Tefal X-TREM Power TW7266EA Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before rst use / FR Veuillez lire attentivement
le livret «Consignes de sécurité et d’utilisation» avant la première utilisation / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen
Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch /
NL
Gelieve vóór
het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
IT
Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo /
ES
Lea detenidamente el libro
«Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez /
PT
Leia atentamente o manual
«Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização /
EL
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες
ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση /
TR
İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları”
kitapçığını dikkatlice okuyun /
AR
/
FA
/
RU
Перед первым использованием
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» /
UK
Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації
щодо використання» /
HK
在第一次使用前請認真閱讀此安全操作規程手冊 /
TH
กรุณาอ่านหนังสือคู่มือความ
ปลอดภัยและการใช้งานก่อนการใช้งานครั้งแรก / MS Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan
penggunaan” sebelum menggunakan pada kali pertama / VI Vui lòng đọc kỹ cuốn “Hướng dẫn Sử dụng và Biện
pháp An toàn” trước khi sử dụng lần đầu /
KO
처음 사용하기 전, 제품 사용과 관련된 “안전 수칙” 책자를 주의 깊게 읽어 주시기
바랍니다 /
PL
Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
i użytkowania” /
CS
Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ /
HU
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet /
SK
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / RO Înainte de prima
utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно
книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / SR Pre prve upotrebe,
pažljivo pročitajte “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate
priručnik „Sigurnosne upute” / BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” /
SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / ET Palun lugege enne esimest korda
kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru
“Norādījumi par drošību un lietošanu” / LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš
naudodami įrenginį pirmą kartą
1.1.
2.
3.
4.
5.
6.
www.rowenta.com - www.tefal.com - www.moulinex.com
CLICK
EASY BRUSH
CLICK
1
2
2
PUSH
1
2
PUSH
1
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre / AR / FA / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі /
HK 視型號而定 / TH ตามรุ่น / MS Bergantung kepada model / VI Theo mẫu / KO 모델에 따라 다름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függően / SK V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu /
BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante
o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre / AR / FA / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі /
HK 視型號而定 / TH ตามรุ่น / MS Bergantung kepada model / VI Theo mẫu / KO 모델에 따라 다름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU
Modelltől függően / SK V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu /
BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį
EN For further usage information / FR Pour plus d’informations sur l’utilisation / DE Weitere Informationen
zur Bedienung / NL Voor meer informatie over het gebruik / IT Per maggiori informazioni sull’utilizzo /
ES Para obtener más información sobre su uso / PT Para obter mais informações sobre a utilização /
EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση / TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için /
AR / FA / RU Для получения более подробной
информации об эксплуатации / UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HK 更多關於
使用的資訊 : / TH สำาหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน: / MS Maklumat untuk kegunaan lanjut / VI Để biết thêm
thông tin về cách sử dụng: / KO 자세한 사용 정보: / PL Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia / CS Pro
více informací o použití / HU A használatra vonatkozó további információk / SK Pre ďalšie informácie o používaní
/ RO Pentru mai multe informaţii privind utilizarea / BG За още информация относно употребата / SR Za više
informacija o upotrebi / HR Za više informacija o upotrebi / BS Za više informacija o upotrebi / SL Več informacij
o uporabi / ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta / LV Lai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu / LT
Daugiau informacijos apie naudojimą
D
F
H
A
B
E
C
G
CBA
BA
C
D
ED
FED
G
C
FED
G H
2.
-
+
ON
1
2
3.
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante
o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre / AR / FA / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі /
HK 視型號而定 / TH ตามรุ่น / MS Bergantung kepada model / VI Theo mẫu / KO 모델에 따라 다름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu /
HU Modelltől függően / SK V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu /
BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį
OFF
4.
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือสำาหรับผู้ใช้งาน
MS Panduan pengguna
VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Uputstvo za upotrebu
HR Upute za uporabu
BS Upute za upotrebu
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lieto šanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
2220001812 - 14/18
X-TREM POWER
TM
CYCLONIC
5. 6.
www.rowenta.com - www.tefal.com - www.moulinex.com
EN Year / FR An / DE Jahr / NL Jaar / IT Anno / ES Año / PT Ano / EL έτος / TR yıl / AR / FA / RU Год / UK Рік / HK / TH / MS Tahun /
VI Năm / KO / PL Rok / CS Rok / HU Év / SK rok / RO An / BG Година / SR Godina / HR Godina / BS Godina / SL Leto / ET Aasta / LV Gads / LT Metai
EN Month / FR Mois / DE Monat / NL Maand / IT Mese / ES Mes / PT Mês / EL μήνας / TR Ay / AR / FA / RU Месяц / UK Місяць / HK /
TH เดือน / MS Bulan / VI Tháng / KO / PL Miesiąc / CS Měsíc / HU Hónap / SK Mesiac / RO Lună / BG месец / SR Mesec (Месец) / HR Mjesec /
BS Mjesec/ SL Mesec / ET Kuu / LV Mēnesis / LT Mėnuo
PUSH
1
PULL
2
PUSH
1
2
CLICK
48h
2
1
2
CLICK
1
2
CLICK
1
1X MONTH*
1X MOIS*
2
1
2
CLICK
1
2
CLICK
NEW
1
1X YEAR**
1X AN**
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
OKOK
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
OKOK
2
1
NONO
OKOK
1
2
CLICK
CLICK
2
PUSH
1
PUSH
1
PULL
2
PUSH
1
PULL
2
68
Bir aksesuar veya esnek boru kısmen tıkanmış: Aksesuarın veya esnek borunun tıkanıklığını giderin.
Torba dolmuş veya ince toz parçaları tarafından tıkanmış: Torbayı yenileyin* veya kumaş torbayı boşaltın*.
Kapak tam kapalı değil: Torbanın, torba desteğinin ve EPA* ltre kasetinin yerine iyice yerleşmiş olup olmadığını
kontrol edin ve kapağı tekrar kapatın.
Filtreler dolmuş, ltre sistemini temizleyin veya yenileyin (EPA* kaseti, yıkanabilir EPA ltre kaseti*, mikroltre
kaseti*. Ek kılavuza bakınız).
Torba doluluk göstergesi kırmızıysa :
Torba dolmuş: Torbayı yenileyin veya kumaş torbayı boşaltın*.
Torbayı değiştirdikten sonra gösterge kırmızı kalıyorsa: Filtre sistemi dolmuş (ek kılavuza bakınız)
Kapak kapanmıyorsa :
Torba desteğinin ve torbanın mevcut ve yerinde olup olmadığını kontrol edin.
EPA* ltre kasetinin veya mikroltre* kasetinin mevcut ve/veya iyi işler durumda olup olmadığını kontrol edin.
Torbasız elektrikli süpürgeler
Elektrikli süpürgenizin emiş gücü düşükse, gürültü veya ıslık çıkarıyorsa veya çekmiyorsa :
Bir aksesuar veya esnek boru kısmen tıkanmış: Aksesuarın veya esnek borunun tıkanıklığını giderin.
Filtre sistemi dolmuş: EPA* ltre kasetini veya siyah köpük ltreyi* veya mikroltreyi* temizleyin veya yenileyin.
Ek kılavuza bakınız.
Toz haznesi dolmuş: Boşaltın ve yıkayın.
Süpürgenin kapağı yerleşik değil: Kapağı yeniden iyice kapatın.
Toz haznesi doğru yerleştirilmemiş: Doğru şekilde yerleştirin.
Hava çıkış ızgarası yerleşik değil: Hava çıkış ızgarasını yeniden doğru şekilde yerleştirin.
Mikro ltre* ve ltre köpüğü* eksik: İki parçayı da hava çıkış ızgarasına yeniden yerleştirin.
EPA ltresi* ve yıkanabilir ltre* eksik: İki parçayı da süpürgenin içine yerleştirin.
Kapak kapanmıyorsa :
EPA ltresi kasetinin ve ayırıcının doğru şekilde yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin.
Toz kutusunun* toz haznesi bölümünde doğru şekilde yerleştirilmiş olup olmadığını kontrol edin.
BU KULLANIM KILAVUZUNU VE GARANTİ BELGESİNİ SAKLAYINIZ
ÇEVRE
Yürürlükteki yönetmeliğe göre artık kullanılmayan tüm cihazlar, kesinlikle kullanılamaz duruma getirilmelidir: Ci-
hazı atmadan önce şini prizden çekip kablosunu kesin.
Çevreyi koruyun!
Cihazınız yeniden değerlendirilebilen veya geri dönüşümü gerçekleştirilebilen birçok parçaya sa-
hiptir.
Doğru şekilde değerlendirilmesi için uygun bir toplama noktasına bırakın.
TR
RU
* Modellere göre değişiklik gösterir : Söz konusu ekipmanlar belirli modellere özgüdür veya opsiyonel olarak satın alınabilecek aksesuarlardır.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Прибор предназначен исключительно для использования в хозяйственно-бытовых целях; производитель
не несет никакой ответственности, а гарантия теряет свою силу в случае использования прибора не по
назначению или не в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
Внимательно прочитайте инструкцию перед первым использованием прибора и сохраните ее.
Использование, противоречащее инструкции, освобождает производителя от какой бы то ни было
ответственности.
69
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует
действующим нормам и стандартам (директива о низковольтном
оборудовании; директива об электромагнитной совместимости;
нормативные документы по защите окружающей среды).
Детям запрещается играть с прибором.
Дети не должны заниматься чисткой и техническим обслуживанием
прибора без наблюдения взрослых. Храните прибор и провод от
него в местах, недоступных для детей.
Не пользуйтесь прибором, если у него поврежден шнур. Во
избежание опасности замена шнура вместе с механизмом для его
сматывания должна осуществляться одним из уполномоченных
сервисных центров.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Не держите чистящую насадку или конечность трубки работающего
пылесоса вблизи ушей или глаз.
Не используйте пылесос для уборки мокрых поверхностей, для
сбора воды или жидкостей любого происхождения, горячих
веществ, очень мелких частиц (штукатурки, цемента, пепла и пр.),
крупных острых осколков (стекла), вредных (растворителей и пр.),
агрессивных (кислот, чистящих средств и пр.), воспламеняющихся
и взрывоопасных веществ (содержащих горючее или спирт).
Ни в коем случае не погружайте прибор в воду, следите за тем,
чтобы на него не попадали брызги, не оставляйте прибор на
открытом воздухе.
Нельзя использовать прибор, если он упал на пол, поврежден или
неисправно работает.
Для стран, на которые распространяются нормативно-
правовые акты ЕС (маркировка ) :
Прибором могут пользоваться дети от 8 лет, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными возможностями,
а также лица с недостаточным опытом и знаниями, получив
предварительные инструкции относительно безопасного
использования прибора и возможных рисков.
Для других стран, на которые не распространяются нормативно-
правовые акты ЕС :
Прибор не предназначен для использования лицами (в том
числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами без достаточного
опыта и знаний. Эти люди могут пользоваться прибором только
под наблюдением лиц, отвечающих за их безопасность, или
после получения от них предварительных инструкций по его
эксплуатации.
70
Следите за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.
Инструкции по чистке и обслуживанию прибора даны в
дополнительном руководстве.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Рекомендации по использованию
Данный пылесос является электрическим устройством: пользуясь им, соблюдайте нормальные условия
эксплуатации.
Убедитесь, что рабочее напряжение пылесоса соответствует напряжению в вашей электросети.
Отключайте прибор из сети, вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур :
- сразу после использования,
- перед каждой заменой аксессуаров,
- перед каждой чисткой, процедурой ухода или заменой фильтра.
Важно : электрический шнур должен быть защищен предохранителем не менее 16А. Если в процессе
включения прибора срабатывает аварийный выключатель, это может быть вызвано одновременным
подключением к одной и той же электрической цепи других электроприборов присоединенной высокой
мощности. Чтобы избежать срабатывания аварийного выключателя, перед включением прибора вы
можете установить его на низкую мощность, после чего мощность можно повысить.
Перед каждым использованием полностью разматывайте сетевой шнур.
Следите за тем, чтобы он не был защемлен и не попадал на режущие кромки.
Если вы пользуетесь электрическим удлинителем, следует убедиться, что он находится в хорошем
состоянии и соответствует параметрам напряжения вашего пылесоса.
Некоторые пылесосы оснащены защитной системой, предотвращающей перегрев двигателя. В некоторых
случаях (при использовании изогнутого наконечника для очистки кресел, сидений и т.д.) включается
предохранительная система, и прибор может издавать незначительный необычный шум.
Убедитесь в наличии всех фильтров.
Используйте исключительно аксессуары фирмы Rowenta/Tefal/Moulinex.
В случае трудностей с приобретением аксессуаров и фильтров для данного пылесоса, обратитесь в центр
обслуживания потребителей фирмы Rowenta/Tefal/Moulinex.
Если в Вашем пылесосе используется мешок :
Никогда не пользуйтесь пылесосом без мешка и без фильтрационной системы (кассетный фильтр*, фильтр
из поролона*, микрофильтр*).
Используйте исключительно мешки и фильтры фирмы Rowenta/Tefal/Moulinex.
• Если в Вашем пылесосе не используется мешок :
Не используйте пылесос без системы фильтрации (кассетный фильтр*, фильтр из поролона*, микрофильтр* и
фильтр*).
Никогда не устанавливайте в пылесос фильтр из поролона и микрофильтр, если они не полностью
высохли.
Используйте исключительно фильтры фирмы Rowenta/Tefal/Moulinex.
Информация о табличке энергопотребления
Этот пылесос предназначен для общего использования.
Для получения указанной энергоэффективности и категории эффективности очистки ковров пользуйтесь
двух-/трехпозиционной всасывающей головкой со втянутой щеткой (в зависимости от модели или
*).
Для получения указанной энергоэффективности и категории эффективности
очистки твердых напольных покрытий со стыками и щелями пользуйтесь:
Насадкой Softcare + для гладких полов с щелями* (а) без съемной щетки.
Только при отсутствии насадки Softcare + в комплекте пользуйтесь двух-
или трехпози-ционной всасывающей головкой* со втянутой щеткой без
дополнительных насадок* (в зависимости от модели).
( *)
.
* В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно
приобрести дополнительно.
RU
b
a
*
71
Значения, указанные на этикетке энергопотребления, были определены с помощью методов
измерения, описанных в директивах 665/2013 от 3 мая 2013 года и 666/2013 от 8 июля 2013 года.
Для хрупких гладких полов, таких как паркет, ламинат или плитка, рекомендуется использовать:
Гладкую насадку для пола с щелями* с выдвижным рядом щетины (a+Ь).
Двух-/трехпозиционной всасывающей головкой* с вытянутой щеткой
( *)
.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Любой ремонт должен производиться исключительно специалистами с использованием запасных частей
производителя.
Если проблема остается, доставьте Ваш пылесос в ближайший уполномоченный сервисный центр или же
обратитесь в центр обслуживания потребителей.
Пылесос не работает :
Убедитесь, что прибор правильно подключен к сети питания.
Затруднено перемещение всасывающей насадки :
Откройте механический регулятор мощности на ручке пылесоса или уменьшите мощность, установив
электронный регулятор мощности в положение MIN.
Проверьте, что положение щетка убрана / щетка выпущена всасывающей насадки соответствует типу
очищаемой поверхности:
-
для чистки ковров и ковровых покрытий используйте щетку всасывающей насадки в положении щетка убрана
,
- для чистки паркета и гладкого пола используйте щетку всасывающей насадки в положении щетка выпущена.
Если шнур питания не убирается полностью :
Шнур питания убирается с трудом: снова выньте шнур и нажмите на педаль сматывания.
Если пылесос отключается во время работы :
Сработала система защиты от перегрева. Убедитесь, что трубка и гибкий шланг не закупорены. Проверьте, не
переполнен ли мешок и фильтры. Дайте прибору остыть в течение 30 минут, прежде чем включить пылесос снова.
Пылесос с мешком
Если пылесос хуже всасывает, шумит, свистит или не работает :
Аксессуар или гибкий шланг частично забиты: прочистите аксессуар или гибкий шланг.
Мешок полный или заполнен мелкой пылью: замените мешок * или опорожните матерчатый мешок*.
Крышка плохо закрыта: проверьте установку мешка, держателя для мешка и кассетного фильтра EPA* и
закройте крышку.
Фильтры переполнены, очистите или замените фильтрационную систему (кассетный фильтр EPA*, моющийся
кассетный фильтр EPA*, кассетный микрофильтр*. Смотреть дополнительную инструкцию.
Если индикатор заполнения мешка красного цвета :
Мешок переполнен: замените мешок или опорожните матерчатый мешок*.
Если после замены мешка индикатор по-прежнему красный: фильтрационная система переполнена
(смотреть дополнительную инструкцию).
Если крышка не закрывается :
Удостоверьтесь в наличии держателя для мешка, мешка или в правильности его установки.
Проверьте, установлен ли кассетный фильтр EPA* или кассетный микрофильтр* и/или убедитесь, что они
правильно установлены.
Пылесос без мешка
Если пылесос хуже всасывает, шумит, свистит или не работает :
Аксессуар или гибкий шланг частично забиты: прочистите аксессуар или гибкий шланг.
Фильтрационная система переполнена: почистите или замените кассетный фильтр EPA* или черный фильтр
из поролона* или микрофильтр*. Смотреть дополнительную инструкцию.
Пылесборник переполнен: опустошите и вымойте его.
ВАЖНО В : случае каких-либо нарушений в работе пылесоса, прежде чем осмотреть
прибор, выключите его, нажав на педаль вкл. / выкл.
* В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно
приобрести дополнительно.
72
Неправильно установлена крышка пылесоса: закройте крышку правильно.
Контейнер для сбора пыли плохо установлен: установите его правильно.
Неправильно установлена решетка выпуска воздуха: установите решетку выпуска воздуха правильно.
Не установлен микрофильтр* и фильтр из поролона*: замените их в решетке выпуска воздуха.
Не установлен фильтр EPA* и моющийся фильтр*: установите их в пылесос.
Если крышка не закрывается :
Убедитесь, что кассетный фильтр EPA и разделитель правильно установлены.
Убедитесь, что пылесборник * правильно установлен в отделение для пылесборника.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Согласно действующему законодательству все неработающие приборы должны быть сделаны
непригодными к использованию: перед тем, как выбросить прибор, отключите его и отрежьте шнур
питания.
Защитим окружающую среду!
YДанный прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или
повторно используемых материалов.
Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов.
* В зависимости от модели: специфическое оборудование для приборов некоторых моделей или аксессуары, которые можно
приобрести дополнительно.
RU
UK
ГАРАНТІЯ
Цей пристрій розроблено виключно для використання в приміщенні та у домашніх умовах; у випадку
неправильного використання, що суперечить даній інструкції, виробник не несе жодної відповідальності
і гарантію буде анульовано.
Перед першим застосуванням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації : використання, яке
не відповідає призначенню, звільняє компанію Rowenta/Tefal/Moulinex від будь-якої відповідальності.
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Задля вашої безпеки цей пристрій відповідає чинним стандартам
та нормативним актам.
Не користуйтесь приладом у разі пошкодження шнура. Задля
вашої безпеки, заміна змотувального пристрою та шнура
пилососа повинна здійснюватись тільки в авторизованому
сервісному центрі.
Забороняється залишати увімкнений пристрій без нагляду.
Забороняється підносити кінець трубки та всмоктувальні
частини пилососа до очей та вух.
Не використовуйте пилосос для поверхонь, змочених водою
чи будь-якою іншою рідиною, гарячих речовин, надтонко
подрібнених матеріалів (гіпс, цемент, попіл, тощо), великих
гострих уламків (скло), шкідливих (розчинників, декапуючих
засобів...), агресивних (кислоти, очищувальні засоби...), горючих
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Tefal X-TREM Power TW7266EA Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu