Panasonic CUYE18MKX Kullanma talimatları

Kategori
Split sistem klimalar
Tip
Kullanma talimatları

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-YE9MKX CU-YE9MKX
CS-YE12MKX CU-YE12MKX
CS-YE18MKX CU-YE18MKX
QUICK GUIDE
GUÍA RÁPIDA
GUIDA RAPIDA
SNELLE GIDS
© Panasonic Home Appliances Air-Conditioning
(Guangzhou) Co., Ltd. 2010. Unauthorized
copying and distribution is a violation of law.
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions
thoroughly and keep them for future reference.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro
elemento de consulta.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le
istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual
de utilização e guarde-o para futura referência.
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно
инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
HRVATSKI
Prije uključivanja jedinice, temeljito pročitajte ove upute i
zadržite ih radi uporabe u budućnosti.
TÜRKÇE
Üniteyi çalıştırmadan önce, bu çalışma talimatlarını tam
olarak okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
BRZE UPUTE
HIZLI REHBER
F567943
Operating
Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
S-PA7GKD U-PA7GKD
S-PA9GKD U-PA9GKD
S-PA12GKD U-PA12GKD
F567943
F1101-02
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in China
QUICK GUIDE/GUÍA PIDA/GUIDA RAPIDA/GUΙA PIDO/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК/BRZE UPUTE/HIZLI REHBER
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Seleccione el modo deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Избор на желания режим на работа.
Odaberite željeni način.
İstenilen modu seçin.
1
OFF/ON
Start/stop the operation.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Ligue/Desligue a unidade.
Включване/спиране.
Pokrenite/zaustavite rad.
Çalışmayı başlatın/durdurun.
2
TEMP
Select the desired temperature.
Seleccione la temperature deseada.
Selezionare la temperatura desiderata.
Programe a temperatura desejada.
Настройка на желаната температура.
Odaberite željenu temperaturu.
İstenilen sıcaklığı seçin.
3
Remote Control Preparation
Preparación Del Mando A Distancia
Telecomando: Operazioni
Preliminari •
Preparação Do Controlo Remoto
• Подготвяне На Дистанционното Управление •
Priprema daljinskog upravljača
• Uzaktan Kumanda Hazırlanması
2
1
3
1
Remove the battery cover • Retire la tapa de las pilas • Rimuovere il coperchio batteria • Remova
a tampa da bateria • Свалете капака за батериите • Uklonite pokrov baterija
Pil kapağını çıkartın.
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano)
Поставете AAA или R03 батерии огат да се използват приблизително една година) •
Umetnite AAA ili R03 baterije (mogu se koristiti ~ 1 godinu)
AAA veya R03 pil kullanın (~ 1 yıl kullanılabilir)
3
Close the cover Cierre la tapaChiudere il coperchio • Feche a tampa • Затворете капака
Zatvorite pokrov Kapağı kapatın.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
EEE COMPLIES WITH DIRECTIVE OF TURKEY
EEE YÖNETMELİĞİNE UYGUNDUR
BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR
2
1
3
4
İÇİNDEKİLER
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ............................................................................................................44~45
UZAKTAN KUMANDA ................................................................................................................ 46~47
İÇ ÜNİTE ............................................................................................................................................ 48
SORUN GİDERME ............................................................................................................................. 49
BİLGİ ........................................................................................................................................... 50~55
ÜRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ .......................................................................................................... 56
HIZLI REHBER .............................................................................................................ARKA KAPAK
TÜRKÇE Panasonic Klima Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
NOT: Bu kılavuzdaki çizimler yalnızca açıklama amaçlıdır ve asıl üniteden farklı olabilir. Gelecekteki geliştirmeler için
bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir.
7
ÇALIŞMA KOŞULU
Bu klima cihazını aşağıdaki sıcaklık aralıklarında kullanın
Sıcaklık (°C)
İç Dış
*DBT *WBT *DBT *WBT
SOĞUTMA
Maksimum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
ISITMA
Maksimum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
* DBT: Kuru termometre sıcaklığı
* WBT: Yaş Termometre sıcaklığı
DİKKAT: • Bu model -5°C’nin altında ısıtma modunda 24 saat durdurulmadan çalışma için uygun değildir. Dış
sıcaklık -5°C’nin altında olduğunda ve yukarıdaki koşulların dışında bu modeli kullandığınız zaman, dış
unite donabilir ve koruma kontrolü için çalışmayı durdurabilir.
44
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Kişisel yaralanmaları, başkalarının yaralanmasını veya malın
hasar görmesini engellemek için, lütfen aşağıdakilere uyun.
Talimatları takip etmekte sorun olması nedeniyle yanlış
çalıştırma, ciddiyeti aşağıda sınıandırılan şekilde zarar veya
hasara neden olabilir.
UYARI
Bu işaret ölüm ya da ciddi yaralanma konusunda uyarıda
bulunur.
DİKKAT
Bu işaret yaralanma ya da mal hasarı konusunda uyarıda
bulunur.
Takip edilecek talimatlar aşağıdaki sembollerle sınıandırılır:
Bu sembol YASAKLANAN bir eyleme işaret eder
Bu semboller ZORUNLU bir eyleme işaret eder
UYARI
İÇ ÜNİTE VE DIŞ ÜNİTE
Bu cihaz, düşük ziksel, duyusal veya zihinsel
kapasiteli (çocuklar dahil) veya tecrübe ve
bilgi eksiği olan kişiler tarafından, yetkili bir kişi
tarafından cihazın kullanımına ilişkin gözetim
veya talimat verilmedikçe kullanılmamalıdır.
Çocukların, cihazla oynamadığından emin
olmak için gözetim altında tutulmaları gerekir.
Lütfen dahili parçaları temizlemek, üniteyi
onarmak, takmak, sökmek ve yeniden takmak
için yetkili satıcıya veya uzmana danışın. Uygun
olmayan takma ve kullanma kaçak olmasına,
elektrik çarpmasına ya da yangına neden
olacaktır.
Üniteyi potansiyel olarak patlayıcı ve yanıcı
ortamda takmayın. Bu konuya uymama yangına
neden olabilir.
Parmaklarınızı veya başka nesnelerini
klima cihazının iç veya dış ünitesine
sokmayın, dönen parçalar yaralanmaya
neden olabilir.
Yıldırım sırasında dış üniteye dokunmayın,
elektrik çarpmasına neden olabilir.
Aşırı soğuktan kaçınmak için uzun süre
doğrudan soğuk havaya maruz kalmayın.
Ünitenin üzerine oturmayın veya
çıkmayın, kaza sonucu düşebilirsiniz.
UZAKTAN KUMANDA
Kaza sonucu pilleri yutmalarını önlemek
için bebeklerin ve küçük çocukların uzaktan
kumandayla oynamalarına izin vermeyin.
GÜÇ KAYNAĞI
Aşırı ısınma ve yangını
önlemek için değiştirilen
kablo, birleştirme kablosu,
uzatma kablosu veya
belirtilmeyen bir kabloyu kullanmayın.
Aşırı ısınmayı, yangını veya elektrik çarpmasını
önlemek için:
Aynı güç prizini diğer ekipmanla birlikte
paylaştırmayın.
Islak elle çalıştırmayın.
• Elektrik kablosunu aşırı bükmeyin.
Cihazı şini takarak ya da çıkartarak
çalıştırmayın ya da durdurmayın.
Hava Girişi
Hava Çıkışı
Hava Çıkışı
Hava Girişi
Uzaktan
Kumanda
Güç
Kaynağı
İç Ünite
Dış Ünite
TÜRKÇE
45
DİKKAT
İÇ ÜNİTE VE DIŞ ÜNİTE
Ünitenin hasar görmesini veya aşınmasını
engellemek için benzen, tiner veya ovma tozu
kullanmayınız.
Hassas cihazlar, yiyecek, hayvanlar, bitkiler,
sanat eserleri ve diğer nesnelerin korunması için
kullanmayınız. Bu durum kalitenin bozulmasına
v.s. yol açabilir.
Alev yayılmasından kaçınmak için hava akışı
çıkışının önünde yanıcı herhangi bir ekipman
kullanmayın.
Yaralanmayı vs. engellemek için bitkilerin ya da
evcil hayvanların doğrudan hava akımına maruz
kalmamasını sağlayın.
Keskin alüminyum kanada
dokunmayın, keskin parçalar
yaralanmaya neden olabilir.
Zemini cilalarken iç üniteyi AÇMAYIN.
Cilalamadan sonra, üniteyi çalıştırmadan önce
odayı düzgün şekilde havalandırın.
Ünitenin hasar görmesini engellemek için
üniteyi yağlı ve isli alanlara takmayın.
Yaralanmadan kaçınmak için üniteyi temizleme
amacıyla parçalara ayırmayın.
Üniteyi temizlerken yaralanmaktan kaçınmak için
sabit durmayan bir malzemenin üzerine çıkmayın.
Ürünün vazo veya sürahi gibi herhangi bir şey
koymayın. Ünitenin içine su girebilir ve yalıtımı
bozabilir. Bu, elektrik çarpmasına neden olabilir.
Soğuk/Kuru modlu çalıştırma sırasında, su
sızmasını önlemek için pencereyi açık bırakmayın.
Tahliye borusunun düzgün şekilde takıldığından
ve su sızıntısını önlemek için tahliye çıkışını
oluklardan, kaplardan uzak tutun ve suya
girmediğinden emin olun.
Uzun süre kullanımından sonra ya da yanıcı
bir ekipmanla kullanımı halinde, odayı düzenli
olarak havalandırın.
Uzun süre kullanımdan sonra, ünitenin
düşmesini engellemek için montaj askının
yıpranmadığından emin olun.
UZAKTAN KUMANDA
Şarj edilebilir (Ni-Cd) piller kullanmayın. Bu
uzaktan kumandaya zarar verebilir.
Uzaktan kumandanın yanlış çalışmasını ya da
zarar görmesini engellemek için:
• Ünite uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.
Aynı tipte olan yeni piller, belirtilen kutup
yönlerine göre yerleştirilmelidir.
GÜÇ KAYNAĞI
Elektrik çarpmasını engellemek için bağlantıyı
kesmek amacıyla kabloyu çekmeyin.
UYARI
GÜÇ KAYNAĞI
Eğer elektrik kablosu hasar görürse, tehlikeli
durumları önlemek için üretici veya üreticinin
yetkili servisleri ya da aynı nitelikteki kişilerce
değiştirilmelidir.
Elektrik çarpması ve yangınların önlenmesi
için Toprak Kaçağı Devre Kesici (ELCB) veya
Kaçak Akım Koruma Rölesi (RCD) kullanılması
tavsiye edilir.
Aşırı ısınmayı, yangını veya elektrik çarpmasını
önlemek için:
• Elektrik şini doğru şekilde takın.
• Elektrik şindeki toz periyodik olarak kuru bir
bezle silinmelidir.
Herhangi bir anormallik/arıza oluştuğu zaman
ürünü kullanmayı durdurun ve elektrik şini
sökün veya güç anahtarını ve devre kesiciyi
kapatın.
(Duman/yangın/elektrik çarpması riski)
Anormallik/arıza örnekleri
• ELCB sıkça takılır.
• Yanık kokusu gözlemlenir.
Anormal gürültü veya ünite titreşimi
gözlemlenir.
• İç üniteden su sızar.
• Elektrik şi veya prizi anormal sıcak olur.
• Fan hızı kontrol edilemez.
Anahtar çalıştırılmak üzere açılsa bile ünite
hemen durur.
• Çalışması durdurulsa bile fan durmaz.
Bakım/onarım için yerel satıcınızla hemen
iletişim kurun.
Elektrik şlerinin değiştirilmesi veya takılması
yalnızca yetkili/nitelikli personel tarafından
gerçekleştirilmelidir. Ana şebekedeki kablolar
aşağıdaki kodlara göre renklendirilmiştir:
Terminaller
Kırmızı
kablolar
canlı
nötr
toprak
Renkler (IEC Standardı)
mavi
yeşil-sarı
kahverengi
Siyah
Yeşil/Sarı
Kablo tesisatının rengi ülkenin kablo kodu
standardına bağlı olarak çeşitlilik gösterebilir.
Bu ekipman elektrik çarpması veya yangını
önlemek için topraklanmalıdır.
Şu durumlarda güç kaynağını kapatıp şi
sökerek elektrik çarpmasını önleyin:
- Temizleme ve servisten önce.
- Uzun süreli kullanılmayacağında.
- Anormal şiddetli yıldırım olduğunda.
46
UZAKTAN KUMANDA
CHECK
ERROR RESETRESET
SELECT
SET/CANCEL
AIR CONDITIONER
QUIET
POWERFUL
/
A
B
Uzaktan kumandanın düğmesine basın
1
ÜNİTEYİ AÇMAK YA DA KAPAMAK
İÇİN
Ünitenin yanlış bir şekilde başlatılmasını/durdurulmasını
engellemek için uzaktan kumanda ekranında yer alan
KAPALI göstergesine dikkat edin.
2
SICAKLIĞI AYARLAMAK İÇİN
Seçim Aralığı: 16°C ~ 30°C.
Üniteyi tavsiye edilen sıcaklıklarda çalıştırmak enerji
tüketiminin düşürülmesine yardımcı olabilir.
HEAT (ISITMA) modu: 20°C ~ 24°C.
COOL (SOĞUTMA) modu: 26˚C ~ 28˚C.
DRY (NEM ALMA) modu: Oda sıcaklığından 1˚C ~ 2˚C
daha düşük.
3
ÇALIŞMA MODUNU SEÇMEK İÇİN
OTOMATIK modu – Size uygun koşullar için
Mod seçme işlemi esnasında güç göstergesi yanıp söner.
Ünite, çalýþtýrma modunu iç mekan emme sýcaklýðý ve
uzaktan kumanda sýcaklýðýna göre seçer.
HEAT (ISITMA)
modu
- Sıcak havanın keyni çıkarın
Heat (ısıtma) modunda ünitenin ortam ısısını yükseltmesi
zaman alabilir. Isıtma öncesi GÜÇ göstergesi yanıp söner.
COOL (SOĞUTMA) modu – Serin havanın keyni çıkarın
Cool (soğutma) modunda, güç tüketimini azaltmak için
güneş ışığını ve dış ortam ısısını engellemek amacıyla
perde kullanın.
DRY (NEM ALMA) modu – Ortam nemini giderir
Ünite, yavaş bir soğutma işlemi sağlamak için düşük fan
hızında çalışır.
4
ÇALIŞMA MODUNU SEÇMEK İÇİN
FAN SPEED
OTOMATİK seçilirse, fan hızı çalışma moduna göre
otomatik olarak ayarlanır.
Maksimum uzaklık 8m
(YEŞİL)
(TURUNCU)
5
HAVA AKIŞ YÖNÜNÜ AYARLAMAK İÇİN
(5 SEÇENEK)
AIR SWING
Odanın havadar olmasını sağlar.
COOL (Soğutma) modunda OTOMATİK ayarlanmışsa,
kanat kapakları aşağı/yukarı doğru otomatik olarak salınır.
HEAT (Isıtma) modunda OTOMATİK ayarlanmışsa kanat
kapakları belirli bir konumda kalır.
6
İSTENEN SICAKLIĞA HEMEN ULAŞMAK İÇİN
Bu ayar istenen sıcaklığa hemen ulaşılmasını sağlar.
7
SESSİZ BİR ORTAMIN KEYFİNİ ÇIKARMAK İÇİN
Bu ayar, hava akışı gürültüsünü azaltarak sessiz bir ortam
sağlar.
GÜÇLÜ VE SESSİZ işlemleri aynı anda etkinleştirilemez.
8
UZAKTAN KUMANDANIN VARSAYILAN
AYARLARINA DÖNMEK İÇİN BASIN
9
NORMAL İŞLEMLERDE KULLANILMAZ
Uzaktan Kumanda ekranı
1
5
3
6
8
4
7
9
2
TÜRKÇE
47
ZAMANLAYICIYI AYARLAMAK
(12 SAAT ZAMANLAYICI AYARI) İÇİN
Klimayı otomatik olarak AÇMAK/KAPAMAK istediğiniz
durumlarda.
GECİKMELİ KAPATMA ZAMANLAYICISI
Örneğin klimayı 5 saat sonra durdurmak için;
1 Gecikmeli KAPATMA ZAMANLAYICISI’nı seçmek için
düğmesine bir kez basın.
2 Gecikme saatini seçmek için
düğmesine
basın.
KAPATMA ZAMANLAYICISI yalnızca klima
çalışıyorken ayarlanabilir.
GECİKMELİ AÇMA ZAMANLAYICISI
Örneğin klimayı 2 saat sonra başlatmak için;
1 Gecikmeli AÇMA ZAMANLAYICISI’nı seçmek için
düğmesine bir kez basın.
2 Gecikme saatini seçmek için
düğmesine
basın.
AÇMA ZAMANLAYICISI yalnızca klima çalışıyorken
ayarlanabilir.
GECİKMELİ KAPATMA VE AÇMA ZAMANLAYICISI
Örneğin klimayı 3 saat sonra durdurup 4 saat sonra
tekrar başlatmak için;
1 Gecikmeli KAPATMA ve AÇMA ZAMANLAYICISI’nı
seçmek için
düğmesine iki kez üst üste basın.
2 KAPATMA Zamanlayıcısının gecikme saatini seçmek
için
düğmesine basın.
3 AÇMA Zamanlayýcýsýnýn gecikme saatini seçmek
için
düðmesine basýn.
Bu zamanlayıcı modu yalnızca klima çalışıyorken
ayarlanabilir.
GECİKMELİ AÇMA VE KAPATMA ZAMANLAYICISI
Örneğin klimayı 7 saat sonra başlatıp 10 saat sonra
durdurmak için;
1 Gecikmeli AÇMA ve KAPATMA ZAMANLAYICISI’nı
seçmek için
düğmesine iki kez üst üste basın.
2 AÇMA Zamanlayıcısının gecikme saatini seçmek için
düğmesine basın.
3 KAPATMA Zamanlayıcısının gecikme saatini seçmek
için
düğmesine basın.
Bu zamanlayıcı modu yalnızca klima çalışmıyorken
ayarlanabilir.
ZAMANLAYICI AYARINI ONAYLAMAK İÇİN
Belirtilen süreye erişildiğinde başlayacak olan
zamanlayıcı işlemini etkinleştirmek için
düğmesine bir kez basın.
ZAMANLAYICI AYARINI İPTAL ETMEK İÇİN
Zamanlayıcının çalışmasını iptal etmek için
düğmesine tekrar basın.
• İç ünitenin zamanlayıcı göstergesi, zamanlayıcının
çalışması esnasında yanacaktır.
• AÇMA zamanlayıcısı ayarlandığında, istenen oda
sıcaklığına zamanında erişmek için ünite belirtilen
saatten önce çalışmaya başlayabilir.
• Zamanlayıcı ayarlama işlemi esnasında
/
işlemi düğmesine basarsanız, zamanlayıcı ayarı iptal
edilecektir.
• Zamanlayıcı manuel olarak ya da güç arızası
nedeniyle iptal edilirse, aşağıdaki adımları
tekrarlayarak zamanlayıcıyı tekrar ayarlayabilirsiniz.
(güç tekrar sağlandığında)
48
DİKKAT
Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın.
Alüminyum kanatlara dokunmayın, keskin kısımları yaralanmaya
neden olabilir.
1
İÇ ÜNİTE
Üniteyi yumuşak, kuru bir bez ile hassas bir şekilde silin.
2
ÖN PANEL
Ön Paneli Çıkarın
Ön paneli çıkarmak için kaldırın ve çekin.
Hassas bir şekilde silerek kurulayın.
Ön Paneli Kapatın
Güvenli bir şekilde kapamak için ön paneli iki tarafından bastırın.
3
ALICI
4
ALÜMİNYUM FİN
5
YATAY HAVA YÖNLENDİRME PANJURU
Manuel olarak ayarlanabilir.
UYARI
Çapraz akım fanıyla yaralanmaktan sakınmak için
parmaklarınızı ünite içine koymamaya dikkat edin.
6
DİKEY HAVA YÖNLENDİRME PANJURU
El ile ayarlamayın.
7
OTOMATİK AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ
Uzaktan kumanda kaybolduğunda ya da arızalı
olduğunda kullanın.
İşlem Mod
Bir kez basın. Otomatik
1 bip sesi duyulana kadar basılı tutun,
sonra bırakın.
Soğutma
Çift bip sesi duyulana kadar basılı
tutun, sonra bırakın.
Isıtma
Kapatmak için düğmeye basın.
8
HAVA FİLTRELERİ
Filtreleri düzenli olarak temizleyin.
Filtre yüzeyine zarar vermemek için hassas bir şekilde
yıkayın/durulayın.
Filtreleri doğrudan ateşe ya da güneş ışığına maruz
bırakmadan gölge bir alanda kurutun.
Zarar gören ltreyi değiştirin.
2
5
7
1
4
3
8
6
İÇ ÜNİTE
YIKAMA TALİMATLARI İPUCU
Benzen, tiner ya da temizleme tozu kullanmayın.
Yalnıza sabun ( pH7) ya da nötr deterjanları kullanın.
40°C’den daha sıcak su kullanmayın.
Ünitenin optimum performansı gösterdiğinden emin
olmak için, temizlik bakımı düzenli aralıklarla yapılmalıdır.
NOT
Üniteyi silmek için kimyasal bir bez kullanılırsa bez için
gerekli talimatlar izlenmelidir.
TÜRKÇE
49
SORUN GİDERME
Aşağıdaki belirtiler bir arızaya işaret etmez.
BELİRTİ NEDEN
İç üniteden duman çıkar. • Soğutma işlemi nedeniyle yoğuşma gerçekleşir.
Çalışma sırasında akan su sesi. • Ünite içinde soğutucu akışı.
Odada sıra dışı bir koku var. • Bu duvar, halı, mobilya ya da giysilerden yayılan nem
kokusundan kaynaklanabilir.
İç ünite fan, otomatik fan hızı ayarlama sırasında zaman
zaman duruyor.
• Bu çevredeki kokularý gidermeye yardýmcý olur.
Çalışma yeniden başlamadan sonra birkaç dakika gecikiyor. • Gecikme ünitenin kompresörünü korumak içindir.
Dış ünite su/buhar çıkarıyor. • Borularda yoğunlaşma ya da buharlaşma meydana geliyor.
Bir kesintiden sonra elektrik geldiğinde ünite otomatik
olarak çalışıyor.
• Bu ünitenin Otomatik Yeniden Başlatma işlevidir.
Çalışma uzaktan kumanda tarafından durdurulmadığı
için elektrik geldiğinde ünite otomatik olarak önceki
çalışma modunda ve hava akım yönünde yeniden
çalışmaya başlar.
Isıtma işlemi sırasında iç ünite fanı zaman zaman duruyor. • İstenmeyen soğutma etkisini önlemek için.
Güç göstergesi, ünite açýlmadan yanýp sönüyor. • ON (Açma) zamanlayıcısı ayarlandığı zaman bu çalışma
hazırlığındaki ilk adımdır.
Çalışma sırasında çatlama sesleri geliyor. • Sıcaklık değişimleri ünitenin genleşmesine/büzülmesine
neden oluyor.
Servisi aramadan önce aşağıdakileri kontrol edin.
SEMPTOM KONTROL
Isıtma/Soğutma işlemi etkili biçimde çalışmıyor. • Sıcaklığı doğru şekilde ayarlayın.
Tüm kapıları ve pencereleri kapatın.
Filtreyi temizleyin ya da değiştirin.
Hava girişi ve hava çıkışı ağızlarında herhangi bir engel
varsa temizleyin.
Çalışırken gürültü. Ünitenin eğimli takılıp takılmadığını kontrol edin.
Ön paneli düzgün şekilde kapatın.
Uzaktan kumanda çalışmıyor.
(Ekran loş veya transmisyon sinyali zayıf.)
• Pilleri düzgün biçimde takın.
Zayıf pilleri değiştirin.
Ünite çalışmıyor. • Devre kesicinin kapanıp kapanmadığını kontrol edin.
Zamanlayıcıların ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin.
Ünite uzaktan kumandadan sinyal almıyor. • Alıcının engellenmediğinden emin olun.
Belli üoresan lambalar sinyal vericisine müdahalede
bulunabilir. Lütfen yetkili satıcınıza danışın.
Ünite duruyor ve zamanlayıcı göstergesi yanıp sönüyor.
Hata kodunu almak için uzaktan kumandayı kullanın.
CHECK
ERROR RESET RESET
SELECT
SET/CANCEL
QUIET
POWERFUL
/
A B
1
5 saniye
boyunca
basın.
3
Kontrolden çıkmak
için 5 saniye
boyunca basın.
2
Bip sesini duyuncaya
kadar basın, daha
sonra hata kodunu
hızla not edin.
Not:
• Belli bir hata için,
çalıştırma başlatıldığı
sırada 4 bipli sınırlı bir
çalıştırmayla üniteyi
yeniden başlatabilirsiniz.
4
Üniteyi kapatın ve hata kodunu yetkili satıcıya bildirin.
52
53
Eski Ekipmanın ve Kullanılmış Pillerin Toplanması ve Atılmasına dair Kullanıcı Bilgileri
Pb
Ürünlerin, ambalajın ve/veya diğer belgelerin üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin ve
pillerin genel ev atığıyla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir.
Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin düzgün işlenmesi, geri kazanımı ve geri dönüşümü için bunları lütfen ulusal yasalara
ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC Direktierine uygun olarak gereken toplama noktalarına götürün.
Bu ürünleri ve pilleri doğru şekilde atarak, değerli kaynakların korunmasına yardımcı olacak ve uygunsuz atık
kullanımından doğacak olan insan sağlığı ve çevre üzerindeki olası olumsuz herhangi bir etkiyi engelleyeceksiniz.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri dönüştürülmesi hakkında daha fazla bilgi için lütfen yerel belediyenize, atık
imha servisine veya ürünleri satın aldığınız satış noktasına başvurun.
Bu atığın yanlış şekilde atılması durumunda, ulusal yasalar uyarınca cezalar uygulanabilir.
Avrupa Birliği’ndeki işletme kullanıcıları için
Elektrikli ve elektronik ekipmanı atmayı istediğiniz takdirde, daha fazla bilgi için lütfen satıcı veya tedarikçinizle iletişim
kurun.
[Avrupa Birliği dışındaki başka bir Ülkede Elden Çıkarmaya dair Bilgi]
Bu semboller yalnızca Avrupa Birliği’nde geçerlidir. Bu malzemeleri atmak istediğiniz takdirde, lütfen yerel yetkililerinizle
veya satıcınızla iletişim kurun ve doğru atma yöntemini öğrenin.
Pil sembolü için not (iki alt sembol örneği):
Bu sembol bir kimyasal sembolle birlikte kullanılabilir. Bu durumda ilgili kimyasala dair Direktin getirdiği koşullara uyar.
54
55
UZUN SÜRE KULLANIM DIŞI KALDIKTAN SONRA
SEZONLUK İNCELEME İÇİN
Uzaktan kumanda pillerin kontrol edilmesi.
Hava giriş ve çıkış kanallarında herhangi bir engel
bulunmamalı.
Soğutma/Isıtma işlemini seçmek için, 15 dakika çalıştıktan
sonra Otomatik AÇMA/KAPATMA düğmesini kullanın, hava
giriş ve hava çıkış kanallarında aşağıdaki sıcaklık farkının
bulunması normaldir:
Soğutma: ≥ 8°C Isıtma: ≥ 14°C
ÜRÜNE MÜDEHALE EDİLMEMESİ GEREKEN
DURUMLAR
Aşağıdaki koşullarda GÜÇ KAYNAĞINI KAPATIN,
daha sonra lütfen yetkili satıcıya danışın:
Çalışırken anormal ses.
Uzaktan kumandaya su/yabancı parça girişi.
İç üniteden su sızıntısı.
Devre kesici çok sık kapanıyor.
Güç kablosu doğal olmayan şekilde sıcak.
Anahtarlar veya düğmeler düzgün çalışmıyor.
Zamanlayıcı göstergesi yanıp sönüyor ve ünite
çalıştırılamıyor.
UZUN SÜRE KULLANILMAYACAĞINDA
Küf oluşmasını önlemek için iç parçalarda kalan nemi tam
olarak temizlemek üzere Isıtma modunu 2-3 saat boyunca
etkinleştirin.
Güç kaynağını kapatın.
Uzaktan kumanda pillerini çıkartın.
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in China
F567943
F1102-03
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/GUΙA RÁPIDO/
БЪРЗ СПРАВОЧНИК/BRZE UPUTE/HIZLI REHBER
MODE
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Seleccione el modo deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
Избор на желания режим на работа.
Odaberite željeni način.
İstenilen modu seçin.
1
OFF/ON
Start/stop the operation.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Ligue/Desligue a unidade.
Включване/спиране.
Pokrenite/zaustavite rad.
Çalışmayı başlatın/durdurun.
2
TEMP
Select the desired temperature.
Seleccione la temperature deseada.
Selezionare la temperatura desiderata.
Programe a temperatura desejada.
Настройка на желаната температура.
Odaberite željenu temperaturu.
İstenilen sıcaklığı seçin.
3
Remote Control Preparation Preparación Del Mando A Distancia • Telecomando: Operazioni
Preliminari • Preparação Do Controlo Remoto • Подготвяне На Дистанционното Управление •
Priprema daljinskog upravljača • Uzaktan Kumanda Hazırlanması
2
1
3
1
Remove the battery cover • Retire la tapa de las pilas • Rimuovere il coperchio batteria • Remova
a tampa da bateria • Свалете капака за батериите • Uklonite pokrov baterija
Pil kapağını çıkartın.
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano)
Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година) •
Umetnite AAA ili R03 baterije (mogu se koristiti ~ 1 godinu)
AAA veya R03 pil kullanın (~ 1 yıl kullanılabilir)
3
Close the cover • Cierre la tapaChiudere il coperchio • Feche a tampa • Затворете капака •
Zatvorite pokrov Kapağı kapatın.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
EEE COMPLIES WITH DIRECTIVE OF TURKEY
EEE YÖNETMELİĞİNE UYGUNDUR
BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR
2 1
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic CUYE18MKX Kullanma talimatları

Kategori
Split sistem klimalar
Tip
Kullanma talimatları
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: