' e stato di carica
della batteria (vedi fig 83)
D - maniglia passeggero
E - pedale acceleratore/freno elettrico (vedi fig
84-85-86)
F - leva cambio (vedi fig 87)
G - portabibite (vedi fig 88)
H - vano porta lettore MP3
83 •QUADRO di CONTROLLO - Nella parte
inferiore del quadro di controllo viene visualizzato
lo stato di carica della batteria. Spia verde, la
batteria e' carica; spia arancione, la batteria si sta
scaricando, spia rossa, la batteria deve essere
ricaricata. Nella parte superiore i led verdi si
accendono pregressivamente all'aumentare della
velocita' del veicolo (sono solo a scopo di gioco
e non visualizzano la reale velocita' del veicolo).
84 •PEDALE ACCELERATORE/FRENO ELETTRICO
- Premendo con il piede il pedale dell’acceleratore
il veicolo si mette in moto. Rilasciando il pedale
entrerà in funzione il freno elettrico arrestando il
veicolo automaticamente.
85 Sul pedale è posizionato il blocco seconda velocità.
Quando viene tolto il veicolo dall’imballo, il
blocco seconda velocità è posizionato come in
figura A (LOW) e permette al veicolo di viaggiare
alla velocità più bassa. Quando il blocco seconda
velocità è posizionato come in figura B (HIGH), il
veicolo viaggia alla velocità più alta.
86 •Per posizionare il blocco seconda velocità nella
posizione B (HIGH), svitare la vite di fissaggio del
blocco seconda velocità e spostarlo verso l’alto.
Attenzione, riavvitare sempre la vite.
87 •LEVA CAMBIO - Quando la leva cambio e'
posizionata in posizione verticale, il veicolo
viaggia in avanti alla velocita' LOW o HIGH.
Tirando indietro la leva cambio e premendo
contemporaneamente il pedale dell’acceleratore
il veicolo procede in retromarcia.
88 •PORTABIBITE - E’ dotato di due vani portabibite
per lattine o bottigliette.
89 •CASSONE e MOLLEGGI - Il retro del veicolo è
dotato di un ampio cassone portaoggetti e di
veri molleggi funzionanti sulle ruote.
90 •CINTURE di SICUREZZA - Per agganciare la
cintura di sicurezza inserire la parte terminale
della cintura più lunga nella fibia della cintura più
corta premendo le due estremita' tra di loro.
91 •Per sganciare la cintura di sicurezza premere il
pulsante della fibia e contemporaneamente
sganciare i due elementi.
92 • Per regolare la lunghezza della cintura di sicurezza,
spostare il cursore come mostrato in figura.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
93 •Svitare la vite di sicurezza della seduta del sedile
passeggero e sollevare la seduta;
94 •Svitare i pomoli e togliere il sedile;
95 •Svitare le due viti della base del sedile. Scollegare
le spine della batteria e dell'impianto elettrico;
96 •Estrarre la base del sedile e sfilare le spine;
97 •Sostituire la batteria.
Riposizionare la base del sedile dopo aver inserito
le spine nei fori. Ricollegare le spine e riposizionare
il sedile.
98 •ATTENZIONE: riavvitare sempre tutti i pomoli e
le viti.
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: LA CARICA DELLA BATTERIA E
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO ELETTRICO
DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.
99 • Scollegare la spina A dell' impianto elettrico
dalla spina B della batteria premendo le spine
lateralmente.
100 • Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate.
Collegare la spina B con la spina C del
caricabatterie.
101 • A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
102 • Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A.
• ATTENZIONE: terminate le operazioni di
ricarica riavvitare sempre tutti i pomoli e le viti.
103 • La batteria può essere caricata anche fuori dal
veicolo in questo modo se avete una batteria di
scorta, il bambino può continuare a giocare.
Read this instruction manual carefully to learn how
to use the vehicle and teach your child to drive it
properly and safely while enjoying it at the same
time. Keep the manual safe for future reference.
Before using the vehicle for the first time, charge the
battery for 18 hours. Failure to do this could result in
irreparable damage to the battery.
Ages 3 to 10
Two-seater vehicle
One 24V 15Ah sealed lead acid rechargeable battery
Two drive wheels
Two 280 W motors
Speed in 1st gear 5 km/h
Speed in 2nd gear 10.5 km/h
Speed in reverse gear 5 km/h
Peg Perego reserve the right to make changes to the
models and information in the present publication at
any time, for technical or company reasons.
Thank you for choosing a PEG PEREGO® product.
For over 50 years PEG PEREGO have been with you
as you take your children out - in carriages just after
they are born, then in strollers, and later on in pedal
and battery-powered toys
Discover our complete range of products, news and
other information about the Peg Perego world on
our web site.
www.pegperego.com
PRODUCT NAME
Polaris Ranger RZR
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGOD0513
REFERENCE STANDARD (origin)
General Toy Safety Directive 88/378/EEC
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Standard EN55022 – EN55014
European Directive WEEE 03/108/EC
European Directive RoHS 2002/95/EC
Phthalates Directive 2005/84/EC
Standard EN 60825-1
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently
cannot travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and
approved according to the standards in force at
external, independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 06.05.2008
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
IMPORTANT INFORMATION
Our toys are compliant with European Safety
Standards for toys (safety requirements stipulated by
the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. They are approved by the
I.I.S.G. (Italian Toy Safety Institute). They are not
compliant with the requirements of road transport
standards and consequently cannot travel on public
roads.
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001
certified.
This certification provides customers
and consumers with a guarantee of
transparency and assurance about the
company’s working procedures.
WARNING! THE SUPERVISION OF AN ADULT IS
ALWAYS NECESSARY.
Not suitable for children of under 36 months of
age due to the presence of small parts that could
be swallowed or inhaled.
Do not use the vehicle on public roads, in places
where there is traffic or parked cars, on steep
slopes, near to steps and stairs, watercourses or
swimming pools.
Children must always wear shoes when using the
vehicle.
When the vehicle is in operation make sure that
children do not put their hands, feet, other body
parts, clothing, or other objects close to the
moving parts.
Never wet sensitive vehicle components like the
motors, electrical systems, buttons, etc.
Do not use petrol or other flammable substances
close to the vehicle.
The vehicle must be only be used by a single child
unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
At the end of its useful life, this product is classed
as Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) and must therefore not be disposed of as
urban waste but instead taken to a designated
separated waste collection facility.
Take it to an appropriate collection centre.
The presence of dangerous substances contained in
the electrical components of this product
represents a potential source of danger to human
health and for the environment if the products are
not disposed of correctly.
The barred dustbin symbol indicates that the
product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
Help protect the environment.
Used batteries must not be disposed of with
domestic waste.
They can be left at a used battery or special waste
collection centre. Contact your local authorities
for more information.
AA 1.5 VOLT BATTERY WARNINGS
The insertion of the batteries must be carried out
and supervised by adults only. Do not allow children
to play with the batteries.
The batteries must be replaced by an adult.
Only use the battery type specified by the
manufacturer.
Respect the +/- polarity.
Do not short circuit the power supply terminals:
risk of fire or explosion.
Always remove the batteries when the toy is not
used for a long time.
Do not throw the batteries into a fire.
Never try to recharge batteries if they are not
rechargeable.
Do not mix old and new batteries.
Remove flat batteries.
Dispose of flat batteries in the appropriate
recycling containers.
SAFETY STANDARDS
Battery charging must be carried out and supervised
by adults only.
Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
Charge the battery according to the instructions
enclosed with the battery charger and never for
more than 24 hours.
To avoid damage, the battery should be charged as
soon as the vehicle starts to lose speed.
If the vehicle is left unused for a long time,
remember to charge the battery and to keep it
disconnected from the electrical system. Repeat
the recharge procedure at least once every three
months.
The battery must not be charged upside-down.
Do not forget about the battery which is being
charged! Check it from time to time.
Only use the battery charger provided and the
original PEG PEREGO battery.
The battery is sealed and does not require
maintenance.
WARNING
THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC
SUBSTANCES.
DO NOT TAMPER WITH IT.
The battery contains acid-based electrolytes.
Do not create direct contact between the battery
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion
and/or fire.
While charging, the battery produces gas. Charge
the battery in a well-ventilated environment, away
from sources of heat and flammable materials.
The flat battery must be removed from the vehicle.
It is not advisable to bring the battery into contact
with clothes, as it could damage them.
Only use the recommended type of battery or an
equivalent type.
IF THERE IS A BATTERY LEAK
Protect your eyes. Avoid direct contact with the
electrolyte. Protect your hands.
Put the battery in a plastic bag and follow the
instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH
THE ELECTROLYTE
Thoroughly rinse the area concerned with running
water.
Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED
Rinse the mouth and spit out the water.
Consult a doctor immediately.
BATTERY WARNINGS
Check the condition of the vehicle regularly, paying
particular attention to the electrical system, the
plug connections, the terminal protectors and the
battery charger. If defects are identified, the
electrical vehicle and the battery charger must not
be used. For repairs use only original
PEG PEREGO
spare parts.
PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
Do not leave the batteries or the vehicle close to
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
Protect the vehicle from water, rain, snow, etc.
Using the vehicle on sand or mud may damage the
buttons, motors and gears.
Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.
periodically with light oil.
The vehicle surfaces can be cleaned with a damp
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic
cleaning products.
Cleaning must only be carried out by adults.
Never dismantle the vehicle mechanisms or
motors, unless authorized by PEG PEREGO.
MAINTENANCE AND VEHICLE CARE
For the safety of the child, before starting up the
vehicle read and carefully follow the following
instructions.
Teach the child how to use the vehicle properly for
safe and enjoyable driving.
Before starting, check that there are no people or
objects obstructing the vehicle’s path.
Drive with hands on the handlebars/steering wheel
and always watch the road ahead.
Brake in good time to avoid collisions.
2nd GEAR (if present)
Initially, use in 1st gear is recommended. Before
enabling 2nd gear, check that the child has learned to
use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the
brake correctly, and has become familiar with the
vehicle.
WARNING!
Check that all the wheel fixing studs/nuts are
fastened properly.
If the vehicle is overloaded, as can happen on soft
sand, mud, or very uneven ground, the overload
switch will immediately disconnect the power. The
power supply will be restored after a few seconds.
If the vehicle is overloaded on steep slopes, the
overload cut-out will immediately disconnect the
power. If this happens, REMOVE THE FOOT FROM THE
ACCELERATOR
. The electrical brake will be
activated, slowing down the descent of the vehicle.
Only for 12 and 24 Volt vehicles: in first gear the
vehicle has a differential effect like a real motor
vehicle; on smooth terrain and with just one child
on board, the two wheels can turn at different
speeds and they can slip and slow down.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged
batteries ready for use.
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
Check that there are no disconnected cables under
the accelerator plate.
Check the operation of the accelerator button and
replace it if necessary.
Check that the battery is connected to the
electrical system.
THE VEHICLE LACKS POWER?
Charge the batteries. If after charging the problem
persists, have the battery and charger checked by
an assistance centre.
PROBLEMS?
RULES FOR SAFE DRIVING
PEG PEREGO offers an after-sales assistance service,
directly or through a network of authorized
assistance centres, for any repairs or replacements
and the sale of original spare parts. To contact the
assistance centres refer to the “Assistance Centres”
booklet included in the packaging.
Peg Perego always strive to best satisfy their
customers' needs. Knowing the opinions of our
customers is therefore very important and valuable
to us. We would be very grateful if, once you have
used the product, you would fill out the CONSUMER
SATISFACTION QUESTIONNAIRE
which you can find on
the internet at: www.pegperego.com, making
any observations or suggestions you might have.
ASSISTANCE SERVICE
WARNING
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY
ADULTS. TAKE CARE WHEN REMOVING THE
VEHICLE FROM ITS PACKAGING. ALL THE
SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN
A BAG INSIDE THE PACKAGING. THE BATTERY
MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.
ASSEMBLY
1 • Remove the 4 fixing screws from the two seat
base sections.
2 • Pull out and remove the two seat bases.
3 • Remove the fixing screws from the two rear
base fixtures.
4 • Remove the two rear base locks.
5 • Pull the base in the direction of the arrow to
fully remove the motor unit.
6 • Reposition and screw on both rear base locks.
7 • Lift the two shock absorbers (1). Insert them
into the holes in the bodywork (2).
8 • Attach the shock absorbers to the bodywork
with the two pins (one each side). Note: the
packaging contains two spare pins.
9 • Insert the exhaust pipe as shown in the figure.
10 •Attach the exhaust pipe with the screw
provided.
11 •Position the rear box.
12 •Insert the tabs on the front of the rear box into
the bodywork (two each side).
13 •Fully insert the two metal tubes (one each side)
as shown in the figure.
14 •Attach the rear box with the three screws
provided. Important: the middle screw must be
tightened as shown in the following figure.
15 •Press the pin to help align the screw holes.
16 •Complete the attachment of the rear box by
fastening the two screws inside the cabin.
17 •Insert the side guards as shown in the figure,
taking care to fit the parts with the grid
extending towards the outside. Complete the
attachment by pushing the guards forward until
they click into position.
18 •Pull out the sides of the bodywork (1) and insert
the pins of the side guards (2).
19 •Press the sides of the bodywork at the two
points indicated in the figure to fix them in
position.
20 •Rear cover plate:
A - Housing for attachment to bodywork.
B - Housing for the insertion of metal tubes.
C - Housing for the insertion of the exhaust
pipe.
D - Tabs for fixture to bodywork.
21 •Position the rear cover plate, matching the
various points marked with the letters A, B and
C.
22 •Lift the upper part of the rear cover plate to
facilitate the engagement of the tabs (D).
23 •Secure the rear cover plate with the two screws
as shown in the figure.
24 •Complete the attachment of the rear cover plate
by fastening the screw under the exhaust pipe.
25 •Front cover plate:
A - Tabs for fixing to the bodywork.
B - Housing for engagement with the bodywork.
C - Housing for attachment to the base
D - Tab for engagement to the hood.
E - Hole for inserting the front roll bar.
26 •Position the front cover plate by inserting the
points indicated with the letters A and B into the
bodywork. Put a hand inside the bodywork at
point B and squeeze it together with the mask to
click it into place (as shown in the circle).
27 •Press on the central area of the front cover plate
at the tab D to attach it to the hood.
28 •Press the lower part of the cover plate to engage
the two tabs C.
29 •Position the front roll bar, sliding it onto the
relevant pins.
30 •Take care with the bottom of the roll bar, which
must be inserted into the hole E of the cover
plate as shown in the picture.
31 •Attach the roll bar with the screw provided.
32 •Complete the attachment of the roll bar with
the two screws at the front.
33 •Press together the two sections of the steering
wheel to fully engage them.
34 •Insert the central steering wheel cap.
35 •Remove the plastic protectors from the steering
shaft.
36 •Position the steering wheel, aligning the holes
with those on the steering shaft.
37 •Attach the steering wheel with the threaded pin
and the bolt (the bolt must be inserted into the
hexagonal hole, the threaded pin in the circular
hole), holding the bolt to keep it in place.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
38 •Insert the passenger's handle into the hole on
the dashboard.
39 •Attach the handle with the screws provided.
40 •Snap fit the petrol cap.
41 •Insert the seat base (removed previously) on the
driver's side.
42 •Insert the battery (charged previously) into the
compartment under the seat on the passenger's
side.
43 •Thread the battery plug and the electrical system
plug through the holes in the passenger’s seat
base.
44 •Insert the seat base on the passenger side.
45 •Connect the battery and electrical system plugs.
46 •Fasten down the seat bases using 4 screws (two
on each side).
47 •Insert the two short sections of the safety belts
into the seat bases (in the holes near the gear
lever), taking care to insert all of the section of
belt highlighted in detail A. Note: the safety belt
buckle buttons must be facing the gear lever, as
shown in the figure.
48 •Unscrew the knobs from the seat base.
49 •Position the seat. Note: the seat can be adjusted
in length to two different positions, depending on
the height of the child.
50 •Screw the knobs back into position.
51 •Lower the seat.
52 •Tighten the safety screw. Repeat for the other
seat.
53 •Assembling the roof bars.
54 •Join parts A, B and C of the front of the roof
bars as shown in the picture, inserting the fixing
screws into the upper holes. Take care with the
orientation of the lower ends of parts B and C.
55 •Join parts A, D and E of the rear section of the
roof bars as shown in the picture, inserting the
fixing screws in the lower holes. Take care with
the orientation of the lower ends of parts D and
E.
56 •Push down to mount the roof bars on the
vehicle.
57 •Insert the clips on parts D and E of the roof
bars. Take care with the direction of insertion of
the clips.
58 •Insert the ends of the side guards into the clips.
59 •Tighten the fixing screws.
60 •Attach the roof bars at the rear with 2 screws.
61 •Attach the roof bars at the front with 2 screws.
62 •Attach the long sections of the safety belts to
the roof bars.
63 •Mount the three fog lights on the roof bars and
attach them with the screws provided (one per
light).
64 •Remove the protectors from the rear axle.
65 •Insert the axle into the rear of the vehicle, as
shown in the figure.
66 •Position the driver in the inside of one of the
two larger wheels.
67 •Slide the wheel onto the axle with the driver
towards the vehicle.
68 •Slide a washer onto the axle.
69 •Fasten the wheel, tightening one of the four nuts
supplied with the spanner provided.
Repeat the fitting operations for the other rear
wheel. Important: carry out the operations while
holding the axle still on the opposite side with
the help of the second spanner provided.
70 •Remove the protectors from the front axles.
71 •Slide a washer onto the axle.
72 •Slide one of the remaining wheels (narrower
than the rear wheels) onto the axle.
73 •Slide a washer onto the axle.
74 •Fasten the wheel, tightening one of the two
remaining bolts with the spanner provided.
Repeat the fitting operations for the front wheel
on the other side.
75 •Snap fit the four hub covers onto the wheels.
FEATURES AND USE OF THE VEHICLE
76 •RADIO - Remove the two screws as shown in
the figure to extract the radio and insert the
batteries.
77 •Use a tool to lever the upper part of the radio
front panel and extract it.
78 •Release the screw on the battery compartment
cover.
79 •Insert two AA 1.5V batteries with the polarities
as indicated. Close the battery compartment
cover. Important: always tighten the screw.
80 •Insert the antenna and the radio into the housing
on the dashboard.
81 •Radio functions:
A - Socket for an MP3 reader jack.
IMPORTANT!: Connect the MP3 reader (not
included) to the vehicle radio using a cable NO
longer than 150 cm.
B - Radio station selector.
C - On/Off buttons.
D - Radio On indicator light.
E - Volume control knob.
F - Digital clock adjustment buttons.
82 •Driving cab features:
A - Steering wheel.
B - Fully functional radio (see fig 81).
C - Speedometer and battery charge level panel
(see fig 83).
D - Passenger handle.
E - Accelerator/electrical brake pedal (see fig 84-
85-86).
F - Gear lever (see fig 87).
G - Drinks holder (see fig 88).
H - MP3 player storage compartment.
83 •CONTROL PANEL - The lower part of the
control panel shows the battery charge level. The
green light indicates that the battery is charged,
orange indicates that the battery level is getting
low and a red light indicates that the battery
must be recharged. At the top of the control
panel the greed LEDs light up progressively as
the vehicle’s speed increases (they are for play
purposes only and do not indicate the true
speed of the vehicle).
84 •ACCELERATOR/ELECTRICAL BRAKE PEDAL -
When the accelerator pedal is pressed, the
vehicle starts moving. When the pedal is released,
the electrical brake is activated, automatically
stopping the vehicle.
85 •The second gear lock is located on the pedal.
When the vehicle is removed from its packaging,
the second gear lock is positioned as shown in
figure A (LOW), limiting the vehicle to the lower
speed. When the second gear lock is positioned
as shown in figure B (HIGH), the vehicle can
travel at the faster speed.
86 •To adjust the second gear lock to position B
(HIGH), release the second gear lock fixing
screw and move the unit upwards. Important:
always replace the fixing screw.
87 •GEAR LEVER - When the gear lever is in the
vertical position, the vehicle travels forward at
LOW or HIGH speed. When the gear lever is
pulled back and the accelerator pedal is pressed
at the same time, the vehicle travels in reverse.
88 •DRINKS HOLDER - There are two drinks
holders for cans or bottles.
89 •REAR BOX and SUSPENSION - The rear of the
vehicle has a spacious cargo box and real
functional suspension on the wheels.
90 •SAFETY BELT - To fasten the safety belt, insert
the end of the longer belt section into the buckle
on the shorter belt section, pushing the two
parts together.
91 •To release the safety belt, press the buckle
button and at the same time separate the two
elements.
92 •To change the length of the safety belt, move the
adjuster as shown in the figure.
REPLACING THE BATTERY
93 •Release the passenger seat safety screw and lift
the seat.
94 •Unscrew the knobs and remove the seat.
95 •Unscrew the two seat base screws. Disconnect
the battery and electrical system plugs.
96 •Extract the seat base and pull out the plugs.
97 •Replace the battery.
Replace the seat base after passing the plugs
through the holes. Connect the plugs and replace
the seat.
98 •WARNING: always replace and tighten all the
knobs and screws.
CHARGING THE BATTERY
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY
OTHER WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM
MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS.
THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY.
99 • Disconnect the electrical system plug A from
the battery plug B, pushing on the sides of the
plugs to release them.
100 • Plug the battery charger into a domestic power
outlet following the instructions enclosed with
it. Connect plug B to the battery charger plug
C.
101 • When charging is complete, disconnect the
battery charger from the domestic power
supply and then disconnect plug C from plug B.
102 • Fully insert plug B into plug A until it clicks into
position.
• WARNING: when the charging operations are
complete, always replace and tighten all the
knobs and screws.
103 • The battery can also be charged outside the
vehicle. This means that if you have a spare
battery, the child can continue to use the toy.
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour
pouvoir vous y référer à l’avenir.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine
de dommages irréversibles à la batterie.
Âge 3 - 10 ans
Véhicule à 2 places
1 Batterie rechargeable de 24 V 15 Ah scellée au plomb
2 roues motrices
2 moteurs de 280 W
Vitesse en première 5 km/h
Vitesse en seconde 10,5 km/h
Vitesse en marche arrière 5 km/h
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout
moment, des modifications aux modèles et aux
données figurant dans ce livret, pour des raisons de
caractère technique ou de management.
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir choisi ce
produit. Depuis plus de 50 ans, PEG PEREGO
accompagne les promenades des enfants. Dès leur
naissance, avec les landaus puis avec les poussettes et
plus tard, avec les jouets à pédales et à batterie.
Découvrez sur notre site la gamme complète des
produits, les nouveautés et d’autres renseignements
sur le monde Peg Perego.
www.pegperego.com
DENOMINATION DU PRODUIT
Polaris Ranger RZR
CODE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
IGOD0513
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive générale Sécurité des Jouets 88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Directive Compatibilité électromagnétique (CEM)
2004/108/CE
Standard EN55022 - EN55014
Directive européenne RAEE 03/108/CE
Directive européenne RoHS 2002/95/CE
Directive Ftalati 2005/84/CE
Norme EN 60825-1
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit pas
circuler sur les voies publiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
PegPerego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a
été soumis à des essais internes et a été
homologué auprès de laboratoires externes et
indépendants, conformément aux normes en
vigueur.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
Italie - 06.05.2008
Peg Perego S.p.A. Via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) - ITALIA
FRANÇAIS
DECLARATION DE CONFORMITE
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité
européennes sur les jouets (conditions essentielles
de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’
« U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils ont
été approuvés par l’I.I.S.G. (Institut Italien pour la
Sécurité des Jouets).Ces produits ne sont pas
conformes aux normes de circulation routière et,
par conséquent, ne doivent pas circuler sur les voies
publiques.
La société Peg Perego S.p.A. est
certifiée ISO 9001.
La certification garantit aux clients et
aux consommateurs la transparence et
la fiabilité des méthodes de travail de
l'entreprise.
ATTENTION! LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE
EST TOUJOURS NECESSAIRE.
Ce produit ne convient pas à des enfants de moins
de 36 mois à cause de la présence de parties de
petites dimensions qu’ils pourraient avaler ou inhaler.
Ne pas utiliser le véhicule sur les voies publiques,
là où il y a de la circulation et des voitures en
stationnement, sur des pentes raides, à proximité
de marches et d’escaliers, des cours d’eau et des
piscines.
Les enfants doivent toujours porter des chaussures
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres
objets près des parties en mouvement.
Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels
que moteurs, circuits, boutons, etc.
Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances
inflammables à proximité du véhicule.
Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des
véhicules à deux places, il devra impérativement
n’être utilisé que par un seul enfant.
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet
du tri sélectif des déchets;
Déposer le déchet dans les conteneurs écologiques
des déchetteries prévus à cet effet;
Si les produits ne sont pas éliminés comme il se
doit, la présence de substances dangereuses dans
les composants électriques de ce produit en fait
une source potentielle de danger pour la santé et
l’environnement;
La poubelle barrée indique que le produit doit faire
l’objet du tri sélectif des déchets.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures
ménagères.
Vous pouvez la confier à un centre de collecte des
batteries usées ou de traitement des déchets
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES
PILES AA 1,5 VOLT
Les piles doivent être mises exclusivement par un
adulte et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les
enfants jouer avec les piles.
Les piles doivent être remplacées par un adulte.
N’utiliser que le type de pile recommandé par le
fabricant.
Respecter la polarité +/-
Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation:
risque d’incendie ou d’explosion.
Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Ne pas jeter les piles dans le feu.
Ne jamais tenter de recharger des piles non rechargeables.
Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles piles.
Enlever les piles usées.
Jeter les piles usées dans les conteneurs de recyclage
prévus à cet effet.
NORMES DE SECURITE
La mise en charge de la batterie doit être faite et
surveillée exclusivement par un adulte.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
Charger la batterie en suivant les instructions
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en soit,
ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
Mettre la batterie en charge dès que le véhicule
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis
de la conserver débranchée du secteur; répéter
cette opération au moins tous les trois mois.
La batterie ne doit pas être chargée renversée.
Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la
de temps en temps.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni
et la batterie originale PEG PEREGO.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien.
ATTENTION!
LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES CORROSIVES.
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
La batterie contient des électrolytes à base acide.
Evitez tout contact direct entre les cosses de la
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou
d’incendie.
Pendant son chargement la batterie produit du gaz.
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien
aéré, loin de toute source de chaleur et des
matières inflammables.
Retirer la batterie déchargée du véhicule.
Il est déconseillé de poser la batterie sur des
vêtements, cela risquerait de les abîmer.
Utilisez uniquement des batteries ou des
accumulateurs du type recommandé ou de type
analogue.
EN CAS DE FUITE
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec
l'électrolyte : protégez vos mains.
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre
les instructions concernant l’élimination de la batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et cracher.
Consulter immédiatement un médecin.
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA BATTERIE
Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier le circuit électrique, le branchement des
fiches, les cosses de protection et le chargeur de
batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies,
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de
batterie. Pour les réparations, n’utilisez que des
pièces de rechange originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
d’intervention technique sur le circuit électrique
par un tiers non agréé.
Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur telles que poêles,
cheminées, etc.
Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait
endommager les boutons, les moteurs et les
réducteurs.
Graisser périodiquement (avec une huile légère) les
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
Les opérations de nettoyage doivent être effectuées
uniquement par un adulte.
Ne jamais démonter les mécanismes ou les moteurs
du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en marche
le véhicule, lire et suivre attentivement les instructions
suivantes:
apprenez à l’enfant à utiliser correctement le véhicule
pour garantir une conduite amusante en toute
sécurité.
avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle
et que personne ne se trouve sur le parcours.
conduire avec les mains sur le guidon/volant et
toujours regarder la route.
freiner à temps pour éviter les chocs.
SECONDE (s’il y a lieu)
Au début, il est conseillé d’utiliser la première vitesse.
Avant de passer la seconde, s’assurer que l’enfant a
bien appris à utiliser le guidon/volant, la première
vitesse, le frein, et qu’il s’est familiarisé avec le véhicule.
ATTENTION!
Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation
des roues sont bien serrés.
Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur
du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers,
l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la
puissance. La distribution de puissance reprendra
après quelques secondes.
Si le véhicule fonctionne en surcharge sur une pente
raide, l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt
la puissance. Dans ce cas LEVER LE PIED DE LA PEDALE
DE L’ACCELERATEUR
; le frein électrique se
déclenchera pour ralentir la descente du véhicule.
Pour les véhicules de 12 et 24 Volt uniquement: en
première, le véhicule est doté de différentiel comme
les vraies automobiles; sur des terrains lisses et avec
un seul enfant, les deux roues peuvent avoir des
vitesses différentes et risquent de patiner/ralentir.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
LE VEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés sous
la plaque de l’accélérateur.
Contrôlez le fonctionnement du bouton de
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit
électrique.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
Chargez les batteries. Si le problème persiste après
le chargement, faire contrôler les batteries et le
chargeur de batterie auprès d'un centre
d'assistance.
DES PROBLEMES?
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-vente,
directement ou par le biais de centres d’assistance
agréés, pour toute réparation, remplacement et achat
de pièces de rechange originales.Pour contacter les
centres d’assistance, consultez l’opuscule « Centres
d’Assistance » joint à l’emballage.
Peg Perego reste à la disposition de ses Clients pour
satisfaire au mieux leurs exigences. Pour ce faire,
connaître l’opinion de nos Clients, est extrêmement
important et précieux pour nous. Par conséquent
nous vous serions très reconnaissants si, après avoir
utilisé l’un de nos produits, vous vouliez bien remplir
le QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CONSOMMATEUR que
vous trouverez sur Internet à l’adresse suivante :
www.pegperego.com et nous transmettre vos
éventuelles observations ou suggestions.
SERVICE D’ASSISTANCE
ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
DEBALLEZ LE VEHICULE AVEC PRECAUTION.
TOUTES LES VIS ET LES PETITES PIECES SONT
DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE.
IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA
MONTEE SUR LE VEHICULE.
MONTAGE
1 • Dévisser les 4 vis de fixation des deux bases des
sièges.
2 • Extraire les deux bases des sièges.
3 • Dévisser les vis de fixation des deux blocs du
fond postérieur.
4 • Extraire les deux blocs du fond postérieur.
5 • Tirer le fond dans le sens de la flèche pour
extraire complètement le groupe des moteurs.
6 • Replacer et revisser les deux blocs du fond
postérieur.
7 • Soulever les deux amortisseurs (1). Les introduire
dans les trous de la coque (2).
8 • Fixer les amortisseurs sur la coque au moyen des
deux douilles (une de chaque côté). Remarque:
l’emballage contient deux douilles supplémentaires.
9 • Emboîter le pot d’échappement tel qu’illustré sur
le schéma.
10 •Fixer le pot d’échappement au moyen de la vis
fournie.
11 •Poser le caisson.
12 •Introduire les languettes de la partie avant du
caisson (deux de chaque côté) dans la coque.
13 •Introduire à fond les deux tubes de fer (un de
chaque côté) tel qu’illustré sur le schéma.
14 •Fixer le caisson en serrant les trois vis fournies.
Attention : la vis centrale doit être serrée tel
qu’illustré sur le schéma suivant.
15 •Appuyer sur la douille pour faciliter l’alignement
des trous de passage de la vis.
16 •Terminer de fixer le caisson en vissant les deux
vis à l’intérieur de l’habitacle.
17 •Monter les protections latérales, tel qu’illustré
sur le schéma, en veillant à ce que la grille dépasse
vers l’extérieur. Terminer le montage en poussant
les protections en avant jusqu’au déclic.
18 •Élargir les parois de la coque (1) et enfiler les
douilles des protections latérales (2).
19 •Appuyer sur les parois de la coque au niveau des
deux points montrés sur le schéma pour les fixer.
20 •Grille arrière:
A - logement de fixation à la coque
B - logement pour l’introduction du tube de fer
C - logement pour la pose du pot d’échappement
D - languettes de fixation à la coque
21 •Poser la grille arrière en unissant les différents
points indiqués par les lettres A B C.
22 •Soulever la partie haute de la grille arrière pour
emboîter plus facilement les languettes de
fixation (D).
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
Nos véhicules sont garantis pendant une période de
six mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette
notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.
GARANTIE
23 •Fixer la grille arrière en vissant les deux vis, tel
qu’illustré sur le schéma.
24 •erminer le montage de la grille arrière en vissant
la vis sous le pot d’échappement.
25 •Grille avant:
A - languettes de fixation à la coque
B - logement de fixation à la coque
C - logement de fixation au fond
D - languette de fixation au capot
E - trou pour la pose du roll-bar avant
26 •Poser la grille avant en introduisant dans la coque
les points indiqués par les lettres A et B.
Insérer jusqu’au déclic la grille dans la coque en
correspondance du point B (comme indiqué en
médaillon), en plaçant la main à l’intérieur de la
coque.
27 •Appuyer sur la partie centrale de la grille avant
au niveau de la languette D pour la fixer au capot.
28 •Appuyer sur la partie basse de la grille avant
pour fixer les deux languettes C.
29 •Poser le roll-bar avant en l’enfilant sur les tiges
prévues à cet effet.
30 •Veiller à ce que la partie basse du roll-bar aille
s’emboîter dans le trou de la grille, tel qu’illustré
sur le dessin.
31 •Fixer le roll-bar avec la vis fournie.
32 •Terminer le montage du roll-bar en vissant les
deux vis sur le devant.
33 •Appuyer sur les deux parties du volant pour les
emboîter complètement.
34 •Poser le bouchon central du volant.
35 •Enlever le film en plastique qui protège la tige du
volant.
36 •Poser le volant en alignant les trous avec ceux de
la tige du volant.
37 •Fixer le volant avec la tige filetée et l’écrou
(l’écrou se fixe dans le trou hexagonal, la tige
filetée dans le trou rond) en tenant l’écrou pour
qu’il reste bien dans son siège.
38 •Introduire la poignée du passager dans le trou
prévu sur le tableau de bord.
39 •Fixer la poignée avec la vis fournie.
40 •Monter le bouchon du réservoir par pression.
41 •Poser la base du siège (retirée précédemment)
côté conducteur.
42 •Mettre la batterie (préalablement chargée) dans
le logement prévu sous le siège côté passager.
43 •Enfiler la fiche de la batterie et celle du circuit
électrique dans les trous de l’autre base de siège.
44 •Poser la base du siège du côté passager.
45 •Brancher les fiches de la batterie et du circuit
électrique.
46 •Fixer les bases des sièges avec 4 vis (deux de
chaque côté).
47 •Introduire les deux parties courtes des ceintures
de sécurité dans les bases des sièges (dans les
trous situés près du levier de vitesse) en veillant
à introduire toute la partie de ceinture tel
qu’illustré sur le détail A. Remarque : les boutons
des boucles des ceintures doivent être tournés
vers le levier de vitesse tel qu’illustré sur le
dessin.
48 •Dévisser les boutons de la base du siège.
49 • Positionner le siège. Remarque : le siège peut être
réglé en longueur sur deux positions différentes
selon la taille de l’enfant.
50 •Revisser les boutons.
51 •Baisser l’assise du siège.
52 •Visser les vis de sécurité. Répéter les mêmes
opérations pour l’autre siège.
53 •Assemblage du toit:
54 •assembler les pièces A B C de la partie avant du
toit, tel qu’illustré sur le dessin, en vissant les vis
de fixation dans trous du haut. Vérifier l’orientation
des pièces B C en regardant la partie terminale
du bas.
55 •Assembler les pièces A D E de la partie arrière
du toit, tel qu’illustré sur le dessin, en vissant les
vis de fixation dans trous du bas. Vérifier
l'orientation des pièces D E en regardant la
partie terminale du bas.
56 •Emboîter le toit sur le véhicule par pression.
57 •Placer les colliers sur les pièces D et E du toit.
Vérifier le sens de pose du collier.
58 •Introduire l’extrémité des protections latérales
dans les colliers.
59 •Serrer les vis de fixation.
60 •Fixer le toit à l’arrière avec 2 vis.
61 •Fixer le toit à l’avant avec 2 vis.
62 •Fixer les parties longues des ceintures de sécurité
au toit.
63 •Fixer les phares antibrouillard sur le toit avec les
vis fournies (une par phare).
64 •Enlever les protections du semi-axe arrière.
65 • Enfiler le semi-axe sur la partie arrière du véhicule
tel qu’illustré sur le schéma.
66 •Positionner le moyeu au centre de l’une des
deux roues les plus larges.
67 •Enfiler la roue sur le semi-axe avec le moyeu
tourné vers la ruelle.
68 •Enfiler une rondelle sur le semi-axe.
69 •Fixer la roue en serrant l’un des 4 écrous prévus
avec la clé fournie.
Répéter les mêmes opérations pour monter
l’autre roue arrière de l’autre côté.
Attention: effectuez ces opérations en maintenant
le semi-axe immobile du côté opposé à l’aide de
la seconde clé fournie.
70 •Enlever les protections des semi-axes avant.
71 •Enfiler une rondelle sur le semi-axe.
72 Enfiler sur le semi-axe l’une des deux roues restant
(plus étroite par rapport aux roues arrière).
73 •Enfiler une rondelle sur le semi-axe.
74 •Fixer la roue en serrant l’un des 4 écrous restant
Répéter les mêmes opérations pour monter
l’autre roue avant de l’autre côté.
75 •Poser les jantes sur les quatre roues par pression.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DU VEHICULE
76 •RADIO - Dévisser les deux vis, tel qu’illustré sur
le schéma, pour extraire la radio et introduire les
piles.
77 •À l’aide d’un outil, faire levier sur la partie haute
de la façade de la radio pour l’extraire.
78 •Dévisser la vis du volet du compartiment des
piles.
79 •Introduire deux piles AA 1,5 V en respectant la
polarité +/-. Refermer le volet du compartiment
des piles. Attention: toujours remettre et serrer
la vis.
80 •Monter l'antenne et la radio dans le logement
prévu sur le tableau de bord.
81 •Fonctions de la radio:
A - raccord pour le jack de votre lecteur MP3.
ATTENTION: brancher le lecteur MP3 (non
fourni) sur la radio de la voiture en utilisant un
câble ne dépassant pas 150 cm de long.
B - sélecteur des stations de radio
C - touche Marche/Arrêt (on/off)
D - voyant radio allumée
E - bouton de réglage du volume
F - touches de réglage de l’horloge numérique
82 •Composants de l’habitacle:
A - volant
B - radio fonctionnant (voir fig. 81)
C - compteur de vitesse et niveau de charge de
la batterie (voir fig. 83)
D - poignée passager
E - pédale accélérateur/frein électrique (voir fig.
84-85-86)
F - levier de vitesses (voir fig. 87)
G - porte-boissons (voir fig. 88)
H - compartiment porte lecteur MP3
83 •TABLEAU DE COMMANDE - Sur la partie basse
du tableau de commande est indiqué le niveau de
charge de la batterie. Voyant vert = batterie en
fonction ; voyant orange = batterie en charge ;
voyant rouge = batterie à recharger. Sur la partie
haute, les DEL vertes s’allument progressivement
en fonction de l’augmentation de la vitesse du
véhicule (seulement pour jouer car elles
n'indiquent pas la vitesse réelle du véhicule).
84 •PÉDALE ACCÉLÉRATEUR/FREIN ÉLECTRIQUE -
En appuyant sur la pédale de l’accélérateur avec
le pied, le véhicule avance. En relâchant la pédale,
le frein électrique entre en fonction et arrête
automatiquement le véhicule.
85 •Un bloc seconde vitesse est monté sur la pédale.
Au moment du déballage du véhicule, le bloc
seconde vitesse se trouve dans la position
indiquée sur la figure A (LOW) pour que le
véhicule circule à la vitesse la plus basse. Quand
le bloc seconde vitesse se trouve dans la position
indiquée sur la figure B (HIGH), le véhicule
circule à la vitesse la plus grande.
86 •Pour mettre le bloc seconde vitesse sur la
position B (HIGH), dévissez la vis de fixation du
bloc seconde vitesse et déplacez-le vers le haut.
Attention: toujours resserrer la vis.
87 •LEVIER DE VITESSES - Quand le levier de vitesses
se trouve en position verticale, le véhicule avance
à la vitesse LOW ou HIGH. Si l’on tire le levier
de vitesses en arrière en appuyant en même
temps sur la pédale de l’accélérateur, le véhicule
ira en marche-arrière.
88 •PORTE-BOISSON - Il est doté de deux
compartiments porte-boisson prévu pour les
boîtes ou les petites bouteilles.
89 •CAISSON et SUSPENSIONS - L’arrière du
véhicule est équipé d’un grand caisson porte-
objets et de vraies suspensions fonctionnantes
sur les roues.
90 •CEINTURES de SÉCURITÉ - Pour attacher la
ceinture de sécurité, introduire l’extrémité la
plus longue de la ceinture dans la boucle de la
partie la plus courte de la ceinture en pressant
les deux extrémités l’une contre l’autre.
91 •Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez
sur la touche de la boucle et en même temps,
séparez les deux éléments.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells vertraut
zu machen und um Ihrem Kind den richtigen, sicheren
und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu können.
Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere
Hinweise auf.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die Batterien
18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung dieser
Maßnahme kann die Batterie definitiv beschädigt werden.
Alter 3 – 10 Jahre
Fahrzeug mit 2 Sitzen
1 wiederaufladbare Batterie 24V 15Ah mit Siegelplombe
2 Antriebsräder
2 Motoren mit 280 W
Geschwindigkeit im 1. Gang 5 Km/h
Geschwindigkeit im 2. Gang 10,5 Km/h
Geschwindigkeit im Rückwärtsgang 5 Km/h
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen
Zeitpunkt und aus technischen oder betrieblichen
Gründen Abänderungen an den in dieser Ausgabe
aufgeführten Modellen und technischen Daten
vorzunehmen.
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf dieses
Produktes. Seit über 50 Jahren führt PEG PEREGO die
Kinder spazieren. Als Neugeborene im Kinderwagen,
dann im Kindersportwagen und später mit den Tret-
und Batterie-Spielfahrzeugen.
Entdecken Sie die komplette Produktreihe, die
Neuheiten und weitere Informationen über die Welt
von Peg Perego auf unserer Webseite
www.pegperego.com
PRODUKTBEZEICHNUNG
Polaris Ranger RZR
IDENTIFIKATIONSKODE DES PRODUKTES
IGOD0513
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Allgemeine Richtlinie für die Sicherheit von
Spielzeug 88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Europäische Richtlinie RAEE 03/108/CE
Europäische Richtlinie RoHS 2002/95/CE
Richtlinie Ftalati 2005/84/CE
Bestimmung EN 60825-1
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
PegPerego S.p.A. erklärt auf eigene Verantwortung,
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen
unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen
von externen und unabhängigen Labors zugelassen
wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 06. 05.2008
Peg Perego S.p.A. Via A. De Gasperi, 50 20043
Arcore (MI) – ITALIA
DEUTSCH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WICHTIGE INFORMATIONEN
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von
der „U.S. Consumer Toy Safety Specification“
festgelegt wurden. Sie wurden zudem vom I.I.S.G.
(Italienisches Institut für die Sicherheit von Spielzeugen)
zugelassen. Sie stimmen nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und dürfen demnach
nicht auf öffentlichen Straßen benutzt werden.
Peg-Pérego S.p.A. besitzt das
Zertifikat ISO 9001.
Die Zertifizierung garantiert den Kunden
und Konsumenten Transparenz und
sichert das Vertrauen in die Arbeitsweise
des Unternehmens.
ACHTUNG! DIE AUFSICHT EINES ERWACHSENEN
IST IMMER ERFORDERLICH.
Das Produkt ist nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet, da es Kleinteile enthält, die verschluckt
oder eingeatmet werden können.
Das Fahrzeug darf nicht auf öffentlichen Straßen und
Parkplätzen und auf Wegen mit starkem Gefälle
benutzt werden. Treppen und die Nähe von
Wasserläufen und Schwimmbecken sind zu meiden.
Die Kinder müssen während der Benutzung des
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die
Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile,
noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in
die Nähe der sich bewegenden Teile bringen.
Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage,
die Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.
Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der
Nähe des Fahrzeuges benutzen.
Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch
ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die
Kategorie der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer
als RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und
muss demnach gemäß der vorgesehenen
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
Das zu entsorgende Produkt bei den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
Die in den elektrischen Komponenten dieses
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen
stellen eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit
des Menschen und die Umwelt dar, sofern diese
Produkte nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass
das Produkt der Mülltrennung unterliegt.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
Sie können dieses Produkt an einem geeigneten
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei
Ihrer Gemeinde.
HINWEISE ZU DEN AA 1,5 VOLT-BATTERIEN
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Ausschließlich die vom Hersteller angegebene
Batterieart benutzen.
Die Batterien polrichtig +/- einsetzen
Die Batterieklemmen nicht kurzschließen:
Explosions- und Brandgefahr.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt wird.
Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.
Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen
nicht an das Aufladegerät angeschlossen werden.
Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
Verbrauchte Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen
Recycling-Behältern entsorgen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
92 •Pour régler la longueur de la ceinture de
sécurité, déplacez le curseur tel qu’illustré sur le
dessin.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
93 •Dévisser la vis de sécurité de l’assise du siège
passager et soulever l’assise;
94 •dévisser les boutons et enlever le siège;
95 •dévisser les deux vis de la base du siège;
débrancher les fiches de la batterie et du circuit
électrique;
96 •extraire la base du siège et débrancher les
fiches;
97 •remplacer la batterie;
emonter la base du siège après avoir introduit
les fiches dans les trous; rebrancher les fiches
puis remonter le siège.
98 •ATTENTION: toujours revisser tous les boutons
et toutes les vis.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
ET TOUTE INTERVENTION SUR LE CIRCUIT
ELECTRIQUE DOIVENT ETRE EFFECTUES
EXCLUSIVEMENT PAR UN ADULTE.
LA BATTERIE PEUT ETRE RECHARGEE SANS
DEVOIR LA RETIRER DU JOUET.
99 • Débrancher la prise A du circuit électrique de
la prise B de la batterie en pressant les côtés
des fiches.
100 • Brancher la fiche du chargeur de batterie sur
une prise domestique en suivant les
instructions jointes. Brancher la prise B avec la
prise C du chargeur de batterie.
101 • Une fois la mise en charge terminée,
débrancher le chargeur de batterie de la prise
électrique domestique puis débrancher la fiche
C de la fiche B.
102 • Raccorder à fond, jusqu’au déclic, la fiche B sur
la fiche A.
• ATTENTION : une fois la mise en charge
terminée, revissez toujours tous les boutons et
toutes les vis.
103 • La batterie peut être rechargée en dehors du
véhicule aussi, de cette façon, si vous avez une
batterie de rechange, l’enfant peut continuer à
jouer avec le véhicule.
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIE
Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind.
Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug
an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise
verhindern Sie Schäden.
Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie
aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen
mindestens alle drei Monate wiederholen.
Die Batterie nicht umgedreht laden.
Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!
Regelmäßig kontrollieren.
Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-
PEG PEREGO-Batterien verwenden.
Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine
Wartung.
ACHTUNG
DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND
GIFTIGE STOFFE.
NICHT BESCHÄDIGEN.
Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
Keinen direkten Kontakt zwischen den Batterieenden
verursachen und starke Stöße vermeiden: Explosions-
und Brandgefahr.
Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und
entflammbaren Materialien bringen.
Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu nehmen.
Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
Ausschließlich Batterien oder Akkus des
empfohlenen oder eines gleichartigen Typs benutzen.
UNDICHTE BATTERIEN
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden direkten
Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie Ihre Hände.
Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und
entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den Arzt
aufsuchen.
HINWEISE ZUR BATTERIE
Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen,
vor allem die Elektroanlage, die
Steckerverbindungen, die Schutzhauben und die
Ladegeräte. Bei festgestellten Schäden dürfen das
Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr
benutzt werden. Für Reparaturen nur Original-
PEG
PEREGO
-Ersatzteile verwenden.
PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die
elektrische Anlage verändert worden ist.
Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.
abstellen.
Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem
Getriebe verursachen.
Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,
Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.
Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt
werden.
Die Reinigung sollte ausschließlich durch
Erwachsene erfolgen.
Ohne vorherige Genehmigung seitens
PEG PEREGO
ist das Abmontieren der Fahrzeugmechanismen
oder der Motoren untersagt.
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das
Fahrzeug benutzen.
Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames
Fahren.
Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
2. GANG (sofern vorhanden)
Am Anfang ist es ratsam, nur den 1. Gang zu nutzen.
Den 2. Gang erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt
mit dem 1. Gang, den Gebrauch des Lenkrads und der
Bremse sicher erlernt und eine gewisse Fahrsicherheit
erworben hat.
ACHTUNG!
Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben
der Räder richtig festgezogen sind.
Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen,
z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder in holprigem
Gelände, schaltet der Überlastschalter sofort die
Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen
Sekunden wieder aufgenommen.
Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen
bei starkem Gefälle schaltet der Überlastschalter
sofort die Leistung ab. In einem solchen Fall MUSS
DER FUSS UNVERZÜGLICH VOM GASPEDAL GENOMMEN
WERDEN
; die Bremse schlägt sofort an und bremst
die Abfahrtsgeschwindigkeit des Fahrzeugs.
Nur bei Fahrzeugen mit 12 und 24 Volt: Im ersten
Gang ist das Fahrzeug wie die echten Autos mit
Differentialeffekt versehen; auf ebenen Flächen und
mit nur einen Kind können die Räder verschiedene
Geschwindigkeiten haben, d.h. sie können auf
unterschiedliche Weise ins Rutschen
geraten/bremsen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
Die korrekte Verbindung der Kabel unter dem
Gaspedal überprüfen.
Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf
ersetzen.
Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage
verbunden ist.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch
bei aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das
Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
PROBLEME?
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem Verkauf,
direkt oder über das Netz der zugelassenen
Kundendienststellen für etwaige Reparaturen oder
Ersatzleistungen und die Bereitstellung von
Originalersatzteilen an.
Zur Kontaktaufnahme mit den Kundendienststellen
konsultieren Sie die der Verpackung beigelegte
Liste der „Kundendienststellen“.
Peg Perego steht seinen Kunden für jeden Wunsch
immer gerne zur Verfügung. Deshalb halten wir es
für extrem wichtig, über die Meinung unserer
Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie,
nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben,
das FORMULAR ÜBER DIE
KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen.
Das Formular ist unter folgender Internetadresse
abrufbar: www.pegperego.com Wir würden uns
über Anmerkungen und Ratschläge freuen.
KUNDENDIENST
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE BEFINDEN
SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER VERPACKUNG.
DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS
FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
MONTAGE
1 • Die 4 Befestigungsschrauben der beiden Sitzträger
lösen.
2 • Die beiden Sitzträger herausziehen und abnehmen.
3 • Die 4 Befestigungsschrauben der beiden
Bodenhalter lösen.
4 • Die beiden Bodenhalter herausziehen.
5 • Die Bodenhalter in Pfeilrichtung ziehen, um den
Motorsatz vollständig herauszuziehen.
6 • Beide Bodenhalter erneut einsetzen und
festschrauben.
7 • Die beiden Stoßdämpfer anheben (1). Diese
sodann in die Öffnungen des Fahrgestells
einfügen (2).
8 • Die Stoßdämpfer mittels der beiden (einer pro
Seite) Stifte am Fahrgestell befestigen.
Anmerkung: In der Verpackung finden Sie zwei
Ersatzstifte.
9 • Das Auspuffrohr, wie in der Abbildung dargestellt,
einsetzen.
10 •Das Auspuffrohr mittels der beigefügten Schraube
befestigen.
11 •Den Kasten aufsetzen.
12 •Die Laschen (zwei pro Seite) der Vorderseite des
Kastens in die Öffnungen des Fahrgestells
einfügen.
13 •Die beiden Eisenrohre (eines pro Seite) bis zum
Anschlag, wie in der Abbildung dargestellt,
einfügen.
14 •Den Kasten mittels der drei beigefügten
Schrauben befestigen. Achtung, die mittlere
Schraube muss, wie in der folgenden Abbildung
dargestellt, angeschraubt werden.
15 •Den Stift drücken, um die Öffnungen für die
Schrauben aufeinander abzustimmen.
16 •Zum Schluss die beiden Schrauben im Inneren
der Fahrkabine anschrauben.
17 •Den Seitenschutz, wie in der Abbildung
dargestellt, anbringen, wobei darauf geachtet
werden muss, dass die Teile mit dem Gitter zur
Außenseite hin montiert werden. Zum Abschluss
die Schutzvorrichtungen bis zum Einrasten nach
vorne drücken.
18 •Die Seitenteile des Fahrgestells
auseinanderziehen (1) und die Stifte des
Seitenschutzes einfügen (2).
19 •Die Seiten des Fahrgestells an den beiden - in
der Abbildung dargestellten - Stellen drücken, um
diese zu befestigen.
20 Hintere Verkleidung:
A - Stelle zur Befestigung am Fahrgestell
B - Stelle zum Einfügen des Eisenrohrs
C - Stelle zum Einfügen des Auspuffrohrs
D - Lasche zur Befestigung am Fahrgestell.
21 •Die hintere Verkleidung durch Verbindung der
verschiedenen, mit den Buchstaben A, B, C
gekennzeichneten Stellen anbringen.
22 • Den oberen Teil der hinteren Verkleidung anheben,
um das Einfügen der Befestigungslaschen zu
vereinfachen (D).
23 •Die hintere Verkleidung mittels der beiden
Schrauben befestigen, wie in der Abbildung
dargestellt.
24 •Die Befestigung der hinteren Verkleidung durch
Befestigen der Schraube unterhalb des
Auspuffrohrs abschließen.
25 Vordere Verkleidung:
A - Laschen zur Befestigung am Fahrgestell
B - Stelle zur Befestigung am Fahrgestell
C - Stelle zur Befestigung am Boden
D - Lasche zur Befestigung an der Motorhaube
E - Öffnung zum Einfügen des vorderen
Überrollbügels.
26 •Die vordere Verkleidung durch Verbindung der
verschiedenen, mit den Buchstaben A, B
gekennzeichneten Stellen anbringen. Die
Verkleidung und das Gestell bis zum Einrasten in
die Öffnungen des Punkt B drücken (wie im Kreis
abgebildet), wobei die Hand im Innern des Gestells
angelegt werden muss.
27 •In der Mitte der vorderen Verkleidung, auf der
Höhe der Lasche D, fest drücken, um sie an der
Motorhaube zu befestigen.
28 •Den unteren Teil der vorderen Verkleidung
drücken, um die beiden Häkchen C einzufügen.
29 •Den vorderen Überrollbügel durch Aufsetzen auf
die dafür vorgesehenen Stifte positionieren.
MONTAGEANWEISUNGEN
beigefügten Schlüssels blockiert werden.
70 •Die Schutzvorrichtung der Vorderachsen
entfernen.
71 •Eine Unterlegscheibe in die Achse einfügen.
72 •Eines der noch übrigen Räder (schmaler als die
Hinterräder) auf die Achse aufsetzen.
73 •Eine Unterlegscheibe in die Achse einfügen.
74 •Das Rad befestigen, indem eine der beiden noch
übrig gebliebenen Schraubenmuttern mit dem
beigefügten Schlüssel angeschraubt wird.
Denselben Montagevorgang beim Vorderrad auf
der anderen Seite ausführen.
75 •Die Nietkappen auf die vier Räder drücken.
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES
FAHRZEUGS
76 •RADIO - Die beiden Schrauben lösen, wie in der
Abbildung dargestellt, um das Radio
herauszunehmen und die Batterien einzusetzen.
77 •Mithilfe eines Werkszeugs den oberen Teil der
Frontplatte des Radios anheben, um es
herausziehen zu können.
78 •Die Schraube am Deckel des Batteriefachs lösen.
79 •Zwei Batterien AA 1,5V einlegen und dabei auf
die richtige Polarität achten. Den Deckel des
Batteriefachs schließen. Achtung, die Schraube
immer anziehen.
80 •Die Antenne installieren und das Radio in das
dafür vorgesehene Fach im Armaturenbrett
einsetzen.
81 •Radiofunktionen:
A - Anschluss für den Jack Ihres MP3-Players.
ACHTUNG: Den MP3-Player (nicht beiliegend)
an das Radio des Fahrzeugs anschließen, wobei
ein Kabel von HÖCHSTENS 150 cm benutzt
werden darf.
B - Auswahlschalter für Radioprogramme
C - Tasten On/Off
D - Kontrollleuchte bei eingeschaltetem Radio
E - Schalter für die Regulierung der Lautstärke
F - Tasten für die Einstellung der digitalen Uhr.
82 •Bestandteile der Fahrkabine:
A - Lenkrad
B - betriebsbereites Radio (siehe Abb. 81)
C - Schalttafel für die Kontrolle der
Geschwindigkeit und des Ladezustands der
Batterie (siehe Abb. 83)
D - Beifahrergriff
E - Gaspedal / elektrische Bremse (siehe Abb. 84
- 85 - 86)
F - Schalthebel (siehe Abb. 87)
G - Getränkeablage (siehe Abb. 88)
H - Fach für den MP3-Player.
83 •SCHALTTAFEL - Im unteren Abschnitt der
Schalttafel wird der Ladezustand der Batterie
angezeigt. Bei grüner Kontrollleuchte ist die
Batterie geladen; bei orangefarbener
Kontrollleuchte wird die Batterie entladen und
bei roter Kontrollleuchte muss die Batterie
aufgeladen werden. Die grünen Led-Lampen im
oberen Abschnitt leuchten bei zunehmender
Geschwindigkeit nach und nach auf (sie dienen
nur zum Spiel und zeigen nicht die reelle
Geschwindigkeit des Fahrzeugs an).
84 •GASPEDAL / ELEKTRISCHE BREMSE - Drückt
man mit dem Fuß auf das Gaspedal, setzt sich das
Fahrzeug in Betrieb. Sobald der Fuß vom
Gaspedal herunter genommen wird, setzt die
elektrische Bremse ein und das Fahrzeug wird
automatisch gestoppt.
85 •Auf dem Pedal befindet sich die Sperre des
zweiten Ganges. Beim Auspacken des Fahrzeugs
ist der zweite Gang, wie in der Abbildung A
(LOW) dargestellt, gesperrt, das heißt, das
Fahrzeug kann nur bei niedriger Geschwindigkeit
fahren. Ist der zweite Gang, wie in Abbildung B
(HIGH) dargestellt, eingestellt, fährt das Fahrzeug
mit der höheren Geschwindigkeit.
86 •Um die Sperre des zweiten Gangs auf die
Position B (HIGH) zu stellen, muss die
Befestigungsschraube der Geschwindigkeits-
Sperre gelöst und die Sperre nach oben
verschoben werden. Achtung, die Schraube
immer wieder anziehen.
87 •SCHALTHEBEL - Befindet sich der Schalthebel in
vertikaler Position, so fährt das Fahrzeug bei
LOW- oder HIGH-Geschwindigkeit vorwärts.
Wenn man den Schalthebel nach hinten zieht und
gleichzeitig das Gaspedal drückt, fährt das
Fahrzeug rückwärts.
88 •GETRÄNKEABLAGE - Das Fahrzeug ist mit zwei
Getränkeablagen für Dosen und kleine Flaschen
ausgestattet.
89 •KASTEN und FEDERUNGEN - Die Rückseite
des Fahrzeugs ist mit einem großen
Gepäckkasten sowie mit einer richtigen Federung
versehen, die auf die Räder einwirkt.
90 •SICHERHEITSGURTE - Zur Befestigung der
Sicherheitsgurte muss das Endstück des längeren
Gurtes in die Schnalle des kürzeren Gurtes
30 •Es muss darauf geachtet werden, dass das
Endstück des Überrollbügels, wie in der
Abbildung dargestellt, in die Öffnung E eingefügt
wird.
31 •Den Überrollbügel mittels der beigefügten
Schraube befestigen.
32 •Den Überrollbügel mittels der beiden
beigefügten Schrauben an der Vorderseite
befestigen.
33 •Die beiden Seiten des Lenkrads drücken, bis
diese vollständig einrasten.
34 •Die mittlere Kappe des Lenkrads einsetzen.
35 •Den Plastikschutz der Lenkstange entfernen.
36 •Das Lenkrad positionieren, wobei die Öffnungen
des Lenkrads mit denen der Lenkstange
übereinstimmen müssen.
37 •Das Lenkrad mittels des Gewindestifts und der
Schraubenmutter (die Schraubenmutter wird in
die sechseckige Öffnung, der Gewindestift in die
runde Öffnung eingefügt) befestigen, wobei die
Schraubenmutter an der dafür vorgesehenen
Stelle angepresst werden muss, um sie
festzuhalten.
38 •Den Haltegriff des Beifahrers in die Öffnung des
Armaturenbrettes einfügen.
39 •Den Haltegriff mittels der beigefügten Schraube
befestigen.
40 Den Tankdeckel aufdrücken.
41 •Die Sitzträger (die anfänglich herausgenommen
wurden) an der Fahrerseite wieder einsetzen.
42 •Die (schon aufgeladene) Batterie in das Fach
unter dem Beifahrersitz einsetzen.
43 •Den Batteriestecker und den der elektrischen
Anlage in die noch freien Öffnungen des
Sitzträgers einstecken.
44 •Den Sitzträger an der Beifahrerseite einsetzen.
45 •Die Stecker der Batterie mit der elektrischen
Anlage verbinden.
46 •Die Sitzträger mittels der 4 Schrauben befestigen
(zwei pro Seite).
47 •Die zwei kürzeren Seiten der Sicherheitsgurte in
die Sitzträger einziehen (in die Öffnungen bei der
Gangschaltung), wobei darauf geachtet werden
muss, dass der gesamte, in der Abbildung mit A
gekennzeichnete Gurtteil eingefügt wird.
Anmerkung: Die Knöpfe der Gurtschnallen
müssen zum Schalthebel hin zeigen, wie in der
Abbildung dargestellt.
48 •Die kleinen Knöpfe des Sitzträges lösen.
49 •Den Sitz positionieren. Anmerkung: Der Sitz
kann, je nach Größe des Kindes, der Länge nach
in zwei verschiedene Positionen verstellt werden.
50 •Die kleinen Knöpfe erneut anschrauben.
51 •Die Sitzfläche zuklappen.
52 •Die Sicherheitsschraube anschrauben. Denselben
Vorgang für den zweiten Sitz wiederholen.
53 •Montage des Daches:
54 •Die Teile A, B und C der Vorderseite des Daches
miteinander verbinden, wie in der Abbildung
dargestellt, wobei die Befestigungsschrauben in
die oberen Öffnungen eingeschraubt werden
müssen. Die unteren Endstücke zeigen an, ob die
Teile B und C richtig ausgerichtet sind.
55 •Die Teile A, B und E der Rückseite des Daches
miteinander verbinden, wie in der Abbildung
dargestellt, wobei die Befestigungsschrauben in
die unteren Öffnungen eingeschraubt werden
müssen. Die unteren Endstücke zeigen an, ob die
Teile D und E richtig ausgerichtet sind.
56 •Das Dach durch Andrücken auf dem Fahrzeug
befestigen.
57 •Die Schellen an den Teilen D und E des Daches
anbringen. Darauf achten, dass die Schelle an der
richtigen Seite angebracht wird.
58 •Das Endstück der seitlichen Schutzvorrichtungen
in die Schelle einfügen.
59 •Die Befestigungsschrauben anziehen.
60 •Das Dach auf der Rückseite mit 2 Schrauben
befestigen.
61 •Das Dach auf der Vorderseite mit 2 Schrauben
befestigen.
62 •Die langen Seiten der Sicherheitsgurte am Dach
befestigen.
63 •Die drei Nebelscheinwerfer auf dem Dach
anbringen und mittels der beigefügten Schrauben
befestigen (eine pro Scheinwerfer).
64 •Die Schutzvorrichtung der Hinterachse entfernen.
65 •Die Achse in den hinteren Teil des Fahrzeugs
einfügen, wie in der Abbildung dargestellt.
66 •Den Driver in eines der breiteren Räder
einführen.
67 •Das Rad auf die Achse aufsetzen, wobei der
Driver zum Fahrzeug zeigen muss.
68 •Eine Unterlegscheibe in die Achse einfügen.
69 •Das Rad befestigen, indem eine der vier
mitgelieferten Schraubenmuttern mit dem
beigefügten Schlüssel angeschraubt wird.
Denselben Montagevorgang beim Hinterrad auf
der anderen Seite ausführen. Achtung, bei
Ausführung dieses Vorgangs muss die Achse auf
der anderen Seite mithilfe des zweiten
eingeführt werden und die beiden Enden
miteinander verbunden werden.
91 •Zum Loslösen des Sicherheitsgurtes muss der
Knopf der Schnalle gedrückt und die beiden
Elemente gleichzeitig auseinander gezogen
werden.
92 •Zur Einstellung der Länge des Sicherheitsgurtes
muss der Schieber, wie in der Abbildung
dargestellt, versetzt werden.
BATTERIEWECHSEL
93 •Die Sicherheitsschraube der Sitzfläche des
Beifahrersitzes lösen und den Sitz anheben;
94 •Die kleinen Knöpfe lösen und den Sitz
abnehmen;
95 •Die beiden Schrauben des Sitzträgers lösen. Die
Stecker der Batterie und der elektrischen Anlage
herausziehen.
96 •Den Sitzträger herausnehmen und die Stecker
herausziehen;
97 •Die Batterie auswechseln.
Nach Einführen der Stecker in die Öffnungen
den Sitzträger wieder einsetzen. Die Stecker
erneut anschließen und den Sitz wieder
anbringen.
98 •ACHTUNG: Alle Knöpfe und Schrauben immer
wieder fest anziehen.
AUFLADEN DER BATTERIE
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND
SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN
ANLAGE DÜRFEN NUR VON ERWACHSENEN
AUSGEFÜHRT WERDEN.
DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM
SPIELZEUG GELASSEN WERDEN.
99 • Den Stecker A der Elektroanlage von Stecker
B der Batterie durch seitliches Drücken lösen.
100 • Den Stecker des Batterieladegerätes an eine
Haussteckdose anschließen und dabei die
beigefügten Anweisungen beachten. Den
Stecker B an den Stecker C des
Batterieladegerätes anschließen.
101 • Nach erfolgtem Aufladen muss der Stecker des
Batterieladegerätes aus der Haussteckdose
herausgezogen und der Stecker C von Stecker
B gelöst werden.
102 • Den Stecker B bis zum Anschlag in den
Stecker A einfügen.
• ACHTUNG: Nach Ausführen des
Aufladevorgangs müssen immer alle Knöpfe
und Schrauben erneut festgezogen werden.
103 • Die Batterie kann zudem außerhalb des
Fahrzeugs aufgeladen werden. Wenn Sie eine
Ersatzbatterie besitzen, hat Ihr Kind somit die
Möglichkeit, weiterzuspielen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Peg-Perego RZR Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur