Philips AVENT AVENT SCD505 Kullanım kılavuzu

Kategori
Bebek telefonları
Tip
Kullanım kılavuzu
Register your product and get support at
www.philips.com/AVENT SCD505
EN User manual 3
DA Brugervejledning 13
DE Benutzerhandbuch 23
EL Εγχειρίδιο χρήσης 35
ES Manual del usuario 47
FI Käyttöopas 59
FR Mode d’emploi 69
IT Manuale utente 79
NL Gebruiksaanwijzing 89
NO Brukerhåndbok 99
PT Manual do utilizador 109
SV Användarhandbok 121
TR Kullanım kılavuzu 131
AR 141
3
English
EN
Contents
1 Introduction 4
2 Important 4
Recycling 5
Electromagnetic fields (EMF) 5
3 Overview 6
Parent unit 6
Baby unit 7
4 Get started 8
Charge the parent unit 8
Set up the baby unit 8
5 Use your baby monitor 9
Operating range 10
Change the microphone sensitivity 10
ECO mode 10
Reset the baby monitor 10
6 Guarantee and service 11
7 Frequently asked questions 11
4
2 Important
Read this user manual carefully before you use
the baby monitor and save the user manual for
future reference.
WARNING! To prevent strangulation with
the power cord, always keep the baby unit
and the power cord out of baby’s reach,
at least 1 meter/3.5 feet away. Do not use
extension cords.
Caution: Risk of explosion, electric shock,
short circuit, or leakage
The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Where the MAINS plug is used as the
disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
Before you connect the baby monitor
to the mains, make sure that the voltage
indicated on the adapters of the baby
monitor corresponds to the local mains
voltage.
Use the supplied adapters to connect the
baby monitor to the mains.
To prevent electric shock, do not
open the housing of the baby unit or
parent unit except for the battery
compartments.
Make sure that your hands are dry when
you insert or replace batteries.
For the parent unit, charge the supplied
rechargeable batteries as described in this
user manual.
To prevent battery explosion or leakage,
which can damage the baby monitor and
cause burns and skin or eye irritation:
do not recharge non-rechargeable
batteries,
insert batteries in the right direction
(+/-),
remove batteries if you are not going
to use the product for more than
30 days,
1 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips AVENT! To fully benefit from the
support that Philips AVENT offers, register your
product at www.philips.com/AVENT.
Philips AVENT is dedicated to producing caring
and reliable products that give parents the
reassurance that they need. This Philips AVENT
baby monitor provides round-the-clock support
by ensuring that you can always hear your baby
clearly without any distracting noise. The DECT
technology guarantees zero interference and a
crystal clear signal between the baby unit and
the parent unit.
EN
5
Recycling
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol
attached to a product, it means the product is
covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other
household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of
electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent
potentially negative consequences on the
environment and human health.
Your product contains batteries covered by the
European Directive 2006/66/EC, which cannot
be disposed of with normal household waste.
When you see the crossed-out wheel bin
symbol with the chemical symbol ‘Pb, it
means that the batteries comply with the
requirement set by the directive for lead:
Please inform yourself about the local rules on
separate collection of batteries. The correct
disposal of batteries helps prevent potentially
negative consequences on the environment
and human health.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips AVENT appliance complies with all
standards regarding electromagnetic fields (EMF). If
handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use
based on scientific evidence available today.
keep batteries away from excessive
heat such as sunshine, fire or the like,
remove batteries as soon as they run
out of power.
To prevent batteries from heating up or
releasing toxic materials, hydrogen, or
oxygen, do not:
overcharge,
short circuit,
reverse charge,
mutilate batteries.
Adult supervision
This baby monitor is intended as an aid.
It is not a substitute for responsible and
proper adult supervision and should not
be used as such.
Never place the baby unit inside the baby
bed or playpen.
To prevent overheating, do not cover the
baby monitor with a towel, blanket, or
any other items.
When your baby monitor uses a power
outlet, make sure that you can easily
access the power outlet.
For their safety, do not allow children to
play with the baby monitor.
To handle damaged or leaked batteries,
wear protective gloves to protect your
skin.
Storage precautions
Use and store the baby monitor between
10°C (50°F) and 35°C (95°F). Keep the
baby monitor out of direct sunlight.
If you store batteries in a fridge or
freezer, protect them from condensation
during storage and defrosting. Before
you use the batteries, let them return to
room temperature.
Replacement
If you replace the adapters, use the type
of adapters specified in this user manual.
If you replace the batteries, use the type
of batteries specified in this user manual.
Replace all the batteries in the unit at the
same time.
English
EN
6
a
Press and hold to turn on or turn off
the parent unit
b /
Press to change the volume
c
Flashes red: The rechargeable
batteries are low in power.
Flashes green: The rechargeable
batteries are in charging mode.
d
Press and hold to activate ECO mode
In blue: ECO mode is enabled.
e Sound level lights
Indicate the level of volume or
microphone sensitivity
Indicate the sound level that the baby
unit senses
f Microphone
g Speaker
h link
In green: The parent unit is linked to
the baby unit.
In red flashing: The parent unit is
searching for the baby unit.
i sensitivity
Press to change the microphone
sensitivity of the baby unit
j talk
Press and hold to enable the talk function
k Neck strap loop
l Lid of battery compartment
m Two NiMH AAA 850mAh rechargeable
batteries
n Connector for the adapter
o Battery compartment
p AC/DC adapter, with the same type as
the one for the baby unit
q Neck strap
3 Overview
Parent unit
q
sensitivity talk
a
j
i
h
d
e
f
c
g
m
p
k
o
n
b
l
EN
7
a
Press and hold to turn on or turn off
the baby unit
b on
In green: The baby unit is turned on.
c PAGE
Press to locate the parent unit
Press to stop paging alerts
d Microphone
e Nightlight
f
Press to play the next lullaby
g
Press to play or stop a lullaby
h /
Press to change the volume
i
In green: The baby unit is running on
batteries.
In red flashing: The batteries are low
in power.
j Speaker
k
Press to turn on or turn off the
nightlight
l Lid of battery compartment
m Four 1.5 V R6 AA non-rechargeable
batteries (not supplied)
n Connector for the supplied AC/DC
adapter
o Battery compartment
p AC/DC adapter
Input: 100-240V AC
Output: 6.0V DC, 500 mA
Model number: For UK,
SSW-1920UK-2; For the other
European countries, SSW-1920EU-2
Baby unit
m
b
a
c
d
g
i
j
k
h
o
n
l
p
f
e
English
EN
8
Set up the baby unit
You can connect the baby unit to the mains or
insert non-rechargeable batteries to operate it.
For added reassurance, insert non-rechargeable
batteries to guarantee a backup in case of
power supply failure.
1 Before you connect the baby unit to
the mains socket, remove the lid of the
battery compartment.
2 Insert four non-rechargeable 1.5V R6 AA
batteries with the correct polarity (+/-) as
indicated.
3 Reattach the lid.
4 Connect a supplied adapter to the baby
unit and to the mains socket.
4 Get started
Charge the parent unit
Note
Make sure that the parent unit is disconnected from the mains and turned off.
1 Remove the lid of the battery compartment.
2 Insert the supplied rechargeable batteries
with the correct polarity (+/-) as
indicated.
3 Reattach the lid.
4 Connect a supplied adapter to the parent
unit and to the mains socket to start
charging.
During charging, the battery indicator »
flashes green.
Tip
The rechargeable batteries only reach the full capacity after you charge them for four times.
For the first 4 times, the charging time is 10 hours, and the operating time is less than 24 hours.
The normal charging time is 8 hours, and the normal operating time is 24 hours.
EN
9
If no link is established, the »link
indicator flashes red. The parent unit
beeps from time to time.
Position the baby monitor:
1 Keep the baby unit and the mains cord
at least 1 metre/3.5 feet away from your
baby.
2 Keep the parent unit at least 1.5 metres/
5 feet away from the baby unit to prevent
acoustic feedback.
3 Use the parent unit in the operating
range of the baby monitor.
Tip
It takes less than 15 seconds to establish the link between the parent unit and the baby unit.
When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time
to time. The link indicator on the parent unit
flashes red.
The battery indicator flashes red and a beep tone occurs 30 minutes before the batteries
run out of power.
> 1m/3.5ft
> 1.5m/5ft
5 Use your baby
monitor
Link the parent unit to the baby unit:
1 Press and hold on the baby unit for two
seconds.
The baby unit turns on, and all indicators »
on the baby unit light up briefly.
2 Press and hold on the parent unit for
two seconds.
The parent unit turns on, and all »
indicators on the parent unit light up
briefly.
The »link indicator flashes red and the
parent unit starts to search for the
baby unit.
When link is established, the »link
indicator lights up green.
English
EN
10
ECO mode
When you monitor your baby from a small
distance, you can enable ECO mode. In ECO
mode, the baby monitor consumes less energy,
but still ensures that you can hear your baby
clearly without any distracting noise. For the
operating range in ECO mode, see Section
“Operating range”.
Note
Make sure that the parent unit is linked to the baby unit.
1 To enable ECO mode, press and hold
on the parent unit for two seconds.
The ECO mode indicator lights up »
blue and the parent unit reboots.
2 To disable ECO mode, press and hold
for two seconds.
The ECO mode indicator goes out »
and the parent unit reboots.
Reset the baby monitor
To reset the parent unit:
1 Press and hold to turn off the parent
unit.
2 Press and hold on the parent unit.
3 When you hold , turn on the parent
unit.
The parent unit is reset. »
To reset the baby unit:
1 Follow the same procedure as you reset
the parent unit.
Operating range
In normal mode:
Outdoors: up to 330 metres/
1000 feet
Indoors: up to 50 metres/150 feet
In ECO mode:
Outdoors: up to 260 metres/
850 feet
The operating range varies depending on
the surroundings and other factors that
cause interference. For interference from
wet and moist materials, the range loss
is up to 100%. For interference from dry
materials, see the following table:
Dry materials Material
thickness
Loss of
range
Wood, plaster,
cardboard, glass
(without metal,
wires, or lead)
< 30 cm/12 in 0-10%
Brick, plywood < 30 cm/12 in 5-35%
Reinforced
concrete
< 30 cm/12 in 30-100%
Metal grilles or
bars
< 1 cm/0.4 in 90-100%
Metal or
aluminium sheets
< 1 cm/0.4 in 100%
Change the microphone
sensitivity
You can change the microphone sensitivity of
the baby unit. There are five levels.
1 Press sensitivity repeatedly on the parent
unit.
The sound level lights illuminate briefly »
and indicate the current sensitivity
settings on the baby unit.
EN
11
7 Frequently
asked questions
Why doesn’t the link indicator on the parent
unit light up when I press on the parent
unit?
Connect the parent unit to a power
supply.
Reset the parent unit to the default
settings.
Why doesn’t the on indicator on the baby unit
light up when I press on the baby unit?
Replace the batteries in the baby unit or
connect the baby unit to a power supply.
Reset the baby unit to the default settings.
Why doesn’t the indicator on the parent
unit light up when I start recharging the
parent unit?
It takes a few minutes before the battery
indicator lights up especially when the
parent unit is charged for the first time or
not in use for a long period of time.
Why does the parent unit beep?
If the parent unit beeps while the • link
indicator flashes red, move the parent unit
closer to the baby unit to re-establish link
between the parent unit and the baby unit.
If the parent unit beeps and the battery
indicatorashes red, recharge the parent
unit.
If the baby unit is turned off, turn on the
baby unit.
Why does the parent unit generate a
high-pitched noise?
Position the parent unit and the baby unit
with a minimum distance of 1.5 metres/
5 feet. It takes a few seconds for the
acoustic suppression to activate.
Decrease the volume of the parent unit.
6 Guarantee and
service
If you need service or information or if you
have a problem, please visit the Philips AVENT
website at www.philips.com/AVENT welcome
or contact the Philips Consumer Care Centre
in your country. You can find the phone number
of the Philips Consumer Care Centre in the
worldwide guarantee leaflet. If there is no
Philips Consumer Care Centre in your country,
please visit the local Philips dealer.
English
EN
12
The specific operating range of the baby
monitor is 330 metres/1000 feet. Why does
my baby monitor manage a much smaller
distance than that?
The specified range is only valid outdoors
in open air.
Why is the operating time of my parent unit
shorter than 24 hours?
When the parent unit is charged for the
first 4 times, the operating time is less
than 24 hours. The rechargeable batteries
only reach the full capacity after you
charge and discharge them at least
4 times.
Decrease the volume and the
microphone sensitivity.
Why does the charging time of the parent unit
exceed 8 hours?
For the first time or after a long period of
disuse, the charging time is 10 hours.
Switch off the parent unit during charging.
What happens during a power failure?
If the parent unit is sufciently charged
and there are batteries in the baby unit,
the baby monitor continues to operate
during a power failure.
Why don’t I hear a sound? Why can’t I hear
my baby cry?
Increase the volume of the parent unit.
Increase the microphone sensitivity.
Reduce the distance between the baby
and the baby unit.
If you use the baby monitor beyond the
operating range, move the parent unit
closer to the baby unit to re-establish
the link.
Is my baby monitor secure from
eavesdropping and interference?
The DECT technology of this baby
monitor guarantees no interference from
other equipment and no eavesdropping.
Why does the parent unit react too quickly to
other sounds?
Remove the sound sources away from
the baby unit.
Decrease the microphone sensitivity.
Why does the parent unit react slowly to the
baby’s crying?
Make sure that the microphone of the
baby unit faces the baby.
Move the baby unit closer to your baby
with a minimum distance of 1 metre/
3.5 feet.
Increase the microphone sensitivity.
Why do the non-rechargeable batteries of the
baby unit run low quickly? How I save battery
power?
Decrease the speaker volume or the
microphone sensitivity.
When the baby unit is not in use, turn off
the nightlight and the baby unit.
Enable ECO mode.
EN
13
Dansk
DA
Indholdsfortegnelse
1 Indledning 14
2 Vigtigt 14
Genanvendelse 15
Elektromagnetiske felter (EMF) 15
3 Oversigt 16
Forældreenhed 16
Babyenhed 17
4 Kom godt i gang 18
Oplad forældreenheden 18
Konfigurer babyenheden 18
5 Brug din babyalarm 19
Senderækkevidde 20
Juster mikrofonens følsomhed 20
ECO-modus 20
Nulstil babyalarmen 20
6 Garanti og service 21
7 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 21
14
2 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt
igennem, inden babyalarmen tages i brug. Gem
brugervejledningen til eventuel senere brug.
ADVARSEL! For at forebygge kvælning i
ledningen skal babyenheden og ledningen altid
holdes uden for barnets rækkevidde, mindst
1 meter væk. Brug ikke forlængerledninger.
Advarsel: Risiko for eksplosion, elektrisk stød,
kortslutning eller lækage
Apparatet må ikke udsættes for dryp eller
stænk, og der må ikke placeres genstande
fyldt med væske - f.eks. vaser - på apparatet.
Hvis stmstikket bruges til at afbryde
enheden, forbliver enheden parat til betjening.
r du slutter babyalarmen til
strømforsyningen, skal du sikre dig, at den
angivne netspænding på adapterne for
babyalarmen svarer til den lokale netspænding.
Brug de medfølgende adaptere til at
slutte babyalarmen til strømforsyningen.
For at undgå elektrisk stød må du ikke
åbne babyenheden eller forældreenheden
bortset fra batterirummene.
Sørg for, at dine hænder er helt tørre, når
batterier isættes eller udskiftes.
Oplad de medfølgende batterier til
forældreenheden som beskrevet i denne
brugervejledning.
For at undgå batterieksplosion eller
-kage, som kan beskadige babyalarmen
og forårsage medføre forbrændinger og
hud- eller øjenirritation skal du:
undgå at genoplade batterier, der
ikke er genopladelige,
isætte batterierne korrekt (+/-),
fjerne batterierne, hvis du ikke skal
bruge produktet i mere end 30 dage,
holde batterierne væk fra stærk varme
som f.eks. solskin, ild eller lignende,
fjerne batterierne, så snart de er
bet tør for stm.
1 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips
AVENT! Hvis du vil have fuldt udbytte af den
support, Philips AVENT tilbyder, kan du registrere
dit produkt på www.philips.com/AVENT.
Philips AVENT sætter en ære i at producere
pålidelige produkter, der kan give forældre den
tryghed, de har brug for. Denne Philips AVENT-
babyalarm hjælper dig døgnet rundt ved at sikre,
at du altid kan høre dit barn klart og tydeligt
uden forstyrrende støj. DECT-teknologien
garanterer, at der ikke forekommer interferens,
og den giver et krystalklart signal mellem
babyenhed og forældreenhed.
DA
15
Dansk
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol
med et kryds på, betyder det, at produktet er
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet
husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale
regler om separat indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse af
udtjente produkter er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er
omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som
ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
r et produkt bærer et affaldsspandssymbol
med et kryds og det kemiske symbol “Pb,
betyder det, at batterierne overholder de krav,
som fremgår af direktivet vedrørende bly:
Sørg for at kende de lokale regler om separat
indsamling af batterier. Korrekt bortskaffelse
af batterier er med til at forhindre negativ
virkning af miljøet og menneskers helbred.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips AVENT-apparat overholder alle
standarder i forhold til elektromagnetiske
felter (EMF). Hvis apparatet håndteres
korrekt i henhold til instruktionerne i denne
brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret
på de forskningsresultater, der er adgang til på
nuværende tidspunkt.
For at forhindre batterierne i at varme op
eller frigive giftige materialer, brint eller ilt,
skal du undgå:
overopladning,
kortslutning,
afladning,
ødelagte batterier.
Voksenopsyn
Denne babyalarm er beregnet som
et hlpemiddel. Den kan aldrig være
en erstatning for ansvarligt og korrekt
forældreopsyn og -overvågning og må
ikke bruges som sådan.
Anbring ikke babyenheden i barnets seng
eller kravlegård.
For at undgå overophedning må du ikke
kke babyalarmen med et håndklæde,
tæppe eller andet.
r babyalarmen er sluttet til en
stikkontakt, skal du sørge for, at du nemt
kan få adgang til stikkontakten.
Af hensyn til børnenes egen sikkerhed
r de ikke lege med babyalarmen.
Beskyt huden pånderne ved at bære
beskyttende handsker, når du håndterer
beskadigede eller utætte batterier.
Forholdsregler ved opbevaring
Benyt og opbevar babyalarmen ved en
temperatur mellem 10 og 35°C. Hold
babyalarmen væk fra direkte sollys.
Hvis du opbevarer batterier i køleskab
eller fryser, skal du beskytte dem mod
kondens under opbevaring og optøning.
Batterierne skal have stuetemperatur, før
du bruger dem.
Udskiftning
Hvis du udskifter adapterne, skal du
bruge den type adaptere, der er angivet i
denne brugervejledning.
Hvis du udskifter batterierne, skal du
bruge den type batterier, der er angivet
i denne brugervejledning. Udskift alle
batterierne i enheden på samme tid.
DA
16
a
Tryk og hold nede for at tænde eller
slukke for forældreenheden
b /
Tryk for at ændre lydstyrken
c
Blinker rødt: De genopladelige
batterier er næsten opbrugt.
Blinker grønt: De genopladelige
batterier er i opladningstilstand.
d
Tryk og hold nede for at aktivere
ECO-modus
Blå: ECO-modus er aktivetet.
e Lys, som indikerer lydniveau
Angiv niveauet for lydstyrke eller
mikrofonens følsomhed
Angiv det lydniveau, som
babyenheden registrerer
f Mikrofon
g Højttaler
h link
Gn: Forældreenheden har
forbindelse til babyenheden.
Blinker rødt: Forældreenheden søger
forbindelse til babyenheden.
i sensitivity
Tryk for at ændre mikrofonfølsomheden
for babyenheden
j talk
Tryk og hold nede for at aktivere
talefunktionen
k Halsstrop
l Låg til batterirum
m To NiMH AAA 850 mAh genopladelige
batterier
n Stik til adapteren
o Batterirum
p AC/DC-adapter med samme type som
for babyenheden
q Halsrem
3 Oversigt
Forældreenhed
q
sensitivity talk
a
j
i
h
d
e
f
c
g
m
p
k
o
n
b
l
DA
17
Dansk
a
Tryk og hold nede for at tænde eller
slukke for babyenheden
b on
Grøn: Babyenheden er tændt.
c PAGE
Tryk for at finde forældreenheden
Tryk for at stoppe søgealarmer
d Mikrofon
e Natlampe
f
Tryk for at afspille den næste vuggevise
g
Tryk for at afspille eller stoppe en
vuggevise
h /
Tryk for at ændre lydstyrken
i
Gn: Babyenheden kører på
batterier.
Blinker rødt: Batterierne er næsten
opbrugt.
j Højttaler
k
Tryk for at tænde eller slukke for
natlampen
l Låg til batterirum
m Fire 1,5 V R6 AA ikke-genopladelige
batterier (medfølger ikke)
n Stik til den medfølgende AC/DC-adapter
o Batterirum
p AC/DC-adapter
Input: 100-240 V AC
Output: 6,0 V DC, 500 mA
Modelnummer: Til Storbritannien
og Nordirland, SSW-1920UK-2;
Til andre europæiske lande, SSW-
1920EU-2
Babyenhed
m
b
a
c
d
g
i
j
k
h
o
n
l
p
f
e
DA
18
Konfigurer babyenheden
Du kan slutte babyenheden til stikkontakten
eller isætte ikke-genopladelige batterier for at
anvende den. For ekstra sikkerhed skal du isætte
ikke-genopladelige batterier som garanti for
reservestrøm i tilfælde af strømsvigt.
1 r du slutter babyenheden til
stikkontakten, skal du tage låget af
batterirummet.
2 It fire ikke-genopladelige 1,5 V R6 AA
batterier, og vend dem rigtigt i forhold til
symbolerne “+” og “–.
3 Sæt låget på igen.
4 Slut en medfølgende adapter til
babyenheden og stikkontakten.
4 Kom godt i gang
Oplad forældreenheden
Bemærk
Sørg for, at forældreenheden er koblet fra strømforsyningen og slukket.
1 Tag låget af batterirummet.
2 Isæt de medfølgende genopladelige
batterier korrekt, og vend dem rigtigt i
forhold til symbolerne “+” og “–.
3 Sæt låget på igen.
4 Slut en medfølgende adapter til
forældreenheden og til stikkontakten for
at påbegynde opladningen.
Under opladningen blinker »
batteriindikatoren grønt.
Tip
De genopladelige batterier når først fuld kapacitet efter fire opladninger.
De første 4 gange er opladningstiden 10 timer, og brugstiden er mindre end 24 timer.
Den normale opladningstid er 8 timer, og den normale brugstid er 24 timer.
DA
19
Dansk
Hvis der ikke etableres forbindelse, »
blinker link-indikatoren rødt.
Forældreenheden bipper en gang
imellem.
Placer babyalarmen:
1 Hold babyenheden og netledningen
mindst 1 meter væk fra barnet.
> 1m/3.5ft
2 Hold forældreenheden mindst 1,5 meter
væk fra babyenheden for at forhindre
akustisk tilbagekobling.
3 Brug forældreenheden inden for
babyalarmens senderækkevidde.
Tip
Det tager mindst 15 sekunder at oprette forbindelse mellem forældreenheden og
babyenheden.
Når forældreenheden er uden for babyenhedens rækkevidde, bipper forældreenheden med jævne
mellemrum. Indikatoren link forældreenheden
blinker rødt.
Batteriindikatoren blinker rødt, og der høres en biptone, 30 minutter før batterierne løber
tør for strøm.
> 1.5m/5ft
5 Brug din
babyalarm
Forbind forældreenheden med babyenheden:
1 Tryk og hold nede på babyenheden i to
sekunder.
Babyenheden tændes, og alle »
indikatorer på babyenheden lyser et
kort øjeblik.
2 Tryk og hold nede på forældreenheden
i to sekunder.
Forældreenheden tændes, og alle »
indikatorer på den lyser et kort øjeblik.
Indikatoren »link blinker rødt, og
forældreenheden begynder at søge
efter babyenheden.
Når forbindelsen er etableret, lyser »
link-indikatoren grønt.
DA
20
ECO-modus
Når du overvåger dit barn på kort afstand,
kan du aktivere ECO-modus. I ECO-modus
forbruger babyalarmen mindre strøm, men
sikrer stadig, at du kan høre dit barn mere
tydeligt uden distraherende støj. Se afsnittet
“Senderækkevidde” for at få mere at vide om
rækkevidden i ECO-modus.
Bemærk
Kontroller, om forældreenheden har forbindelse til babyenheden.
1 Tryk og hold nede forældreenheden
i to sekunder for at aktivere ECO-modus.
Indikatoren for ECO-modus lyser blåt, »
og forældreenheden genstartes.
2 Tryk og hold nede i to sekunder for at
deaktivere ECO-modus.
Indikatoren for ECO-modus slukkes, og »
forældreenheden genstartes.
Nulstil babyalarmen
Sådan nulstilles forældreenheden:
1 Tryk og hold nede for at slukke
forældreenheden.
2 Tr yk og hold nede på forældreenheden.
3 Når du holder nede, skal du tænde
forældreenheden.
Forældreenheden nulstilles. »
Sådan nulstilles babyenheden:
1 lg samme fremgangsmåde, når du
nulstiller forældreenheden.
Senderækkevidde
I normal tilstand:
Udenrs: op til 330 meter
Indendørs: op til 50 meter
I ECO-modus:
Udenrs: op til 260 meter
Senderækkevidden varierer afhængigt af
omgivelserne og andre faktorer, der kan
forårsage interferens. Ved interferens
forårsaget af våde og fugtige materialer
er tabet af dækningsrækkevidde op til
100 %. Ved interferens forårsaget af tørre
materialer henvises til følgende tabel:
Tørre materialer Materialets
tykkelse
Tab af
rækkevidde
Træ, gips, pap,
glas (uden metal,
ledninger eller bly)
< 30 cm 0-10 %
Mursten,
krydsfiner
< 30 cm 5-35 %
Armeret beton < 30 cm 30-100 %
Metalgitter
eller -snger
< 1 cm 90-100 %
Metal- eller
aluminiumsplader
< 1 cm 100 %
Juster mikrofonens følsomhed
Du kan ændre mikrofonfølsomheden for
babyenheden. Der er fem niveauer.
1 Tryk gentagne gange på sensitivity
forældreenheden.
Lysindikatorerne for lydstyrke lyser et »
kort øjeblik og angiver indstillingerne
for nuværende følsomhed på
babyenheden.
DA
21
Dansk
7 Ofte stillede
spørgsmål
(FAQ)
Hvorfor lyser indikatoren link på
forældreenheden ikke, når jeg trykker på
forældreenheden?
Slut forældreenheden til en
strømforsyning.
Nulstil forældreenheden til
standardindstillingerne.
Hvorfor lyser indikatoren on på babyenheden
ikke, når jeg trykker på på babyenheden?
Udskift batterierne i babyenheden, eller
slut babyenheden til en strømforsyning.
Nulstil babyenheden til
standardindstillingerne.
Hvorfor lyser indikatoren
forældreenheden ikke, når jeg begynder at
genoplade forældreenheden?´
Det tager et par minutter, før
batteriindikatoren lyser op, især når
forældreenheden oplades for første gang
eller ikke har været brugt i lang tid.
Hvorfor bipper forældreenheden?
Hvis forældreenheden bipper, mens
indikatoren link blinker rødt, skal
du flytte forældreenheden tættere
babyenheden for at genoprette
forbindelsen mellem forældreenheden og
babyenheden.
Hvis forældreenheden bipper, og
batteriindikatoren blinker rødt, skal du
genoplade forældreenheden.
Hvis babyenheden er slukket, skal du
tænde for den.
6 Garanti og
service
Hvis du har brug for service eller oplysninger,
eller hvis du har et problem, kan du gå ind
på www.philips.com/AVENT eller kontakte
Philips Kundecenter i dit land. Du kan finde
telefonnummeret til Philips Kundecenter i
folderen “World-Wide Guarantee”. Hvis der
ikke findes et Philips Kundecenter i dit land, kan
du henvende dig til den lokale Philips-forhandler.
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Philips AVENT AVENT SCD505 Kullanım kılavuzu

Kategori
Bebek telefonları
Tip
Kullanım kılavuzu