Bosch MESM500W Kullanım kılavuzu

Kategori
Meyve suyu üreticileri
Tip
Kullanım kılavuzu
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benets:
bosch-home.com/
welcome
MESM5... MESM7...
VitaExtract Slow juicer
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsługi
[uk] Інструкція з експлуатації
[ru] Инструкция по эксплуатации
[ar] 
Slow Juicer 3
Slow juicer 11
Extracteur de jus 19
Estrattore di succo 27
Slowjuicer 35
Slowjuicer 43
Slow juicer 51
Slow juicer 59
Mehustin 67
Extractor de jugos lento 75
Máquina de sumos de extração lenta 84
Αποχυμωτής αργής εκχύμωσης 92
Meyve Sıkacağı 102
Wyciskarka wolnoobrotwa 112
Шнекова соковижималка 121
Соковыжималка шнековая 130
 149
3
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche
Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist zum Pressen von frischem Saft aus Obst oder Gemüse
geeignet. Das Gerät ist mit dem Sorbet-Einsatz zum Herstellen von
Sorbet aus gefrorenem Obst oder Gemüse geeignet. Das Gerät darf
nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen
benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen,
weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das
Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen.
Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und
aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung
des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und
dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
WStromschlaggefahr und Brandgefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B.
eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren
Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets
beaufsichtigen!
 
Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in
Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
4
de Wichtige Sicherheitshinweise
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren

Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............3
Wichtige Sicherheitshinweise .....................3
Auf einen Blick ............................................ 5
Vor dem ersten Gebrauch ..........................5
Symbole und Markierungen........................5
 ...6
Vorbereitung ...............................................6
Verwendung................................................7
Reinigung ...................................................8
Entsorgung .................................................9
Garantiebedingungen .................................9
Hilfe bei Störungen ...................................10
Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den
Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das
Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder
Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
WVerletzungsgefahr!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden. Nach dem unmittelbaren Einsatz des
Gerätes den Stillstand des Antriebes abwarten.
Betreiben Sie das Gerät nur in zusammengebautem Zustand. Nie
ohne aufgesetzten und eingerasteten Deckel betreiben!
Während des Betriebes nie mit Händen in den Füllschacht

einführen. Ausschließlich den mitgelieferten Stopfer verwenden!
Niemals in rotierende Teile greifen. Das Gerät nur mit
Originalteilen und -zubehör benutzen.
WErstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WAchtung!
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu
lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht
im Leerlauf betreiben.
WWichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem
Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung“ siehe
Seite 8
5
de Auf einen Blick
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor das neue Gerät benutzt werden
kann, muss dieses vollständig entpackt,
gereinigt und geprüft werden.
Achtung!
Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb
nehmen!
Grundgerät und alle Zubehörteile
aus der Verpackung nehmen und
vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
Alle Teile auf Vollständigkeit und
sichtbare Schäden prüfen. X Bild A
Vor dem ersten Gebrauch alle Teile
gründlich reinigen und trocknen.
X „Reinigung“ siehe Seite 8
Symbole und Markierungen
Symbol Bedeutung
KDeckel aufsetzen (,
festdrehen (;
GMarkierung am Grundgerät
zum Aufsetzen des Deckels
und für die Einsätze.
HMarkierung auf den
Einsätzen.
FSaft-Trommel
aufsetzen (.
öMarkierung am Grundgerät
zum Aufsetzen der
Saft-Trommel.
Maximale Füllmenge. Wenn
der Saft die Markierung
350 ml erreicht, die
Verarbeitung beenden und
die Saft-Trommel leeren.
È É Ê *
Markierungen auf der
Saft-Trommel für den
Einstellhebel *: Reinigen,


Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
X Bild A
1 Grundgerät / Motoreinheit
a Antriebsachse
b Markierung G
c 
ON = Ein
y = Aus
{= Umkehrlauf-Funktion
d Netzkabel
e LED-Ring*
f Markierung ö
2 Saft-Trommel
a Dichtung für Antriebsachse
b 
c Verschlussklappe für Saft

d 
e Einstellhebel mit Dichtung

Markierungen È É Ê *
f 
g Markierung F
h Skala
3 Rotationsbürste mit Silikonabstreifer
4 Sieb-Einsätze
a 
b 
c Markierung H
5 Sorbet-Einsatz *
a Markierung H
6 Entsafterschnecke
7 Stopfer
8 Deckel
a Füllschacht
b Markierung K
9 Behälter für Saft
10 
11 Reinigungsbürste
12 Rezeptbuch
* Je nach Modell
6
de 
Einstellhebel / Dichtung

X Bild F – Modelle mit Einstellhebel für
die Dichtung

die Konsistenz des Saftes gesteuert.
 
nach rechts schieben (Ê
 
Hebel in die Mitte schieben (É
Zur Reinigung / zum Ausspülen die Saft-
Trommel abnehmen, umdrehen und den
Hebel wie abgebildet bis zum Anschlag
schieben (È
X Bild G – Modelle mit Dichtung

gleichbleibende Konsistenz des Saftes.
Zur Herstellung von Saft oder Sorbet
muss die Dichtung korrekt in der

Zur Reinigung / zum Ausspülen die Saft-
Trommel abnehmen, umdrehen und die
Dichtung herausziehen.
Vorbereitung
W Verletzungsgefahr
Netzstecker erst einstecken, wenn alle
Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät
abgeschlossen sind, alle Einzelteile korrekt
zusammengebaut und mit dem Grundgerät
verbunden sind.
Achtung!
Saft-Trommel nie ohne Dichtung für die
Antriebsachse auf das Grundgerät setzen.
Darauf achten, dass die Dichtung auch
nach dem Aufsetzen korrekt sitzt.
Wichtig: Vor dem Zusammenbau
sicherstellen, dass die Dichtung für

verschließt. X „Einstellhebel / Dichtung

Vorbereitung zum Pressen
von Saft
X Bildfolge B
1. Das Grundgerät auf eine stabile,

2. Die Saft-Trommel auf das Grundgerät
setzen. Dabei die Aussparungen am
Boden der Saft-Trommel auf das
Gegenstück am Grundgerät ausrichten
(Markierungen .
Trommel muss bündig und fest auf dem
Grundgerät sitzen.
3. Die Rotationsbürste in die Saft-Trommel
setzen.
4. Den gewünschten Siebeinsatz (grob

(Markierungen .
Wichtig:
und die Einkerbungen am Boden fest auf
dem Gegenstück der Saft-Trommel sitzen.
Der Sieb-Einsatz darf sich nicht mehr
drehen.
5. Die Entsafterschnecke in das Sieb
setzen und nach unten drücken, bis sie
auf der Antriebsachse sitzt.
6. Den Deckel aufsetzen (,
Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (;
Vorbereitung zum Herstellen
von Sorbet
X Bildfolge C
1. Das Grundgerät auf eine stabile,

2. Die Saft-Trommel auf das Grundgerät
setzen. Dabei die Aussparungen am
Boden der Saft-Trommel auf das
Gegenstück am Grundgerät ausrichten
(Markierungen .
Trommel muss bündig und fest auf dem
Grundgerät sitzen.
3. Den Sorbet-Einsatz in die Saft-Trommel
setzen (Markierungen .
Wichtig:
und die Einkerbungen am Boden fest auf
dem Gegenstück der Saft-Trommel sitzen.
Der Sorbet-Einsatz darf sich nicht mehr
drehen.
7
de Verwendung
4. Die Entsafterschnecke in den Sorbet-
Einsatz setzen und nach unten drücken,
bis sie auf der Antriebsachse sitzt.
5. Den Deckel aufsetzen (,
Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (;
Lebensmittel vorbereiten
Wichtig: Nur ausgereiftes Obst und
Gemüse verarbeiten. Nicht ausgereiftes
oder überreifes Obst verstopft die
Pressschnecke und deren Sieb sehr
schnell.
Steine bzw. Kerne entfernen (z. B. bei

Harte Schalen (z. B. bei Melonen,

entfernen.
Früchte und Gemüse mit dünnen
Schalen (z. B. Äpfel, Birnen, Karotten,
Rettiche, Salat, Kohl, Petersilie, Spinat,

brauchen nur gewaschen werden.
Zitrusfrüchte schälen und die weiße
Haut entfernen, da der Saft sonst bitter
schmecken könnte.
Große Früchte und Gemüse zerkleinern,
damit sie ohne zu Drücken in den
Füllschacht passen.
Verwendung
W Verletzungsgefahr
Gerät nur in zusammengebautem
Zustand betreiben.
Nie ohne aufgesetzten und
eingerasteten Deckel betreiben.
Nicht mit den Fingern in den
Füllschacht greifen. Ausschließlich den
mitgelieferten Stopfer benutzen!
Achtung!
Zur Verarbeitung von gefrorenen
Früchten unbedingt den Sorbet-Einsatz
verwenden. Keine Früchte verarbeiten,
die durch Einfrieren sehr hart werden

Wichtig: Wenn der Saft die Markierung
350 ml erreicht, die Verarbeitung beenden
und die Saft-Trommel leeren.
Pressen von Saft
X Bildfolge D
Das Gerät wie beschrieben vorbereiten.
X „Vorbereitung zum Pressen von Saft“

1. 

2. Die Verschlussklappe für den Saft

3. 

die Mitte (É
schieben (Ê
4. Netzstecker einstecken. Den Schalter
auf ON stellen. Das Gerät läuft an. Der

Rotationsbürste dreht sich.
5. Die vorbereiteten Lebensmittel in den
Füllschacht geben.
6. Die Lebensmittel ausschließlich mit dem
mitgelieferten Stopfer nachschieben.


sammelt sich im linken Behälter.
7. Wenn die Verarbeitung beendet oder
der Saftbehälter voll ist, den Schalter
auf O stellen und den Stillstand des
Gerätes abwarten.
8. Die Verschlussklappe für den Saft
schließen und die Behälter entleeren.
Hinweise:
Um die Saftausbeute zu verbessern,
am Anfang und Ende der Verarbeitung
bevorzugt Zutaten mit hohem
Flüssigkeitsanteil verarbeiten (z. B.
Orangen, Tomaten, Wassermelone,

dazwischen verarbeiten.
Lebensmittel portionsweise in den
Füllschacht füllen.
Übermäßiges Stopfen beschleunigt
nicht die Verarbeitung und führt zum
Überlaufen der Trommel.
8
de Reinigung
Herstellen von Sorbet
X Bildfolge E
1. Das Gerät wie beschrieben mit
dem Sorbet-Einsatz vorbereiten.
X „Vorbereitung zum Herstellen


Saft stellen. Die Verschlussklappe für

2. Netzstecker einstecken. Den Schalter
auf ON stellen. Das Gerät läuft an. Der

3. Die gefrorenen Lebensmittel in den
Füllschacht geben.
4. Die Lebensmittel ausschließlich mit dem
mitgelieferten Stopfer nachschieben.
Das fertige Sorbet sammelt sich im
Behälter.
Umkehrlauf-Funktion
Die Umkehrlauf-Funktion dient dazu,
festsitzende Lebensmittel durch
kurzzeitiges Rückwärtslaufen der Schnecke
wieder zu lösen.
Den Schalter auf O stellen und Stillstand
des Antriebs abwarten.
Den Schalter auf { stellen und gedrückt
halten.
Nach ca. 3-5 Sekunden den Schalter
loslassen und Stillstand des Antriebs
abwarten.
Den Schalter auf ON stellen und
weiterarbeiten.
Hinweis: Wenn sich die festsitzenden
Lebensmittel nach kurzem Umkehrlauf
nicht gelöst haben, Gerät ausschalten,
Netzstecker ausstecken und das Gerät
reinigen. X „Reinigung“ siehe Seite 8
Achtung!
Unbedingt die Umkehrlauf-Funktion für
einige Sekunden verwenden, sonst kann
das Gerät nicht mehr eingeschaltet werden.
Nach der Arbeit
Die beiden Behälter entleeren und


Verschlussklappe schließen und den

rechts schieben.
Etwas Wasser (ca. 150
Füllschacht geben und den Schalter auf
ON stellen.
Nach kurzer Zeit die Verschlussklappe


Gerät vor dem Ausschalten komplett
leerlaufen lassen.
Schalter auf O stellen und den Stillstand
des Gerätes abwarten.
Netzstecker ausstecken.
Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen.
Reinigung
Das Gerät und die verwendeten Einzelteile
müssen nach jedem Gebrauch gründlich
gereinigt werden.
W Stromschlaggefahr!
Vor dem Reinigen den Netzstecker
ausstecken.
Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten
tauchen und nicht in der Spülmaschine
reinigen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Achtung!
Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
Keine scharfen, spitzen oder
metallischen Gegenstände benutzen.
Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
Die Einzelteile nicht in der
Spülmaschine reinigen.
Hinweise:
Bei der Verarbeitung von z. B.
Karotten können Verfärbungen an

können mit einigen Tropfen Speiseöl
entfernt werden.

X „Einstellhebel / Dichtung

Im Bild H
Einzelteile zu reinigen sind.
9
de Entsorgung
Gerät auseinandernehmen
Den Deckel bis zu Markierung drehen
(,
Die zusammengebaute Saft-Trommel
abnehmen.
Nacheinander Entsafter-Schnecke,
Sieb- oder Sorbet-Einsatz und
Rotationsbürste entnehmen.
Hinweis: Wenn die Einzelteile in der
Saft-Trommel verklemmt sind (z. B. durch

X Bildfolge I
1. Saft-Trommel umdrehen und ein Tuch
unterlegen.
2. Auf der Unterseite vorsichtig gegen die
Antriebsachse der Entsafter-Schnecke
drücken, bis diese sich löst.
3. Alle Einzelteile entnehmen.
Grundgerät reinigen
Das Grundgerät mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen und
abtrocknen.
Weitere Teile reinigen
Saft-Trommel, Rotationsbürste,
Sieb-Einsätze, Sorbet-Einsatz,
Entsafterschnecke und Stopfer mit
Spüllauge, einem weichen Tuch /
Schwamm und der mitgelieferten Bürste
reinigen oder in die Spülmaschine
geben.
Die mitgelieferte Bürste ist besonders
für eine gründliche Reinigung der

geeignet.
Deckel mit Spüllauge und einem
weichen Tuch / Schwamm oder mit
einer weichen Bürste reinigen und unter

Alle Teile trocknen lassen oder mit
einem Tuch abtrocknen.
Entsorgung
J Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-

Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für

Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
10
de Hilfe bei Störungen
Hilfe bei Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät läuft beim
Einschalten nicht an.
Das Gerät hat keinen Strom. Den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Der Deckel sitzt nicht korrekt auf
der Saft-Trommel.
Deckel korrekt auf die
Saft-Trommel aufsetzen.
Markierungen beachten.
Läßt sich der Deckel nicht
schließen, Teile nochmals
auseinandernehmen und erneut
zusammensetzen. Auf korrekten
Sitz aller Einzelteile achten.
Das Gerät wurde während der
Verwendung gestoppt.
Unbedingt die Umkehrlauf-
Funktion für einige Sekunden
verwenden, sonst kann das
Gerät nicht mehr eingeschaltet
werden.
Das Gerät stoppt
während der
Verwendung.
Zu viel Pressgut oder harte
Kerne/Stiele im Gerät.
Unbedingt die Umkehrlauf-
Funktion für einige Sekunden
verwenden, sonst kann das
Gerät nicht mehr eingeschaltet
werden. X „Umkehrlauf-
Funktion“ siehe Seite 8
Der Deckel sitzt nicht korrekt auf
der Saft-Trommel.
Deckel korrekt auf die Saft-
Trommel aufsetzen.
Die Saft-Trommel
lässt sich nicht
korrekt auf das
Grundgerät setzen.
Der Einstellhebel für

eingestellt oder die Dichtung
nicht korrekt eingesetzt.
Einstellung / Dichtung
überprüfen. X „Einstellhebel /


Der Saft ist zu dünn

Der Einstellhebel für

eingestellt oder die Dichtung
nicht korrekt eingesetzt.
Einstellung / Dichtung
überprüfen. X „Einstellhebel /


Zu große Mengen im Gerät. Nicht zu große Mengen
gleichzeitig verarbeiten.
Das Gerät läuft
mit lautem
Motorgeräusch.
Das Gerät ist nicht korrekt
zusammengesetzt.
Das Gerät wie beschrieben
auseinandernehmen und
wieder zusammensetzen.
X „Vorbereitung“ siehe

Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!

11
en Intended use
Intended use
This appliance is intended for domestic use only.
The appliance is suitable for squeezing fresh juice from fruit or
vegetables. The appliance is suitable for making sorbet from frozen
fruit or vegetables when using the sorbet insert piece. The appliance
must not be used for processing other substances or objects.
Additional applications are possible if the accessories approved by
the manufacturer are used. Only use the appliance with approved
genuine parts and accessories. Never use the accessory parts for
other appliances.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level.
Important safety information
Read and follow the instruction manual carefully and keep for later
reference! Enclose these instructions when you give this appliance
to someone else. If the instructions for correct use of the appliance
are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting
damage will be excluded.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Keep children away from the
appliance and connecting cable and do not allow them to use the
appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance must not be made by children.
WRisk of electric shock and fire!
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the
power cord and/or appliance are damaged. Only our customer
service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged
power cord, in order to avoid hazards.
Never connect the appliance to timer switches or remote-
controllable sockets. Never leave the appliance unattended while
it is switched on!
Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs.
The power cord must not come into contact with hot parts or be
pulled across sharp edges.
Never immerse the base unit in water or place it in the
dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the
appliance with damp hands.
12
en Important safety information
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event
of an error, the appliance must always be disconnected from the
mains.
WRisk of injury!
Before replacing accessories or additional parts which move
during operation, the appliance must be switched off and
disconnected from the power supply. Immediately after using the
appliance, wait for it to stop.
Only operate the appliance in its fully assembled state. Never
operate it without a correctly placed and locked lid!
Never reach into the feed chute with your hands during operation.

chute. Only use the pusher provided!
Keep hands clear of rotating parts. Use the appliance only with
genuine parts and accessories.
WRisk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
WCaution!
We recommend that the appliance is never switched on for longer
than is necessary to process the ingredients. Do not operate
at no-load.
WImportant!
It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or
after it has not been used for an extended period. X “Cleaning” see

Contents
Intended use ............................................. 11
Important safety information ..................... 11
Overview...................................................13
Before using for the first time....................13
Symbols and markings .............................13
Adjusting lever / seal for fruit pulp ............14
Preparation ...............................................14
Use ...........................................................15
Cleaning ...................................................16
Disposal .................................................... 17
Guarantee.................................................17
Troubleshooting ........................................ 18
13
en Overview
Before using for the
first time
Before the new appliance can be used,
it must be fully unpacked, cleaned and
checked.
Caution!
Never operate a damaged appliance!
Remove the base unit and all accesso-
ries from the packaging and dispose of
all packing materials.
Check that all the parts are present and
examine them for obvious damage.
X Fig. A
Thoroughly clean and dry all parts
before using for the first time.
X
Symbols and markings
Symbol Meaning
KFit the lid (,
on securely (;
GMarking on the base unit for
fitting the lid and for the insert
pieces.
HMarking on the insert pieces.
FFit juice drum (.
EMarking on the base unit for
fitting the juice drum.
Max. capacity. If the juice
reaches the 350 ml marking,
finish processing and empty
the juice drum.
È É Ê *
Markings on the juice drum
for the adjusting lever *:
cleaning, little fruit pulp, lot of
fruit pulp.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
X Fig. A
1 Base unit/motor unit
a Drive shaft
b Marking G
c 
ON = On
y = Off
{= Reversing function
d Mains cable
e LED-Ring*
f Marking ö
2 Juice drum
a Seal for drive shaft
b Aperture for juice
c 
d Aperture for fruit pulp
e Adjusting lever with seal for fruit pulp
and markings È É Ê *
f Seal for fruit pulp*
g Marking F
h Scale
3 Rotating brush with silicon scraper
4 Strainer insert pieces
a 
b 
c Marking Å
5 Sorbet insert piece*
a Marking Å
6 Juicer screw
7 Pusher
8 Lid
a Feed chute
b Marking K
9 Container for juice
10 Container for fruit pulp
11 Cleaning brush
12 Recipe book
* Depending on the model
14
en Adjusting lever / seal for fruit pulp
Adjusting lever /
seal for fruit pulp
X Fig. F – Models with adjusting lever
for seal
The consistency of the juice can be
controlled using the adjusting lever for fruit
pulp.
For juice with a lot of fruit pulp, slide the
lever to the right (Ê
For juice with less fruit pulp, slide the
lever towards the centre (É
To clean/rinse out, remove the juice
drum, turn over and slide the lever to the
stop as shown (È
X Fig. G – Models with seal
The seal for fruit pulp ensures that the juice
has a constant consistency.
When making juice or sorbet, the seal
must sit correctly in the aperture for fruit
pulp.
To clean/rinse out, remove the juice
drum, turn over and pull out the seal.
Preparation
W Risk of injury
Do not insert the mains plug until all
preparations for working with the appliance
are complete and all individual parts are
assembled correctly and connected to the
base unit.
Caution!
Never place the juice drum onto the base
unit without the seal for the drive shaft.
Ensure that the seal also sits correctly after
placing it onto the base unit.
Important: Before re-assembling, check
that the aperture is completely closed by
the seal for fruit pulp. X “Adjusting lever /
seal for fruit pulp” see page 14
Preparing to squeeze juice
X Image sequence B
1. Place the base unit onto a stable and
level work surface.
2. Place the juice drum onto the base
unit. When doing so, align the recesses
on the base of the juice drum with the
counterparts on the base unit (observe
.
flush and firmly on top of the base unit.
3. Place the rotating brush into the juice
drum.
4. Place the desired strainer insert piece

(observe markings .
Important: Ensure that the aperture and
the notches on the base sit firmly on top of
their counterparts on the juice drum. The
strainer insert piece must not be able to turn
any further.
5. Place the juicer screw into the strainer
and press down until it sits on top of the
drive shaft.
6. Place the lid on top (,
it as far as possible in a clockwise
direction (;
Preparing to make sorbet
X Image sequence C
1. Place the base unit onto a stable and
level work surface.
2. Place the juice drum onto the base
unit. When doing so, align the recesses
on the base of the juice drum with the
counterparts on the base unit (observe
.
flush and firmly on top of the base unit.
3. Place the sorbet insert piece in the juice
drum (observe markings .
Important: Ensure that the aperture and
the notches on the base sit firmly on top of
their counterparts on the juice drum. The
sorbet insert piece must not be able to turn
any further.
4. Place the juicer screw into the sorbet
insert piece and press down until it sits
on top of the drive shaft.
5. Place the lid on top (,
it as far as possible in a clockwise
direction (;
15
en Use
Preparing food
Important: Only process ripe fruit and
vegetables. Unripe or over-ripe fruit will very
quickly clog the juicer screw and its strainer.
Remove stones or seeds (e.g. for

Remove hard peel/skin (e.g. for melons,

Fruits and vegetables with thin peel/skin
(e.g. apples, pears, carrots, radishes,
salad, cabbages, parsley, spinach,

need to be washed.
Peel citrus fruits and remove the white
pith, as the juice may taste bitter
otherwise.
Chop up large fruits and vegetables
beforehand so they fit into the feed
chute without having to force them in.
Use
W Risk of injury
Only operate the appliance in its fully
assembled state.
Never operate it without a correctly
placed and locked lid.
Do not reach into the feed chute with your
fingers. Use the supplied pusher only!
Caution!
Always use the sorbet insert piece to process
frozen fruits. Do not process fruit that gets

Important: If the juice reaches the 350 ml
marking, finish processing and empty the
juice drum.
Squeezing juice
X Image sequence D
Prepare the appliance as described.
X “Preparing to squeeze juice” see
page 14
1. Place one container under each of the
apertures for juice and fruit pulp.
2. Open the sealing cap for the juice.
3. Slide the adjusting lever for fruit pulp

either towards the centre (É
way to the right (Ê
4. Plug the mains plug into the mains.
Move the switch to ON. The appliance
starts. The LED ring lights up (depend-

rotates.
5. Add the prepared food to the feed chute.
6. Only use the pusher provided to push
the food further. The juice flows into the
right-hand container. The squeezed fruit
pulp will be collected in the left-hand
container.
7. Once the processing is complete or the
juice container is full, move the switch
to O and wait for the appliance to come
to a stop.
8. Close the sealing cap for the juice and
empty the container.
Notes:
To improve the amount of juice pro-
duced, preferably process ingredients
containing lots of juice at the beginning
and end of processing (e.g. oranges,

hard or fibrous Ingredients in-between.
Fill the food into the feed chute one
portion at a time.
Stuffing it in excessively does not
accelerate the processing and leads to
the drum overflowing.
Making sorbet
X Image sequence E
1. Prepare the appliance as described with
the sorbet insert piece. X “Preparing to
make sorbet” see page 14
Place a container under the aperture for
the juice. Open the sealing cap for the
juice.
2. Plug the mains plug into the mains.
Move the switch to ON. The appliance
starts. The LED ring lights up (depend-

3. Add the frozen food to the feed chute.
16
en Cleaning
4. Only use the pusher provided to push
the food further. The sorbet produced
will be collected in the container.
Reversing function
The reversing function is designed to
release food that has got stuck by briefly
running the worm gear in reverse.
Move the switch to O and wait for the
appliance to come to a stop.
Move the switch to { and keep it
pressed.
After approx. 3-5 seconds, release the
switch and wait for the appliance to
come to a stop.
Move the switch to ON and continue
with the juicing.
Note: If food that has got stuck is not
released by briefly putting the appliance into
reverse, switch the appliance off, unplug it
and clean it. X
Warning!
The reversing function must be used for
several seconds or it will no longer be pos-
sible to switch on the appliance.
After using the appliance
Empty both containers and then place
them under the apertures for juice and
fruit pulp again.
Close the sealing cap and slide the
adjusting lever for the fruit pulp all the
way to the right.
Pour a little water (approx. 150
the feed chute and move the switch
to ON.
After a short time, open the sealing cap
and slide the adjusting lever for fruit pulp
all the way to the left.
Let the appliance slow down and stop
completely before switching it off.
Move the switch to O and wait for the
appliance to come to a stop.
Disconnect the mains plug.
Clean all parts immediately after use.
Cleaning
The appliance and the individual parts used
must be thoroughly cleaned after each use.
W Risk of electric shock!
Unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the base unit in liquids
and do not clean in the dishwasher.
Do not steam-clean the appliance.
Caution!
Do not use any cleaning agents
containing alcohol or spirits.
Do not use any sharp, pointed or metal
objects.
Do not use abrasive cloths or cleaning
agents.
Do not clean the individual parts in the
dishwasher.
Notes:
When processing food such as carrots,
plastic parts may become discoloured.
This can be removed with a few drops of
cooking oil.
Completely open the seal for fruit pulp.
X “Adjusting lever / seal for fruit pulp”
see page 14
In Fig. H you will find a summary of how to
clean the individual parts.
Dismantling the appliance
Rotate the lid to the marking (,
remove.
Remove the assembled juice drum.
Then dismantle the juicer screw, strainer
or sorbet insert piece and the rotating
brush one by one.
Note: If the individual parts in the juice
drum are jammed (e.g. due to remnants of

X Image sequence I
1. Turn the juice drum over, putting a cloth
underneath.
2. On the underside carefully press on the
drive shaft of the juicer screw until it
releases.
3. Remove all individual parts.
17
en Disposal
Cleaning the base unit
Wipe the outside of the base unit with a
soft, damp cloth and dry off.
Cleaning additional parts
Clean the juice drum, rotating brush,
strainer insert pieces, sorbet insert
piece, juicer screw and pusher with
detergent solution, a soft cloth/sponge
and the brush provided or place them in
the dishwasher.
The brush provided is particularly
suitable for thorough cleaning of the
apertures for juice and for fruit pulp.
Clean the lid with detergent solution and
a soft cloth/sponge or a soft brush and
then rinse under running water.
Leave all parts to dry or dry them off
with a cloth.
Disposal
J Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical

The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance

country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
18
en Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Reason Remedy
The appliance
does not start when
switched on.
Appliance has no power supply. Insert the mains plug into the
socket.
The lid is not sitting correctly on
the juice drum.
Place the lid onto the juice drum
correctly. Observe the markings.
If the lid cannot be closed,
disassemble and reassemble
the parts again. Ensure that all
individual parts sit correctly.
The appliance stopped during
use.
The reversing function must
be used for several seconds or
it will no longer be possible to
switch on the appliance.
The appliance stops
during use.
Too much food to be squeezed
or hard seeds/stalks in the
appliance.
The reversing function must
be used for several seconds
or it will no longer be possible
to switch on the appliance.
X “Reversing function” see

The lid is not sitting correctly on
the juice drum.
Place the lid onto the juice drum
correctly.
The juice drum
cannot be positioned
on the base unit
correctly.
The adjusting lever for fruit
pulp is incorrectly adjusted or
the seal is not in the correct
position.
Check the setting/seal.
X “Adjusting lever / seal for fruit
pulp” see page 14
The juice is too
runny or too viscous.
The adjusting lever for fruit
pulp is incorrectly adjusted or
the seal is not in the correct
position.
Check the setting/seal.
X “Adjusting lever / seal for fruit
pulp” see page 14
Quantity in the appliance is too
large.
Do not process excessive
quantities simultaneously.
The appliance motor
is running loudly.
The appliance is incorrectly
assembled.
Disassemble and reassemble
the appliance as described.
X “Preparation” see page 14
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will find the telephone numbers at the back of these instructions.
19
fr Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique
et non professionnelle.
Cet appareil est destiné à produire du jus frais à partir de fruits et de
légumes. L’appareil est équipé d’un accessoire sorbetière permettant
de réaliser des sorbets avec des fruits et légumes surgelés.
L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou
objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser
d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil
uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués.
Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les
instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil
change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect
des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage
le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui
pourraient en résulter.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles
aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les
enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne
pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
WRisque de chocs électriques et d’incendie !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil
que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne
présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre
service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par
exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation
endommagé.
Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises
pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours
l’appareil pendant son fonctionnement !
20
fr Consignes de sécurité importantes
Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables

cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et
ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans
un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne
pas utiliser l’appareil avec les mains humides.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
WRisques de blessures !
L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant
de procéder au changement d’accessoires ou de pièces
complémentaires mobiles en fonctionnement. Une fois l’appareil
utilisé, attendre l’arrêt de l’entraînement.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est entièrement assemblé. Ne
pas utiliser l’appareil sans que le couvercle soit mis et enclenché !
Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans
l’orifice de remplissage. Ne pas insérer d’objets (p. ex. cuillère en

poussoir fourni !
Ne pas toucher les pièces en rotation. Utiliser l’appareil avec les
pièces et accessoires d’origine uniquement.
WRisque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
WAttention !
Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire
au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner
l’appareil à vide.
WImportant !
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après
une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage » voir page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Bosch MESM500W Kullanım kılavuzu

Kategori
Meyve suyu üreticileri
Tip
Kullanım kılavuzu