IKEA RENLIGFWM Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
RENLIG
FWMD
PL
TR
POLSKI 4
TÜRKÇE 37
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis urządzenia 8
Panel sterowania 9
Pierwsze użycie 12
Dostosowanie ustawień do własnych
preferencji 13
Codzienna eksploatacja – pranie 13
Codzienna eksploatacja – suszenie 16
Codzienna eksploatacja – pranie i suszenie
17
Przydatne rady i wskazówki 18
Wskazówki dotyczące suszenia 19
Programy prania 20
Programy suszenia 23
Parametry eksploatacyjne 24
Konserwacja i czyszczenie 25
Co zrobić, gdy… 28
Dane techniczne 32
Podłączenie do sieci elektrycznej 33
Ochrona środowiska 33
GWARANCJA IKEA 34
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa i w celu
prawidłowej obsługi urządzenia nale-
ży zapoznać się z niniejszą instrukcją przed
instalacją i rozpoczęciem użytkowania
urządzenia. Instrukcję należy przechowy-
wać razem z urządzeniem, również na wy-
padek jego przeniesienia lub odsprzedaży.
Użytkownicy powinni w pełni zapoznać się
z zasadami obsługi i zabezpieczeniami
urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia powstałe na skutek nieprawid-
łowej instalacji i eksploatacji urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
•Urządzenia nie powinny używać osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnoś-
ciach ruchowych, sensorycznych lub umy-
słowych, a także nieposiadające do-
świadczenia i wiedzy niezbę
dnej do jego
obsługi. Osoby te mogą obsługiwać
urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub
po odpowiednim poinstruowaniu przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo.
•Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Wszystkie materiały opakowaniowe na-
leży przechowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci. Występuje zagrożenie
uduszeniem.
Przechowywać detergenty w bezpiecz-
nym miejscu.Nie dopuszczać do kontaktu
dzieci z detergentami.
•Należy upewnić się, że dzieci lub zwie-
rzęta domowe nie weszły do bębna. Na-
leży sprawdzić zawartość bębna przed
użyciem urządzenia.
Urządzenie posiada specjalne zabezpie-
czenie przed zamknięciem się dzieci lub
zwierząt w bębnie.
POLSKI 4
Aby uruchomić to
zabezpieczenie,
należy obrócić
(bez naciskania)
trzpień znajdujący
się wewnątrz
drzwi zgodnie z
ruchem wskazó-
wek zegara, aż
nacięcie znajdzie
się w położeniu
poziomym. Można
w tym celu posłu-
żyć się monetą.
Aby wyłączyć za-
bezpieczenie oraz
przywrócić możli-
wość zamknięcia
drzwi, należy ob-
rócić trzpień w kie-
runku przeciwnym
do ruchu wskazó-
wek zegara, aż
nacięcie znajdzie
się w położeniu
pionowym.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Nie należy zmieniać parametrów ani mo-
dyfikować urządzenia. Istnieje ryzyko od-
niesienia obrażeń i uszkodzenia urzą-
dzenia.
•Je
śli urządzenie zostało dostarczone zi-
mą przy ujemnych temperaturach, przed
pierwszym użyciem należy przechowy-
wać je przez 24 godziny w temperaturze
pokojowej. Należy zapoznać się z roz-
działem „Niebezpieczeństwo zamarznię-
cia wody”.
•To urządzenie jest przeznaczone do eks-
ploatacji w normalnej temperaturze po-
kojowej. Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za uszkodzenia spowodowane
zamarznięciem.
•Po zakończeniu prania, czyszczenia i
konserwacji należy zawsze odłączać
urządzenie od źródła zasilania i zamknąć
zawór doprowadzający wodę.
Instalacja
•Podłączenie do instalacji wodnej oraz
elektrycznej należy powierzyć wykwalifi-
kowanemu i kompetentnemu specjaliście.
•Urządzenie jest ciężkie. Podczas przesu-
wania urządzenia należy zachować os-
trożność.
•Należy upewnić się,
że urządzenie nie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Nie podłączać uszkodzonego urządze-
nia. W razie potrzeby należy skontakto-
wać się z serwisem.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć
wszystkie elementy opakowania i bloka-
dy transportowe. W przeciwnym razie
może dojść do poważnego uszkodzenia
urządzenia lub znajdujących się w pobli-
żu mebli i urządzeń.
Zaleca się zachowanie wszystkich zabez-
pieczeń transportowych, aby można było
je zamontować w przypadku ponownego
transportu urządzenia. Należy postępo-
wać zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w Instrukcji montażu.
Nigdy nie podkładać pod urządzenie
kartonu, drewna lub podobnych materia-
łów w celu wyrównania ewentualnych
nierówności podłogi.
Dokładnie wypoziomować urządzenie i
dokręcić
nakrętki blokujące, aby zapo-
biec wibracjom, nadmiernemu hałasowi i
przemieszczaniu się urządzenia podczas
pracy.
•Jeśli urządzenie zostało ustawione na
wykładzinie dywanowej, należy wyregu-
lowaćżki w taki sposób, aby zapewnić
pod urządzeniem swobodną cyrkulację
powietrza.
•Należy sprawdzić, czy urządzenie nie
stoi na wężu doprowadzającym lub od-
prowadzającym wodę oraz czy blat
bądź tylna część urządzenia nie przyci-
ska przewodu zasilającego do ściany.
Po zainstalowaniu urządzenia należy
upewnić się, że węże i ich podłączenia są
szczelne.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejs-
cu narażonym na działanie temperatur
poniżej zera, nale
ży zapoznać się z roz-
działem „Niebezpieczeństwo zamarznię-
cia wody”.
Przeznaczenie
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
Nie należy wykorzystywać urządzenia do
celów komercyjnych lub przemysłowych
ani do innych celów.
POLSKI 5
•Urządzenie może naprawiać wyłącznie
pracownik autoryzowanego serwisu. Do-
zwolone jest stosowanie wyłącznie orygi-
nalnych części zamiennych.
•Prać i suszyć wyłącznie tkaniny nadające
się do prania lub suszenia w pralko-su-
szarce. Należy przestrzegać zaleceń pro-
ducenta odzieży umieszczonych na met-
kach.
•Nie przeładowywać urządzenia. Patrz
Tabela programów prania.
•Przed rozpoczęciem prania należy opró-
żnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszyst-
kie guziki oraz zamki błyskawiczne.
Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, ka-
mienie lub inne twarde lub ostre przed-
mioty mogą spowodować poważne usz-
kodzenia i nie wolno ich wkładać do
urządzenia.
•Przed praniem należy zaprać plamy z
farby, atramentu, rdzy lub trawy.
•Używać tylko zalecanej ilości detergentu
oraz płynu zmiękczają
cego do tkanin.
Nadmiar może uszkodzić tkaninę. Infor-
macje o odpowiednich ilościach środków
piorących znajdują się w zaleceniach
producenta.
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznuro-
wadła, paski itp., należy włożyć do spe-
cjalnego worka lub poszewki na podusz-
kę, ponieważ mogą się one dostać mię-
dzy zbiornik a bęben.
•Nie prać w urządzeniu ubrań z fiszbinami
ani rzeczy bez obszycia, postrzępionych
bądź rozdartych. NIE WOLNO prać bius-
tonoszy z fiszbinami.
Niektóre kołdry i pierzyny w związku z
dużymi wymiarami wymagają prania/su-
szenia w dużych, profesjonalnych urzą-
dzeniach. Należy zasięgnąć informacji u
producenta, czy można je prać w domo-
wej pralce.
Nie wolno suszyć uszkodzonych rzeczy, w
których znajduje się wypełnienie.
•W urządzeniu nie należy prać ubrań, któ-
re miały kontakt z lotnymi substancjami
na bazie ropy naftowej. W przypadku
użycia lotnych płynów do czyszczenia
należy usunąć je z odzieży przed umie-
szczeniem w urządzeniu.
•Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani
w jego pobliżu łatwopalnych substancji
ani przedmiotów nasączonych łatwopal-
nymi substancjami.
•Należy zawsze sprawdzać, czy w odzie-
ży nie pozostały zapalniczki gazowe
(jednorazowe lub inne).
Nie wolno suszyć w suszarce rzeczy, któ-
re miały styczność z takimi substancjami,
jak środki do prania chemicznego. Są to
środki lotne, mogące spowodować wy-
buch. Suszyć tylko rzeczy prane w wodzie
lub wymagające odświeżenia.
•Nie suszyć rzeczy zabrudzonych łatwo-
palnymi rozpuszczalnikami lub olejem ja-
dalnym.
•Jeśli do prania użyto odplamiacza, przed
rozpocz
ęciem suszenia należy wykonać
dodatkowy cykl płukania.
•Nie suszyć w urządzeniu rzeczy, które nie
zostały wyprane.
•Nie dotykać szyby drzwi podczas trwa-
nia programu. Szyba może być gorąca.
Plastikowe dozowniki na środek piorący
nie powinny pozostawać w bębnie pod-
czas programu suszenia, gdyż tworzywo
użyte do ich produkcji nie jest odporne
na działanie wysokiej temperatury. Uży-
wając programu obejmującego zarówno
pranie, jak i suszenie, należy korzystać
wyłącznie z szuflady na detergenty.
Po zatrzymaniu urządzenia przed zakoń-
czeniem cyklu suszenia należy niezwłocz-
nie wyjąć i rozłożyć wszystkie rzeczy w
celu rozproszenia ciepła.
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Do-
brym rozwiązaniem jest okresowe stoso-
wanie środka zmiękczającego wodę. Na-
leży to robić bez ubra
ń w bębnie, stosu-
jąc się do zaleceń producenta środka
zmiękczającego. Pozwoli to zapobiec
osadzaniu się kamienia, dzięki czemu
urządzenie będzie pracować wydajniej.
•Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka,
ciągnąc za przewód zasilający; należy
zawsze chwytać za samą wtyczkę.
POLSKI 6
•Nigdy nie używać urządzenia z uszko-
dzonym przewodem zasilającym lub gdy
panel sterowania, blat lub podstawa są
uszkodzone w taki sposób, że dostępne
jest wnętrze urządzenia.
Podłączanie węża dopływowego
•Urządzenie należy podłączyć do instala-
cji z zimną wodą.
•Do podłączenia nowego urządzenia nie
należy używać węży pochodzących ze
starego urządzenia.
•Ciśnienie wody musi mieścić się w zakre-
sie określonym w rozdziale „Dane tech-
niczne”. Upewnić się, że lokalny zakład
wodociągowy zapewnia odpowiednie
ciśnienie wody.
•Upewnić się, że wąż doprowadzający
wod
ę nie jest zagięty, przygnieciony ani
splątany.
•Jeżeli instalacja wodna, do której zostało
podłączane urządzenie, jest nowa lub nie
korzystano z niej od dłuższego czasu, za-
leca się spuścić odpowiednio dużo wody,
tak aby wypłukać ewentualne zanieczy-
szczenia, które mogły zebrać się w ru-
rach.
•Wąż dopływowy z tyłu urządzenia moż-
na skierować w lewo lub w prawo, odpo-
wiednio do wymagań instalacji.
•Nie wolno przedłużać węża dopływowe-
go. Jeśli jest on za krótki i nie można
przenieść zaworu doprowadzającego
wodę, należy zakupić nowy, dłuższy wąż,
specjalnie przeznaczony do tego celu.
Przed otwarciem zaworu wodnego nale-
ży dobrze dokręci
ć nakrętkę wieńcową,
aby nie doszło do wycieku.
Podłączanie węża spustowego
•Należy odpowiednio zabezpieczyć wąż
spustowy, aby podczas odpompowywa-
nia wody nie odczepił się. Można go
przywiązać sznurkiem do zaworu lub
przymocować do ściany.
•Końcówka węża spustowego musi znaj-
dować się na wysokości nie mniejszej niż
44 cm i nie większej niż 90 cm od po-
wierzchni podłogi. Więcej informacji
można znaleźć w Instrukcji montażu.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
Obudowę urządzenia należy czyścić je-
dynie wod
ą z mydłem, a następnie do-
kładnie wytrzeć.
•Należy regularnie czyścić szufladę na
proszek do prania i dodatki.
Sprawdzać regularnie pompę, a w szcze-
gólności, gdy:
–urządzenie nie odprowadza wody i/
lub nie wiruje
podczas odprowadzania wody z urzą-
dzenia wydobywają się nietypowe od-
głosy spowodowane obecnością ob-
cych przedmiotów, takich jak agrafki,
monety itp., które blokują pompę.
Nigdy nie demontować osłony pompy w
trakcie cyklu prania. Należy odczekać, aż
urządzenie całkowicie odpompuje wodę.
Jeśli został wybrany program z wyższą
temperaturą prania, należy odczekać do
czasu ostygnięcia wody.
•Upewnić się, że osłona pompy jest do-
brze dokręcona, aby nie dosz
ło do wy-
cieku.
POLSKI 7
Opis urządzenia
1 2
3
4
5
6
1
Szuflada dozownika detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt otwierania drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Pompa opróżniająca
6
Regulowane nóżki
Szuflada dozownika detergentu
Komora na detergent używany do
prania wstępnego lub namaczania albo
na odplamiacz używany w fazie odpla-
miania (jeśli dotyczy). Detergent do pra-
nia wstępnego i namaczania jest dozo-
wany na początku programu prania. Od-
plamiacz jest dozowany w fazie odpla-
miania.
Komora na detergent w proszku lub
płynie wykorzystywany do prania zasad-
niczego. W przypadku stosowania deter-
gentu w płynie należy wlać go bezpo-
średnio przed uruchomieniem programu.
Komora na dodatkowe środki w płynie
(płyn zmiękczający do tkanin, krochmal).
Należy przestrzegać zaleceń produ-
centa detergentu dotyczących jego
dozowania i nie przekraczać poziomu
„MAX” zaznaczonego na szufladzie do-
zownika detergentu. Płyn zmiękczający
do tkanin lub krochmal należy dodać do
komory przed rozpoczęciem programu
prania.
POLSKI 8
Panel sterowania
Poniżej znajduje się rysunek panelu sterowania. Rysunek przedstawia pokrętło wyboru
programów oraz przyciski i kontrolki. Zostały one oznaczone odpowiednimi cyframi na
kolejnych stronach.
95°
30°
40°
60°
60°
40°
40°
30°
30°
40°
40°
14 '
1600
12 0 0
900
700
45'
21
5678910
43
1
Pokrętło wyboru programów
2
Wyświetlacz
3
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia pro-
gramu
4
Kontrolka zablokowanych drzwi
5
Przycisk Start/Pauza
6
Przycisk dodatkowego płukania
7
Przycisk prania wstępnego
8
Przycisk czasu suszenia
9
Przycisk automatycznego suszenia
10
Przycisk zmniejszenia prędkości wiro-
wania
Tabela symboli
= Wł./Wył. – Anulowanie
= Błyskawiczne 14’
= Bawełniane = Stop z wodą
= Syntetyczne = Suszenie
= Łatwe prasowanie = Suche do szafy
= Delikatne = Suche do prasowania
= Pranie ręczne = Suszenie przez określony czas
= Wełniane
= Pranie wstępne
= Płukania = Dodatkowe płukanie
POLSKI 9
= Odpompowanie = Start/Pauza
= Wirowanie = Drzwi zablokowane
= Ekspresowe 45’
= Opóźnienie rozpoczęcia programu
Pokrętło wyboru programów Służy do włączania/wyłączania urządzenia i/lub do
wybierania programów.
Przycisk zmniejszenia prędkości
wirowania
Naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmianę prędkoś-
ci wirowania dla wybranego programu.
•Opcja Stop z wodą: Po wybraniu tej opcji urządzenie
nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie
dopuścić do powstania zagnieceń na praniu. Przed
otwarciem drzwi należy odpompować wodę. W celu
odpompowania wody należy przeczytać informacje
zawarte w rozdziale „Po zakończeniu programu”.
Przycisk automatycznego su-
szenia
Za pomocą tego przycisku można wybrać odpowiedni
stopień wysuszenia dla tkanin bawełnianych i synte-
tycznych:
Suche do szafy (bawełniane i syntetyczne)
Suche do prasowania (bawełniane)
Zapali się kontrolka odpowiadająca wybranemu stop-
niowi wysuszenia.
Przycisk czasu suszenia Aby uruchomić program suszenia przez określony czas,
należy naciskać ten przycisk do momentu, aż na wy-
świetlaczu pojawi się żądany czas suszenia w zależ-
ności od rodzaju tkanin (bawełniane lub syntetyczne),
które mają zostać wysuszone. Dla tkanin bawełnianych
można wybrać czas suszenia w zakresie od 10 do 250
minut (4.10). Dla tkanin syntetycznych można wybrać
czas suszenia w zakresie od 10 do 130 minut (2.10).
Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje wydłużenie
czasu suszenia o 5 minut.
Przycisk prania wstępnego Wybranie tej opcji spowoduje, że urządzenie wykona
cykl prania wstępnego przed rozpoczęciem prania za-
sadniczego. Czas prania zostanie wydłużony. Opcja ta
jest zalecana w przypadku mocno zabrudzonych rze-
czy.
Przycisk dodatkowego płukania Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu
energii. Opcję tę należy wybrać, jeśli konieczne jest
płukanie prania w większej ilości wody (dodatkowe
płukanie). Urządzenie wykona dodatkowe cykle płuka-
nia. Opcja ta jest szczególnie polecana dla osób, które
są uczulone na detergenty oraz do prania w bardzo
miękkiej wodzie.
POLSKI 10
Przycisk Start/Pauza Przycisk ten umożliwia uruchomienie lub przerwanie
wybranego programu prania.
Kontrolka zablokowanych
drzwi
Kontrolka 4 zapala się po rozpoczęciu programu i
wskazuje, czy można otworzyć drzwi:
•Kontrolka świeci się: nie można otworzyć drzwi. Pral-
ka pracuje lub zatrzymała się z wodą pozostającą w
bębnie.
•Kontrolka nie świeci się: można otworzyć drzwi. Pro-
gram został zakończony lub woda została odpompo-
wana.
•Kontrolka miga: drzwi będzie można otworzyć za kil-
ka minut.
Przycisk opóźnienia rozpoczę-
cia programu
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia opóźnienie roz-
poczęcia programu o: 30 min – 60 min – 90 min, 2 go-
dziny, a następnie co godzinę aż do maks. 20 godzin.
POLSKI 11
Wyświetlacz
BA
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
A
Blokada uruchomienia.
Mechanizm ten pozwala na pozostawienie pracu-
jącego urządzenia bez nadzoru.
B
Czas trwania wybranego programu.
Po wybraniu programu na wyświetlaczu pokazy-
wany jest czas trwania programu w godzinach i
minutach (na przykład
). Czas trwania pro-
gramu jest obliczany automatycznie na podstawie
maksymalnego ciężaru prania, jaki zaleca się dla
każdego rodzaju tkaniny. Po rozpoczęciu progra-
mu pozostały czas jest aktualizowany co minutę.
Wybrany czas suszenia
Po wybraniu programu suszenia czas suszenia jest
pokazywany w minutach lub w godzinach i minu-
tach. Po rozpoczęciu programu pozostały czas jest
aktualizowany co minutę.
–Opóźnienie rozpoczęcia programu.
Wybrany czas opóźnienia ustawiony za pomocą
odpowiedniego przycisku pojawia się na wyświet-
laczu na kilka sekund, a następnie ponownie poja-
wia się komunikat o długości wybranego progra-
mu. Czas opóźnienia rozpoczęcia programu
zmniejsza się co godzinę, a następnie, gdy do uru-
chomienia pozostaje już tylko 1 godzina, co minu-
tę.
–Kody alarmowe.
W razie problemów z działaniem urządzenia mo-
gą być wyświetlane kody alarmowe, np.
(patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”).
Nieprawidłowy wybór opcji.
Jeżeli wybrano opcję niezgodną z wybranym pro-
gramem, w dolnej części wyświetlacza pojawi się
na kilka sekund komunikat Err i zacznie migać zin-
tegrowana czerwona kontrolka przycisku 5.
–Koniec programu.
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu zaczy-
na migać cyfra zero (
), gaśnie kontrolka 4 oraz
kontrolka przycisku 5 i można otworzyć drzwi.
Pierwsze użycie
•Sprawdzić, czy podłączenia elek-
tryczne i hydrauliczne zostały wyko-
nane zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna blok styropianowy i
wszelkie inne materiały.
Przed pierwszym praniem należy
wybrać program do prania tkanin
POLSKI 12
bawełnianych w maksymalnej tem-
peraturze bez wkładania ubrań do
pralki. Pozwala to usunąć z bębna i
wnętrza pralki ewentualny kurz lub
inne zabrudzenia, pochodzące z
procesu produkcji. Odmierzyć poło-
wę dozownika proszku, wsypać do
komory prania zasadniczego i włą-
czyć pralkę.
Dostosowanie ustawień do własnych preferencji
Sygnały dźwiękowe
Urządzenie zostało wyposażone w moduł
akustyczny emitujący sygnały w następują-
cych sytuacjach:
•zakończenie cyklu
•wystąpienie błędu.
Jednoczesne naciśnięcie przycisków 7 oraz
8 i przytrzymanie ich przez około 6 sekund
spowoduje wyłączenie sygnału dźwiękowe-
go (oprócz sygnalizacji awarii). Ponowne
naciśnięcie tych 2 przycisków przywraca
sygnał dźwiękowy.
Blokada uruchomienia
Funkcja ta umożliwia pozostawienie urzą-
dzenia bez nadzoru, bez obawy o ryzyko
doznania obrażeń przez dzieci lub uszko-
dzenia urządzenia. Funkcja pozostaje włą-
czona również, gdy urządzenie nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby ustawienia tej funkcji:
1. Przed naciśnięciem przycisku 5: nie bę-
dzie mo
żliwe uruchomienie urządzenia.
2. Po naciśnięciu przycisku 5: nie będzie
możliwa zmiana programu ani opcji.
Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy
jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez
około 6 sekund przyciski 9 i 10, dopóki nie
pojawi się lub zniknie ikona
.
Codzienna eksploatacja – pranie
Otworzyć drzwi
Ostrożnie otworzyć drzwi, delikatnie pocią-
gając za uchwyt.
Włożyć pranie
Pranie należy wkła-
dać do bębna poje-
dynczo, wytrząsa-
jąc dokładnie każ-
dą sztukę.
Dokładnie zamknąć
drzwi, mocno docis-
kając ich obrzeże.
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu
i płynu zmiękczającego do tkanin
1
Wsypać detergent
do komory prania
zasadniczego
lub do odpowied-
niej komory, jeśli
wymaga tego wy-
brany program/op-
cja (więcej informa-
cji można znaleźć w
rozdziale „Szuflada
dozownika deter-
gentu”).
Więcej informacji
na temat dozowa-
nia detergentu
można znaleźć w
POLSKI 13
rozdziale „Stopnie
twardości wody”.
2
Wlać środek zmięk-
czający do tkanin
do komory ozna-
czonej symbolem
(poziom płynu
nie może przekra-
czać oznaczenia
„MAX” wewnątrz
szuflady).
Delikatnie zamknąć szufladę
Wybrać żądany program za pomocą
pokrętła wyboru programów (1)
Urządzenie zostało włączone. Zacznie mi-
gać kontrolka przycisku 5.
Aby wyłączyć urządzenie po zakończeniu
programu, przekręcić pokrętło wyboru pro-
gramów w położenie O.
Opisy poszczególnych cykli prania
oraz informacje na temat zgodności
poszczególnych programów prania i opcji
można znaleźć w rozdziale „Programy pra-
nia”.
Uwaga! Jeśli podczas pracy
urządzenia pokrętło wyboru
programów zostanie ustawione na inny
program, żółta kontrolka przycisku 5
zamiga 3 razy, a na wyświetlaczu pojawi
się komunikat Err, sygnalizujący
niewłaściwy wybór. Urządzenie nie
rozpocznie nowego programu.
Zmniejszyć prędkość wirowania lub za
pomocą przycisku 10 wybrać opcję Stop z
wodą.
Podczas wybierania programu urządzenie
automatycznie sugeruje maksymalną pręd-
kość wirowania dla danego programu.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 10, aby
zmienić prędkość wirowania, jeśli pranie
ma zostać odwirowane z inną prędkością.
Zaświeci się odpowiednia kontrolka.
Wybór dostępnych opcji za pomocą
przycisków 6 i 7
W zależności od wybranego programu
można ustawiać jednocześnie różne funk-
cje. Funkcje należy wybierać po ustawieniu
wybranego programu prania, ale przed je-
go uruchomieniem.
Po naciśnięciu tych przycisków zaświecą się
odpowiadające im kontrolki. Po ich ponow-
nym naciśnięciu kontrolki zgasną. W przy-
padku wybrania niewłaściwej opcji trzy-
krotnie zamiga czerwona kontrolka przyci-
sku 5, a na wyświetlaczu zostanie wyświet-
lony komunikat Err.
Informacje dotyczące możliwości uru-
chomienia poszczególnych opcji z pro-
gramami prania podano w rozdziale „Pro-
gramy prania”.
Wybrać funkcję opóźnienia rozpoczęcia
programu za pomocą przycisku 3.
Jeśli pranie ma się rozpocząć z opóźnie-
niem, wówczas przed uruchomieniem pro-
gramu należy przy użyciu tego przycisku
ustawić odpowiednie opóźnienie.
Wybrany czas opóź
nienia zostanie na kilka
sekund wyświetlony na wyświetlaczu, a na-
stępnie ponownie pojawi się czas trwania
programu.
Tę opcję należy wybrać po ustawieniu pro-
gramu, ale przed jego uruchomieniem.
Czas opóźnienia można zmienić lub anulo-
wać w dowolnym momencie przed naciś-
nięciem przycisku 5.
Ustawianie opóźnienia rozpoczęcia pro-
gramu:
1. Wybrać program i żądane opcje.
2. Wybrać opóźnienie rozpoczęcia pro-
gramu za pomocą przycisku 3.
3. Nacisnąć przycisk 5:
pralka rozpocznie odliczanie (w cyklu
godzinnym).
program rozpocznie się po upływie
ustawionego czasu.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia pro-
gramu po jego uruchomieniu:
1. Wybrać ustawienie PAUZA za pomocą
przycisku 5.
POLSKI 14
2. Nacisnąć jeden raz przycisk 3. Na wy-
świetlaczu pojawi się wskazanie
'.
3. Nacisnąć ponownie przycisk 5, aby
uruchomić program.
Wybrane opóźnienie można zmienić
jedynie po ponownym wybraniu
programu prania.
•Drzwi urządzenia będą zablokowa-
ne przez cały czas opóźnienia. Jeśli
konieczne będzie otwarcie drzwi,
należy najpierw włączyć tryb PAU-
ZA, naciskając przycisk 5, a następ-
nie odczekać kilka minut przed ot-
warciem drzwi. Po zamknięciu drzwi
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
•Opóźnienia rozpoczęcia programu
nie można wybrać z programem
odpompowania.
Uruchomić program za pomocą
przycisku5
Aby uruchomić wybrany program, należy
nacisnąć ten przycisk — przestanie migać
odpowiednia zielona kontrolka.
Zaświeci się kontrolka 4 oznaczająca, że
urządzenie rozpoczęło prac
ę, a drzwi są
zablokowane.
Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczę-
cia programu, urządzenie rozpocznie odli-
czanie czasu.
Jeśli zostanie wybrana nieprawidłowa
opcja, na wyświetlaczu na kilka sekund
pojawi się komunikat Err i 3 razy mignie
czerwona kontrolka przycisku 5.
Zmiana funkcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany niektórych funkcji,
zanim zostaną one wykonane przez pro-
gram.
Przed dokonaniem zmiany należy włączyć
tryb PAUZA, naciskając w tym celu przycisk
5.
Zmiany już rozpoczętego programu można
dokonać tylko poprzez jego anulowanie.
Należy obrócić pokrętło wyboru progra-
mów do położenia „O”, a następnie wy-
brać nowe ustawienie. Uruchomić nowy
program ponownie naciskając przycisk 5.
Woda znajdująca się w zbiorniku nie zosta-
nie odpompowana.
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, nale-
ży nacisnąć przycisk 5. Zacznie migać od-
powiednia zielona kontrolka.
Aby wznowić program, należy ponownie
nacisnąć ten sam przycisk.
Anulowanie programu
Ustawić pokrętło wyboru programów w po-
łożeniu O, aby anulować wykonywany pro-
gram.
Następnie można wybrać nowy program.
Otwieranie drzwi po rozpoczęciu
programu
Najpierw należy włączyć tryb pauzy za po-
moc
ą przycisku 5.
Jeśli kontrolka 4 miga i w ciągu kilku minut
zgaśnie, można otworzyć drzwi.
Jeśli kontrolka 4 świeci się, oznacza to, że
urządzenie już się nagrzewa lub że poziom
wody jest zbyt wysoki. W żadnym przypad-
ku nie wolno próbować otwierać drzwi na
siłę!
Jeśli nie można otworzyć drzwi, a jest to ko-
nieczne, należy wyłączyć urządzenie, usta-
wiając pokrętło w położeniu
. Po upływie
kilku minut można otworzyć drzwi.
Po zamknięciu drzwi należy ponownie usta-
wić program oraz opcje, a następnie nacis-
nąć przycisk 5.
Uwaga! Uwaga na poziom i
temperaturę wody!
Po zakończeniu programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Roz-
lega się sygnał dźwiękowy, na wyświetla-
czu miga
i gasną kontrolki przycisków 5 i
4.
POLSKI 15
Jeśli wybrano program lub opcję, które
kończą się zatrzymaniem wody w bębnie,
kontrolka 4 będzie się świecić, a drzwi bę-
dą zablokowane, aby przypomnieć o ko-
nieczności odpompowania wody przed ot-
warciem drzwi.
Odpompowanie wody:
1. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu
.
2. Wybrać program odpompowania lub
wirowania.
3. W razie potrzeby zmniejszyć prędkość
wirowania za pomocą przycisku 10.
4. Nacisnąć przycisk 5.
Po zakończeniu programu drzwi zostaną
odblokowane i można będzie je otworzyć.
Ustawić pokrętło wyboru programów na
, aby wyłączyć urządzenie.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie spraw-
dzić, czy bęben jest pusty. Jeśli było to os-
tatnie pranie, należy zamknąć zawór wody.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec
powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapa-
chów.
Tryb czuwania: po upływie kilku minut od
zakończenia programu włączy się system
oszczędzania energii. Wyświetlacz przy-
gaśnie. Naciśnięcie dowolnego przycisku
urządzenia powoduje wyłączenie trybu
energooszczędnego.
Codzienna eksploatacja – suszenie
Tylko suszenie
Uwaga!
Zalecany ciężar wsadu wynosi 3.5 kg dla
tkanin bawełnianych i lnianych oraz 2 kg
dla tkanin syntetycznych.
Po naciśnięciu przycisku Czas suszenia
możliwe jest również suszenie do 5 kg
tkanin bawełnianych (patrz tabela „Progra-
my suszenia”).
Uwaga!
Zawór wody musi być otwarty, a wąż
spustowy umieszczony w umywalce lub
podłączony do rury odpływowej.
1. Włożyć pranie.
2. W celu zapewnienia optymalnych wy-
ników suszenia wybrać program wiro-
wania z maksymalną prędkością odpo-
wiednią dla danego rodzaju tkanin.
3. Wybrać program suszenia dla tkanin
bawełnianych lub syntetycznych w od-
powiednim sektorze (Suszenie) pokrętła
wyboru programów.
4. Aby wybrać suszenie automatyczne
(tylko w przypadku tkanin bawełnia-
nych i syntetycznych), należy naciskać
przycisk 9, aż zapali się kontrolka od-
powiadająca żądanemu stopniowi wy-
suszenia.
5. Aby wybrać program suszenia przez
określony czas, należy naciskać przy-
cisk 8, aż na wyświetlaczu pojawi się
żądany czas suszenia (patrz tabela
„Program suszenia”). Każde naciśnięcie
tego przycisku powoduje wydłużenie
czasu suszenia o 5 minut.
Czas trwania programu automatycznie
wydłuży się o kilka minut.
6. Aby rozpocząć program, należy nacis-
nąć przycisk 5. Pozostały czas jest aktu-
alizowany co minutę.
7. Po zakończeniu programu rozlegnie się
sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu
zacznie migać
. Kontrolka drzwi 4
pozostanie włączona.
W ciągu ostatnich minut cyklu suszenia
odbywa się faza chroniąca przed za-
gnieceniami. W tym czasie drzwi są za-
blokowane. Na wyświetlaczu miga
.
POLSKI 16
Po zakończeniu fazy chroniącej przez
zagnieceniami gaśnie kontrolka drzwi
4.
Aby otworzyć drzwi przed lub w trak-
cie fazy chroniącej przed zagniecenia-
mi lub aby ją przerwać, należy nacisnąć
dowolny przycisk lub obrócić pokrętło wy-
boru programów w dowolne położenie (z
wyjątkiem
).
8. Obrócić pokrętło wyboru programów
na
, aby wyłączyć urządzenie.
9. Wyjąć pranie z bębna.
Zwinięcie się rzeczy bawełnianych (np.
ręczników, prześcieradeł, koszul) lub
innych w trakcie wirowania może być przy-
czyną niepełnego wysuszenia. Gdyby po
zakończeniu suszenia rzeczy nadal były
lekko wilgotne, należy odwinąć zwinięte
pranie, równomiernie rozłożyć je w bębnie i
wykonać dodatkowy cykl suszenia (20-30
minut).
W przypadku ustawienia tylko 10-mi-
nutowej fazy suszenia za pomocą
przycisku czasu suszenia (8) urządzenie
przeprowadzi tylko fazę chłodzenia.
Codzienna eksploatacja – pranie i suszenie
Program NON-STOP – pranie oraz
suszenie przez określony czas
Zalecany ciężar wsadu wynosi 3.5 kg dla
tkanin bawełnianych oraz 2 kg dla synte-
tycznych.
Możliwe jest również suszenie do 5 kg
tkanin bawełnianych (patrz tabela
„Programy suszenia”).
Uwaga! Nie stosować dozowników
detergentów wkładanych do bębna,
jeśli wykonywany będzie program prania
i suszenia.
1. Załadować pranie i dodać detergent
oraz płyn zmiękczający do tkanin.
2. Włączyć urządzenie, obracając pokręt-
ło wyboru programów na żądany pro-
gram prania/tkaninę.
3. Wybrać żądane opcje, naciskając od-
powiednie przyciski.
Jeśli to możliwe, nie wybierać pręd-
kości wirowania mniejszej, niż pro-
ponowana przez urządzenie, aby unik-
nąć zbyt długiego suszenia. Dzięki temu
oszcz
ędza się energię.
Zmniejszenie prędkości wirowania jest
możliwe jedynie po wybraniu suszenia.
Dla tkanin bawełnianych i syntetycz-
nych najniższą możliwą prędkością jest
900 obr/min, a dla tkanin delikatnych
— 700 obr/min.
4. Ustawić czas suszenia za pomocą przy-
cisku 8. Na wyświetlaczu pojawi się cał-
kowity czas prania oraz ustawionego
cyklu suszenia.
Jeśli zostanie ustawiony program pra-
nia i jedynie 10-minutowy cykl susze-
nia, wyświetlany całkowity czas obejmuje
również fazę rozluźniania i chłodzenia pra-
nia.
5. Uruchomić program za pomocą przyci-
sku 5. Pozostały czas jest aktualizowa-
ny na wyświetlaczu co minutę.
6. Po zakończeniu programu, należy usta-
wić pokrętło wyboru programów w po-
łożeniu
, aby wyłączyć urządzenie i
wyjąć pranie.
Program NON-STOP – pranie i
automatyczne suszenie
Maksymalny ciężar wsadu wynosi 3.5 kg
dla tkanin bawełnianych oraz 2 kg dla syn-
tetycznych.
Uwaga! Nie stosować dozowników
detergentów wkładanych do bębna,
jeśli wykonywany będzie program prania
i suszenia.
1. Włożyć pranie.
POLSKI 17
2. Dodać detergent oraz płyn zmiękczają-
cy do tkanin.
3. Włączyć urządzenie, obracając pokręt-
ło wyboru programów na żądany pro-
gram prania/tkaninę.
4. Wybrać żądane opcje, naciskając od-
powiednie przyciski.
Jeśli to możliwe, nie wybierać pręd-
kości wirowania mniejszej, niż pro-
ponowana przez urządzenie, aby unik-
nąć zbyt długiego suszenia. Dzięki temu
oszczędza się energię.
Zmniejszenie prędkości wirowania jest
możliwe jedynie po wybraniu suszenia.
Dla tkanin bawełnianych i syntetycz-
nych najniższą możliwą wartością jest
900 obr/min.
5. Ustawić stopień wysuszenia za pomocą
przycisku 9. Na wy
świetlaczu pojawi
się całkowity czas prania oraz ustawio-
nego cyklu suszenia.
6. Uruchomić program za pomocą przyci-
sku 5. Pozostały czas jest aktualizowa-
ny na wyświetlaczu co minutę.
7. Aby wyłączyć urządzenie po zakończe-
niu programu, należy ustawić pokrętło
wyboru programów w położeniu
.
Wyjąć pranie.
Włókna w praniu
Podczas FAZY PRANIA I/LUB SUSZENIA
pewne rodzaje tkanin (tkaniny gąbczaste,
bluzy sportowe itp.) mogą gubić włókna.
Włókna te mogą przyczepiać się do tkanin
podczas następnego cyklu.
Zjawisko to ulega nasileniu przy praniu tka-
nin technicznych.
Aby zapobiec przyczepianiu się włókien do
odzieży, zaleca się:
•Nie prać ciemnych tkanin bezpośrednio
po praniu jasnych tkanin (zwłaszcza no-
wych tkanin gąbczastych, bluz sporto-
wych itp.) i odwrotnie.
•Jeśli tego typu tkaniny są prane po raz
pierwszy, należy suszyć je na powietrzu.
•Czyścić filtr.
•Między cyklami prania i suszenia tkanin o
żnych kolorach wykonać jeden lub wię-
cej cykli płukania, aby oczyścić bęben.
•Po zakończeniu fazy suszenia dokładnie
wyczyścić mokrą szmatką pusty bęben,
uszczelkę oraz drzwi.
Przydatne rady i wskazówki
Sortowanie prania
Należy przestrzegać umieszczonych na
metkach zaleceń producenta odzieży doty-
czących prania. Posortować ubrania w na-
stępujący sposób: białe, kolorowe, synte-
tyczne, delikatne, wełniane.
Usuwanie plam:
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy
tylko woda i detergent. W związku z tym
zaleca się spranie ich przed przystąpieniem
do prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną
wodą. Stare plamy namoczyć przez noc w
zimnej wodzie z odplamiaczem, a następ-
nie zaprać w wodzie z mydłem.
Plamy z farb olejnych: zwilżyć środkiem do
wywabiania plam na bazie benzyny, poło-
żyć tkaninę na miękkiej szmatce i usunąć
plamę poprzez poklepywanie tkaniny; po-
wtórzyć czynność wielokrotnie.
Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć ter-
pentyną, położyć
tkaninę na miękkiej po-
wierzchni i usunąć plamę, poklepując tkani-
nę opuszkami palców przy użyciu baweł-
nianej ściereczki.
Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawiowy
rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek
do usuwania rdzy na zimno. Należy uwa-
żać na stare plamy z rdzy, ponieważ powo-
dują one uszkodzenie struktury celulozy
oraz mają tendencję do dziurawienia tkani-
ny.
POLSKI 18
Plamy z pleśni: czyścić wybielaczem, do-
brze wypłukać (tylko tkaniny białe i koloro-
we o trwałych kolorach).
Plamy z trawy: lekko namydlić, a następnie
czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i
kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: zwilżyć acetonem
1)
, położyć tkaninę na miękkiej szmatce i
usunąć plamę poprzez poklepywanie tkani-
ny.
Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a
następnie użyć spirytusu skażonego. Pozos-
tałości plam należy usunąć za pomocą wy-
bielacza.
Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w wo-
dzie z dodatkiem detergentu, wypłukać lub
przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym
i spłukać. Pozostałości plam należy usunąć
za pomocą wybielacza.
Plamy z tuszu: w zależności od rodzaju tu-
szu, zwilżyć tkaninę acetonem
1)
, a następ-
nie kwasem octowym; pozostałości plam na
białych tkaninach należy usunąć za pomocą
wybielacza, a następnie dobrze wypłukać.
Plamy ze smoły: najpierw czyścić odplamia-
czem, spirytusem skażonym lub benzyną, a
następnie wyczyścić pastą do prania.
Stopnie twardości wody
Twardość wody jest klasyfikowana w tzw.
„stopniach” twardości. Informacje o twar-
dości wody w danym rejonie można uzys-
kać w miejscowym zakładzie wodociągo-
wym lub od właściwych władz lokalnych.
Cecha
Stopnie twardości wody
Stopnie niemieckie °dH Stopnie francuskie °T.H.
Miękka 0-7 0-15
Średnio twarda 8-14 16-25
Twarda 15-21 26-37
Bardzo twarda > 21 > 37
W zakresie od wody średnio twardej do bardzo twardej, należy stosować zmiękczacz
wody. Przestrzegać instrukcji producenta. Ilość detergentu będzie można wówczas do-
stosować (ograniczyć) do stopnia twardości wody miękkiej.
Wskazówki dotyczące suszenia
Przygotowanie suszenia
Jako suszarka, urządzenie działa z wyko-
rzystaniem zjawiska kondensacji.
W związku z tym, zawór wody musi być
odkręcony, a wąż spustowy włożony do
zlewu lub podłączony do rury kanaliza-
cyjnej nawet podczas suszenia.
Ważne!
Przed rozpoczęciem programu suszenia na-
leży zmniejszyć ilość rzeczy w urządzeniu,
aby zapewnić zadowalające wyniki susze-
nia.
Rzeczy, których nie należy suszyć
Szczególnie delikatne rzeczy, np. firany
syntetyczne, ubrania z wełny i jedwabiu,
rzeczy z metalowymi wstawkami, po-
ńczochy nylonowe, rzeczy o dużej obję-
tości, np. anoraki, narzuty, pierzyny, kołd-
ry, śpiwory itp. nie mogą być suszone w
suszarce
•Należy unikać suszenia ciemnych ubrań z
włóknistymi tkaninami w jasnych kolorach
(np. ręcznikami), gdyż resztki włókien mo-
gą osiąść na ubraniach.
1) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab
POLSKI 19
•Po zakończeniu suszenia można wyciąg-
nąć rzeczy.
•Aby uniknąć elektryzowania się rzeczy
po zakończeniu suszenia, do prania nale-
ży użyć płynu do zmiękczania tkanin lub
specjalnego płynu do tkanin nadającego
się do suszarek.
Ubrania zawierające gumową piankę lub
materiały podobne do gumowej pianki
nie mogą być suszone w suszarce.
Ponadto, materiały zawierające resztki
płynów do układania włosów, lakierów
do włosów, zmywaczy do paznokci lub
podobnych substancji, nie mogą być su-
szone w suszarce w związku z możliwoś-
cią powstawania szkodliwych oparów.
Detergenty i wszelkie dodatki należy umie-
szczać we właściwych komorach szuflady
przed rozpoczęciem prania.
W przypadku stosowania detergentów w
płynie należy wybierać
programy bez pra-
nia wstępnego.
Urządzenie wyposażono w system recyrku-
lacji, który pozwala na optymalne wyko-
rzystanie skoncentrowanego środka piorą-
cego.
Należy przestrzegać zaleceń producenta
środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu "MAX" zaznaczo-
nego w szufladzie na detergenty.
Metki
Przestrzegać instrukcji suszenia podanych
przez producentów na metkach ubrań:
= Dozwolone suszenie mechaniczne
= Suszenie w wysokiej temperaturze
= Suszenie w niskiej temperaturze
= Nie suszyć mechanicznie.
Czas trwania programu suszenia
Czas suszenia może zależeć od:
•prędkości wirowania końcowego
wymaganego stopnia wysuszenia (suche
do prasowania, suche do szafy)
•rodzaju tkaniny
•wagi wsadu.
Średni czas suszenia w przypadku suszenia
przez określony czas podano w rozdziale
"Programy suszenia". Wraz z uzyskanym
doświadczeniem będzie można precyzyj-
niej określić prawidłowy sposób suszenia
żnych typów tkanin. Należy zapamiętać
czas suszenia w wykonywanych progra-
mach.
Dodatkowe suszenie
Jeśli po zakończeniu programu suszenia
pranie nadal jest wilgotne, należy ponow-
nie wykonać krótki cykl suszenia.
Ostrzeżenie! Nie przesuszyć prania,
ponieważ tkaniny mogą być zbytnio
pogniecione lub mogą się skurczyć.
Programy prania
Program/
Temperatura
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Dostępne
opcje
Przegródka
na detergent
Bawełniane
95°-60°
Biała bawełna (bar-
dzo lub umiarkowa-
nie zabrudzone rze-
czy bawełniane).
Pranie zasadni-
cze
Płukania
Maks. prędkość
wirowania koń-
cowego 1600
obr/min
7 kg Wirowanie
Stop z wo-
dą
Pranie
wstępne
Dodatkowe
płukanie
1)
POLSKI 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

IKEA RENLIGFWM Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Diğer dillerde