DeWalt DW733 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 9
English (original instructions) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 18
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 22
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 26
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 30
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 34
Português (traduzido das instruções originais) 38
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 42
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 46
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 50
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 54
50
TÜRKÇE
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
DAYANIKLI PORTATIF KALINLAŞTIRMA PLANYASI
DW733
VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i dödsfall eller allvarligpersonskada.
SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera
i mindre eller medelmåttigpersonskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera iegendomsskada.
Anger risk för elektriskstöt.
Anger risk föreldsvåda.
Güvenlik Talimatları
UYARI: Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik çarpması ve yaralanma
riskini azaltmak için daima aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel güvenlik
önlemlerineuyulmalıdır.
Bu ürünü kullanmadan önce tüm bu talimatları okuyun vekaydedin.
GELECEKTE REFERANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE BU
KILAVUZUSAKLAYIN
Genel Güvenlik Kuralları
1 . Çalışma alanını temiztutun.
ʵ Dağınık alanlar ve tezgahlar yaralanmalara nedenolabilir.
2 . Çalışma alanı çevresine dikkatedin.
ʵ Aleti yağmurda bırakmayın. Aleti nemli veya ıslak koşullarda kullanmayın. Çalışma
alanının iyi ışıklandırılmasını sağlayın (250 –300 Lux). Yanıcı sıvıların ve gazların
bulunduğu ortamlarda yangın veya patlama gibi olaylara neden olacak bir riski varsa
aletikullanmayın.
3 . Elektrik çarpmasına karşı önlemalın.
ʵ Topraklanmış yüzeylerle (ör. borular, radyatörler, pişiriciler ve buzdolapları) temastan
kaçının. Alet zorlu koşullarda kullanılırken (ör. yüksek nemli ortamlarda, metal talaşın
çıktığı durumlarda, vb.), bir yalıtım transformatörü veya bir (FI) toprak-sızıntısı devre kesici
yoluyla elektrik emniyetiartırılabilir.
4 . Diğer kişileri iş alanından uzaktutun.
ʵ Kimsenin, özellikle de çocukların işe karışmasına, alete veya uzatma kablosuna
dokunmasına izin vermeyin ve onları çalışma alanından uzaktutun.
5 . Kullanılmayan aletlerikaldırın.
ʵ Aletler kullanılmadığı zaman kuru bir yerde saklanmalı ve çocukların erişemeyeceği
şekildekilitlenmelidir.
6 . Aletizorlamayın.
ʵ Tasarlandığı hızda, işini daha iyi ve güvenli bir şekilde yerinegetirecektir.
7 . Doğru aletikullanın.
ʵ Dayanıklı aletlerin işini yaptırarak küçük aletleri zorlamayın. Aletleri amaçları dışında
kullanmayın; örneğin daire testereleri ağaç dalları veya kütük kesmek içinkullanmayın.
8 . Uygun giysilergiyin.
ʵ Hareketli parçalar tarafından yakalanabileceği için bol giysiler giymeyin veya takılar
kullanmayın. Açık havada çalışırken kaymayan ayakkabı giyilmesi önerilir. Uzun saçları
içine alacak saç koruyucusukullanın.
9 . Koruyucu teçhizatkullanın.
ʵ Her zaman güvenlik gözlükleri takın. Çalışma sırasındaki işlemlerin toz veya uçuşan
parçacıklar yaratması halinde yüz veya toz maskesi kullanın. Bu parçacıkların çok
sıcak olduğu durumlarda, ayrıca ısıya dayanıklı önlük giyin. Her zaman kulak koruması
kullanın. Her zaman koruyucu kaskkullanın.
10 . Toz çıkarma teçhizatınıbağlayın.
ʵ Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin bağlanması için cihaz tedarik edilirse bunların
uygun biçimde bağlandığından ve kullanıldığından eminolun.
11 . Kabloyu yanlışkullanmayın.
ʵ Prizden çıkarmak için kabloyu birden hızla çekmeyin. Kabloyu ısı, yağ ve keskin
köşelerden uzak tutun. Aleti hiçbir zaman kablosundan tutaraktaşımayın.
12 . Çalışma parçasınısabitleyin.
ʵ Çalışma parçasını tutmak için kelepçeler veya mengene kullanın. Elinizi kullanmaktan
daha güvenlidir ve aleti kullanmak için iki elinizi de serbestbırakır.
13 . Yetişemeyeceğiniz noktalarakoymayın.
ʵ Her zaman uygun dayanağı ve dengenizisağlayın.
14 . Aletlerin gerekli bakımlarınıyapın.
ʵ Daha iyi ve güvenli performans sağlamaları için aletleri keskin ve temiz olarak muhafaza
edin. Aksesuarları yağlamak ve değiştirmek için talimatlara uyun. Aletleri periyodik
olarak kontrol edin ve hasarlı olanların yetkili servis tarafından tamir edilmesini sağlayın.
Bütün kulpları ve anahtarları kuru ve temiz tutun ve yağ ile gres yağı bulaşmamış
şekildekoruyun.
15 . Aletleriayırın.
ʵ Kullanımda değilken, servisten önce ve bıçak, matkap uçları ve kesiciler gibi aksesuarları
değiştirirken aletleri güç kaynağındanayırın.
Gratulerar!
Du har valt ett
DeWALT
-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation
gör
DeWALT
till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
DW733
Spänning V
AC
230
Typ 2
Giriş gücü W 1800
Yüksüz hız dak
-1
10000
Çalışma / Dinlenme süresi dak. 1/3
Kesme hızım/s m/s 0,13
Kesme yüksekliği (maks.) mm 152
Kesme genişliği (min. – maks.) mm 64 – 315
Maks. kesme derinliği (140 mm’lik maksimum levha genişliği) mm 3,2
Ağırlık kg 33
Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) i enlighet med EN61029.
L
PA
(emissionsljudtrycksnivå) dB(A) 95
L
WA
(ljudeffektnivå) dB(A) 108
K (osäkerhet för angiven ljudnivå) dB(A) 3,3
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta informationsblad har uppmätts i enlighet
med en standardiserad test som anges i EN61029, och den kan användas för att jämföra
ett verktyg med ett annat. Den kan användas för att få fram en preliminär uppskattning
avexponering.
VARNING: Den angivna emissionsnivån för vibration gäller vid verktygets huvudsakliga
användning. Om verktyget emellertid används för andra tillämpningar, med andra
tillbehör, eller om det är dåligt underhållet kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka
exponeringsnivån under hela dessarbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med i beräkningen
de gånger verktyget är avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete. Detta
kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela dessarbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda handhavaren mot verkningarna
av vibration, såsom att: underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma,
organiseraarbetsgången.
NOT: Bu cihaz, kullanıcının beslemesinin arabirim noktasında (elektrik girişi kutusu) izin
verilen maksimum sistem empedansı Zmax = 0,25Ω olan bir güç kaynağına bağlanmak
üzeretasarlanmıştır.
Kullanıcı, bu cihazın yalnızca yukarıdaki gerekliliği karşılayan bir güç sistemine bağlandığından
emin olmalıdır. Gerekirse, kullanıcı, arabirim noktasındaki sistem empedansını elektrik
şirketindenöğrenebilir.
EC-Följsamhetsdeklaration
Maskindirektiv
Dayanıklı portatif kalınlaştırma planyası
DW733
DeWALT
deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN61029-1:2009 +A11:2010, EN61029-2-3:2011.
Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och 2011/65/EU. För mer information, var
god kontakta
DeWALT
på följande adress, eller se handbokensbaksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör denna förklaring
å
DeWALT
svägnar.
Markus Rompel
Teknisk chef
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
16.02.2018
VARNING: För att minska risken för personskada, läsinstruktionshandboken.
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för varje signalord. Var god läs
handboken och uppmärksamma dessasymboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att
resultera i dödsfall eller allvarligpersonskada.
51
TÜRKÇE
16 . Ayar anahtarlarını ve penseleriçıkarın.
ʵ Aleti çalıştırmadan önce ayarlama anahtarları ve penselerin aletten çıkarıldığını kontrol
etme alışkanlığınıkazanın.
17 . Aletin kazara çalışmasınıengelleyin.
ʵ Aleti, parmaklarınızdan biri anahtar üzerine gelecek şekilde taşımayın. Fişi prize
takmadan önce aletin “kapalı” konumda olduğundan eminolun.
18 . Açık hava uzatma kablolarınıkullanın.
ʵ Kullanımdan önce, uzatma kablosunu kontrol edin ve hasarlıysa değiştirin. Alet açık
havada kullanılıyorsa, yalnızca açık hava kullanımı için imal edilmiş ve buna uygun
olarak işaretlenmiş uzatma kablolarınıkullanın.
19 . Dikkatliolun.
ʵ Ne yaptığınıza dikkat edin. Sağduyulu hareket edin. Yorgunsanız veya ilaç ya da alkolün
etkisindeyseniz aletikullanmayın.
20 . Hasarlı parça bulunup bulunmadığını kontroledin.
ʵ Kullanımdan önce, aletin düzgün bir biçimde çalışacağından ve işlevini yerine
getireceğinden emin olmak için aleti ve şebeke kablosunu dikkatli bir biçimde kontrol
edin. Hareketli parçaların ayarlanması, hareketli parçaların bağlanması, montaj ve aletin
işleyişini etkileyebilecek diğer başka koşulların kontrolünü yapın. Bu kullanma kılavuzunda
aksi belirtilmiyorsa, hasarlı bir muhafaza veya başka bir parça gerektiği gibi tamir edilmeli
veya yetkili servis tarafından değiştirilmelidir. Arızalı anahtarların yetkili servis tarafından
değiştirilmesini sağlayın. Açma/kapama anahtarı çalışmazsa elektrikli aleti kullanmayın.
Kendi başınıza tamir yapmayıdenemeyin.
UYARI: Bu kullanım kılavuzunda tavsiye edilenin dışında herhangi bir aksesuar veya
eklenti kullanılması ya da aletle herhangi bir işlem yapılması, kişisel yaralanma riskine
yolaçabilir.
21 . Aletinizin yetkili bir kişi tarafından tamir edilmesinisağlayın.
ʵ Bu elektrikli alet, ilgili güvenlik kurallarına uymaktadır. Onarım işlemleri sadece yetkili
kişilerce orijinal yedek parçaları kullanarak yapılmalıdır; aksi takdirde kullanıcı için önemli
tehlikelere yolaçabilir.
Kalınlaştırma Planyası İçin Ek Güvenlik Önlemleri
Çalışırken, güvenlik gözlükleri takılması tavsiyeedilir.
Makinenin sabit bir yüzey üzerine yerleştirildiğinden eminolun.
Çalışmaya başlamadan önce iş aletinden tüm çivileri ve metal nesneleri çıkartın. Kıymıklı
ahşapkullanmayın.
Makinenin mükemmel çalışma durumunda olmasını sağlayın. Asla, tüm siperler yerinde
olmadan makineyiçalıştırmayın.
Daima, kesilecek iş parçası için tasarlanmış bıçakların doğru tipte ve keskin olanınıkullanın.
Ellerinizi bıçaklardan uzaktutun.
500 mm’den daha kısa iş parçasını kesinlikledüzleştirmeyin.
Makine çalışırken kesim alanından kesimden kaynaklanan parçaları veya diğer parçaları
çıkarmaktankaçının.
Ek destek olmadığı durumlarda makinenin kabul edeceği maksimum parça boyutu:
ʵ Genişlik 315 mm, yükseklik 150 mm, uzunluk 1000mm.
ʵ Uzun parçaların, uygun ek tabla ile desteklenmesi gerekir. Üzerinde çalışılan parçayı her
zaman güvenli bir şekildekelepçeleyin.
Kaza veya makine arızası durumunda, makineyi hemen kapatıp güç kaynağıyla
bağlantısınıkesin.
Arızayı rapor edin ve arızalı makineyi, başkaları tarafından kullanılmaya çalışılmasını önlemek
için uygun şekildeişaretleyin.
Kesme kafası kesim sırasında anormal parça besleme kuvveti nedeniyle bloke olursa, makineyi
kapatıp güç kaynağıyla bağlantısını kesin. Üzerinde çalıştığınız parçayı çıkarın ve kesme
kafasının rahatça döndüğünden emin olun. Makineyi açın ve daha az parça besleme kuvveti
uygulayarak yeni kesim işleminibaşlatın.
Ahşap dışında herhangi bir malzeme için makineyi kesinlikle kullanmayın. İş parçasını işleme
sürecini etkileyebilecek tüm hatalar bakımından dikkatli bir şekildeinceleyin.
Koşullar uygun olduğunda, makineyi tezgahakelepçeleyin.
Bıçakların iyi bilendiğinden emin olun. Bıçaklar en fazla 3 kes yeniden bilenebilir. Bundan
sonra, bıçaklar değiştirilmelidir. Yalnızca
DeWALT
bıçak ve yedek parçakullanın.
Kullanmadan önce, anahtar, kesme başlığı, ger tepme önleme cihazı ve besleme hızı silindiri
gibi güvenlikle ilgili tüm parçaların düzgün çalıştığını kontroledin.
İçeri besleme ve dışarı besleme tablalarını düzgün şekildeayarlayın.
Kesme bloğu ve pürüzlü malzeme kullanırken, güvenlik gözlüklerinitakın.
Operatörün makinenin kullanımı, ayarı ve çalıştırılması konusunda yeterince eğitimli
olmasınısağlayın.
Yaralanma riskini azaltmak için, makineyi kapatın ve aksesuarları takmadan ve çıkarmadan
önce güç kaynağının bağlantısını kesin. Tetikleme düğmesinin OFF (KAPALI) konumda
olduğundan eminolun.
Asla duraklamalı iş yapmayın (örneğin çalışma sahansının tamamı üzerinde çalışmakla ilgili
olmayan kesikler).
Besleme tablasına yeterli temas sağlamayan kötü biçimde eğilmiş ahşap üzerinde
çalışmaktankaçının.
VARNING: Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare med en restström på
30mA ellermindre.
Återstående risker
Aşağıdaki riskler planya kullanmanın doğasında vardır:
Dönen parçalara dokunmaktan kaynaklanan yaralanmalar
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen,
bazı risklerden kaçınmak mümkündeğildir.
Bunlar:
Dönen bıçağının kapatılmamış parçalarından kaynaklanan kazariski.
Bıçağı değiştirirken yaralanmariski.
Siperleri açarken parmakların sıkışmasıriski.
Ahşap, özellikle meşe, kayın ve MDF planyalarken ortaya çıkan tozun solunmasından
kaynaklanan sağlıktehlikeleri.
Aşağıdaki etmenler, solunum sorunları riskini arttırır:
Ahşap keserken toz toplama elemanınınbağlanmaması.
Tıkalı egzoz filtrelerinin neden olduğu yetersiz toz emme
Aşınmış kesmebıçakları.
Doğru şekilde ayarlanmamış içeri beslemetablası.
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Kontrollera alltid att
strömförsörjningen motsvarar spänningen påklassificeringsplattan.
Aletiniz Sınıf 1, EN61029 standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama
kablosu gerekir.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas ut mot en speciellt preparerad sladd som
finns att få genom
DeWALT
sserviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
Om en förlängningssladd behövs, använd en godkänd 3-kärnig förlängningssladd, som är
lämplig för detta verktygs strömbehov (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek är 1,5mm
2
;
maximala längden är 30m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt ochhållet.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Kalınlaştırma planyası
1 Açık uçlu anahtar (8/10 mm)
1 Altıgen anahtar
1 Bıçak ayarı ölçme aleti
1 Toz emme adaptörü
1 Instruktionshandbok
Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha
uppstått undertransporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok föreanvändning.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok föreanvändning.
Bäröronskydd.
Bärögonskydd.
Taşımanoktası.
Ellerinizi bıçaktan uzaktutun.
Kesici bıçakların düzgün bir şekilde ayarlandığından emin olun. Bıçakların kesme
kafasından 1,1 mm’den fazla dışarı çıkmasına izinvermeyin.
Datumkodplacering (Bild [Fig.] A1)
Datumkoden
41
, vilken också inkluderar tillverkningsår, finns tryckt ikåpan.
Exempel:
2018 XX XX
Tillverkningsår
Beskrivning (Şek. A1, A2)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av det. Skada eller personskada
skulle kunnauppstå.
Şek. A1
1
Açma/kapama anahtarı
2
Başlık kilitleme levyesi
3
Derinlik ayarlama kolu
4
Taşıma kolu
5
Arka tabla uzantısı
6
Montaj delikleri
52
TÜRKÇE
7
Tutacaklar
8
Derinlik ayarlama ölçeği
9
Materyal çıkarma ölçeği
10
Ön tabla uzantısı
Şek. A2
11
Kablo sargısı
12
Araç tepsisi
13
Toz emme adaptörü
14
Derinlik durdurucu
15
Taban
Avsedd Användning
DeWALT
DW733 kalınlaştırma planyanız profesyonel ahşap kesme için tasarlanmıştır.
Düzleştirme işlemlerini doğru ve güvenli bir şekilde gerçekleştirir.
Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor ellergaser.
Bu kalınlaştırma planyası profesyonel bir elektriklialettir.
Låt INTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende krävs när oerfarna handhavare
använder dettaverktyg.
Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida
inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig
lämnas ensamma med dennaprodukt.
UYARI: Makineyi, tasarlanan amaçlar dışındakullanmayın.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR
VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget
och koppla bort det från strömkällan innan du gör några justeringar eller
tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan
orsakapersonskada.
Tezgaha Montaj (Şek. B)
Tezgaha monte etmeyi kolaylaştırmak için dört ayakta da delikler
6
mevcuttur.
Farklı boyutlarda cıvatalar için iki farklı boyutta delik bulunmaktadır. İstediğiniz deliği
kullanabilirsiniz; her ikisini de kullanmak şart değildir. Hareket etmesini önlemek için
makinenizi her zaman sağlam bir şekilde monte edin. Taşınabilirliği iyileştirmek için, alet,
daha sonra çalışma desteğinize kelepçelenebilecek veya başka tesislere taşınıp orada
kelepçeyle sabitlenebilecek 12,5 mm veya daha kalın bir kontrplak parçasının üzerine
monteedilebilir.
Makinenizi bir kontrplak parçasına monte ederken, montaj vidalarının ahşabın
altından çıkıntı oluşturmadığından emin olun. Kontrplak çalışma desteği üzerine
düzgünceoturmalıdır.
Bağlanma ve yanlışlığı önlemek için, montaj yüzeyinin eğri veya dengesiz olmadığından
eminolun.
UYARI: Makine daima düz ve stabilolmalıdır.
Tabla Uzantıları (Şek. C1, C2)
1. Tabla uzantılarını
5
ve
10
aşağı doğru katlayın (Şek. C1).
2. Her iki tabla da ana tablayla aynı düzeydeolmalıdır.
3. Kontrol etmek için, derinlik ayarlama kolunu
3
tamamendöndürün.
a. Tabla uzantıları ve ana tabla
17
üzerine bir düzey aleti
16
yerleştirin.
b. Herhangi bir oynamayı gidermek için, tabla uzantılarının kenarına aşağı doğrubastırın.
4. Ayar gerekirse, aşağıdaki gibi devam edin: somunları
18
gevşetin ve tablalar uygun
düzeye gelinceye kadar (Şek. C2) cıvatalarıayarlayın.
Derinlik Ayarı (Şek. A2, D1–D4)
DW733 aletiniz bir derinlik ayarı ölçeği
8
(Şek. D3), bir malzeme çıkarma ölçeği
9
(Şek. D4), bir
ince ayar cihazı ve derinlik durdurucu
14
(Şek. A2) öğelerini içeren yüksek hassasiyette derinlik
ayarlama sisteminesahiptir.
1. Yukarı doğru çekerek kafa kilitleme levyesinin
2
(Şek. D3) kilidiniaçın.
2. Derinlik ayarlama
3
kolunu (Şek. D1) yukarı doğru çekin. Bir dönüş kesme derinliğinde.
1,5mm’lik değişiklik anlamınagelir.
- Kesme derinliğini azaltmak için saat yönündedöndürün.
- Kesme derinliğini arttırmak için saat yönünün aksinde döndürün (Şek. D2).
3. Derinlik ayarlama ölçeği
8
üzerindeki çalışma alanınızın son kalınlığını okuyun (Şek. D3).
4. Materyalin materyal çıkarma ölçeğinin altında olduğundan emin olun
20
. Materyal
çıkarma ölçeğinden çıkarılacak ahşabın miktarına bakın
9
(Şek. D4).
5. Kafa kilitleme levyesini
2
(Şek. D3)kilitleyin.
Hassas Ayar (Şek. D2)
Hassas ayarlar düzleştirilmiş materyalden küçük parçaları yontarken idealdir. Örneğin,
düzleştirilmiş iş parçanız 77,5 mm ise ve 76,0 mm olması gerekiyorsa, aşağıdaki
işlemigerçekleştirin.
1. 0 işareti okla
22
hizalanıncaya kadar dairesel etiketi
21
döndürün. Başka herhangi bir
ayaryapmayın.
2. 1,5 mm işareti okla eşleşinceye kadar derinlik ayarlama kolunu
3
saat yönündedöndürün.
3. İş parçanızı düzleştirin. Nihai kalınlık 76,0 mm’dir.
Derinlik Durdurma (Şek. A2, D3, D5)
Derinlik durdurma
14
(Şek. A2) önceden ayarlanmış derinliklerin tekrarlı olarak düzleştirilmesi
için kullanılabilir. Durdurma 0, 6, 12 ve 19 mm olarakayarlanır.
3,2 ve 6 mm arasındaki kesme derinlikleri için 0 mm’lik
durdurmayıkullanın.
1. Derinlik durdurmayı istenen ölçüm gösterilinceye kadardöndürün.
2. Kafa kilitleme levyesinin
2
(Şek. D3) kilidini açın ve derinlik ayarlama kolunu derinlik
durdurmayla temas edinceye kadar saat yönünde döndürün. Kolu daha fazladöndürmeyin.
Diğer kalınlıklar için 19 mm’lik durdurmayı kullanın. Bu diğer derinlik
durdurma ayarlarınıetkilemez.
1. Kafa kilitleme levyesinin
2
kilidini açın ve derinlik ayarlama kolunu
3
kafayı tamamen
kaldırmak için saat yönünün tersi yöndedöndürün.
2. Somunu
23
gevşetin ve derinlik ayarlama cıvatasını
24
gerektiği şekilde
(Şek.D5)ayarlayın.
3. Derinlik ayarlama kolunu derinlik durdurma ile temas edinceye kadar döndürün. Kolu daha
fazladöndürmeyin.
4. İş parçanızı düzleştirin ve kalınlığını kontrol edin. Gerekirse ek ayarlamalaryapın.
Derinlik Ayarlama Ölçeğini Kalibre Etme (Şek. D3)
Derinlik ayarlama ölçeği
8
fabrika ayarıdır. Uzun kullanım olması durumunda, ölçeğin
doğruluk bakımından kontrol edilmesigerekir.
Derinlik ayarlama ölçeğindeki
8
ölçüm miktarını not ederek ahşap parçasınıdüzleştirin.
Ayar gerekirse, aşağıdaki gibi devam edin:
1. Vidaları
33
gevşetin.
2. Gösterge
34
bitmiş iş parçasının kalınlığıyla eşleşinceye kadar prizmayıayarlayın.
3. Vidaları
33
sıkı bir şekildesıkın.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Bunlara bıçaklar
da dahildir (DE7330).
Bıçakları Değiştirme (Şek. A1, A2, E1–E5)
DW733 aletiniz iki adet bıçağa sahip kesme kafası iledonatılmıştır.
UYARI: Keskinkenarlar.
UYARI: Bıçaklar orijinal boyutundan maksimum 3 mm aşağıda olacak şekilde bilenebilir.
Bıçak boyutu 3 mm’den fazla azalırsa, bıçakların değiştirilmesi gerekir. Bıçaklar 42° açı
ilebilenmelidir.
Bıçakları çıkarma (Şek. A1, A2, E1–E4)
1. Kafa kilitleme levyesinin
2
(Şek. A1) kilidiniaçın.
2. Kesme derinliğini yaklaşık 75 mm olarakayarlayın.
3. İki altıgen vidayı
25
(Şek. E1) çıkarın ve bıçakları açığa çıkarmak için toz adaptörünü
13
ve
alet tepsisini
12
(Şek. A2)çıkarın.
4. Kesme kafasını
30
(Şek. E4) ilk bıçak görünene kadar dikkatledöndürün.
5. Kafa kilitleme levyesini
2
(Şek. A1)kilitleyin.
6. Verilen anahtarı kullanarak yedi bıçak kelepçeleme vidasını (
26
,
28
) (Şek. E2)gevşetin.
7. Bıçağı yeniden bilemek veya değiştirmek için kesme başlığındançıkarın.
8. Kesme başlığı kilitleme levyesine
29
(Şek. E3) basın ve diğer bıçak çıkabilir duruma
gelinceye kadar kesme başlığını yavaşçadöndürün.
Bıçakların Değiştirilmesi (Şek. E2–E5)
1. Kesme başlığını
30
Şek. E4’te gösterildiği gibiyerleştirin.
2. Bıçağı kesme başlığına yerleştirin ve yükseklik ayarlama vidası başlığının
27
(Şek. E4) bıçak
yuvasına girdiğinden eminolun.
3. Bıçak kelepçesinin üzerindeki yedi vidayı (
26
,
28
) (Şek. E2) bıçağın yükseklik bakımından
ayarlanmasını sağlamak için bıçağa karşı olacak şekilde çok azgevşetin.
4. Ölçme aletini
32
, yükseklik ayarlama vidasına
27
mümkün olduğunca yakın olacak ve
altıgen anahtarın hareket etmesini engellemeyecek şekilde kesme başlığının üzerine
yerleştirin (Şek. E4).
5. Bir yükseklik ayarlama vidasını
27
altıgen anahtarla bıçak ucu ölçme aletine
32
dokununcaya kadar (Şek. E5) döndürün. Diğer yükseklik ölçme aleti ile işlemi tekrarlayın.
Bıçak yüksekliğinin sabit olduğundan emin olmak üzere kontrol edin. Gerekmesi
durumunda bu işlemitekrarlayın.
6. İki uçlu kelepçeleme vidalarını
28
(Şek. E2)8,0 Nm değerindesıkın.
7. Ölçme aletini çıkarın ve beş orta kelepçeleme vidasını
26
(Şek. E2)8,0 Nm değerindesıkın.
8. Kesme başlığı kilitleme levyesine
29
(Şek. E3) basın ve yukarıdaki prosedürü izleyerek diğer
bıçak değiştirilebilir duruma getirilinceye kadar kesme başlığını yavaşçadöndürün.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och tillämpbarabestämmelser.
VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget
och koppla bort det från strömkällan innan du gör några justeringar eller
tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan
orsakapersonskada.
UYARI: Dış besleme tarafındaki iş parçası için yeterli boşluk bıraktığınızdan eminolun.
53
TÜRKÇE
Makinenin, masa yüksekliği ve denge açısından ergonomik durumunuza uygun şekilde
yerleştirildiğinden emin olun. Makinenin yerleştirileceği bölge, operatörün görüş açısının iyi
olmasını ve üzerinde çalışılan parçanın herhangi bir sınırlama olmaksızın ele alınmasına olanak
tanıyacak yeterli serbest alan bulunmasını sağlayacak şekildeseçilmelidir.
Titreşim etkilerini azaltmak için ortam sıcaklığını çok düşük olmadığından, makine ve
aksesuarların bakımının iyi yapıldığından ve üzerinde çalışılan parça boyutunun bu makineye
uygun olduğundan eminolun.
Açma ve Kapama (Şek. F1, F2)
DW733 aletinizin Açma/Kapatma düğmesi bir devre kesiciye sahiptir. Motorun aşırı yüklenmesi
durumunda motora gönderilen güç kesilecektir. Bu gerçekleşirse, makineyi kapatın ve sıfırlama
düğmesine basın
35
(Şek. F1).
İş parçası açıldığında kesme başlığıyla temasetmemelidir.
Açmak için, açma/kapatma düğmesini
1
yukarı çekin (Şek. F2). Alet sürekliçalışır.
İş parçasını beslemeden önce motorun tam hıza erişmesinibekleyin.
Bıçakların serbestçe kesmesine izin verin.Zorlamayın.
Kapatmak için, açma/kapatma düğmesine
1
aşağı doğrubasın.
Makineyi kilitlemek için, deliğe bir asma kilit takın
36
.
UYARI: Çalışma bittiğinde ve prizden çıkarmadan önce her zaman aletikapatın.
Düzleştirme (Şek. G)
UYARI:
Tüm yabancı nesneleri çıkarın. Gevşek budaklı ahşabı düzleştirmeyin. Aşırı derecede
budaklı veya eğri ahşap malzemeyidüzleştirmeyin.
DW733 aletiniz en az bir düzgün yüzey üzerinde en iyi şekildeçalışır.
Optimum sonuçlar için, istenen kalınlığa erişene kadar iş parçanızın her iki tarafını
dadüzleştirin.
2,5
0,8
0
20 50 100 150 200
250
300
1,6
UYARI: İş parçasını ağaç damarı yönünde besleyin (Şek. G).
Kesme defosu
Kesme defosu iş parçasının ucu kesicilere temas ettiğinde oluşan basınçtır. Kesme defosunu
önlemek için:
Uzantı tablalarının ana tablayla aynı düzeyde olduğundan eminolun.
İş parçasını planyalama işlemi boyunca düztutun.
İş parçasını tablalara düz bir şekildebesleyin.
Eğilme (Şek. H1–H4)
İş parçanız hafifçe eğriyse, istenen kalınlığı üretmek için her iki tarafıdüzleyin.
Eğik iş parçaları (Şek. H1, H2)
Besleme silindirleri ve kesme kafası iş parçasını geçici olarak düzleştirecektir (Şek. H1). Ancak
planyalama işlemi sonrasında eğik Şek. eski halini alır (Şek. H2).
Eğikliği kaldırmak için bir frezekullanın.
Çöküntülü iş parçaları (Şek. H3, H4)
1. Çöküntülü iş parçalarını ortasından yarın (Şek. H3).
2. Atıkları elemek için parçaları ayrı ayrıdüzleştirin.
3. Alternatif olarak, önce üst düz bölümü
37
planyalayın, ardından iş parçasını ters çevirin ve
alt düz kısmı
38
planyalayın (Şek. H4).
Toz Emme (Şek. A2, I)
UYARI: Mümkün olduğu her durumda, toz emisyonlarıyla ilgili yönetmelikler uyarınca
tasarlanmış bir toz toplama cihazı bağlayın. Harici olarak bağlanan sistemleri hava hızı
20 m/s +/- 2 m/s olmalıdır. Hız, bağlantı noktasındaki bağlantı borusunda alet bağlıyken
fakat çalışır konumda değilkenölçülür.
1. Toz emme adaptörünü
13
vidaları
39
kullanarak monteedin.
2. Azaltma fırçasını
40
gösterildiği gibitakın.
Taşıma (Şek. A1, A2)
DW733 aletinizi taşırken, her zaman taşıma kollarından
4
veya tutacaklardan
7
tutun.
Makinenizi taşırken veya saklarken, kabloyu yerinde tutmak için
11
kablo sargısıkullanın.
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från
DeWALT
har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med
minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och
regelbundenrengöring.
VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget
och koppla bort det från strömkällan innan du gör några justeringar eller
tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan
orsakapersonskada.
Bıçakları Yeniden Bileme
Bıçaklar 42° açı ilebilenmelidir.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligaresmörjning.
Rengöring
VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång
du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt
dammfilterskydd när du utför dennaprocedur.
VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra
de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de material som
används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål.
Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i
envätska.
UYARI:
Tablaların temiz ve gresten arınmış olmasını sağlayın. Tablalara düzenli olarak
cilasürün.
Makinenin toz ve talaştan arındırılmış halde olmasını sağlayın.
Düzgün çalışıp çalışmayacağını anlamak için kesme kafasını kullanmadan önce dikkatlice
kontrol edin. Kir, toz veya üzerinde çalışılan parçadan çıkan küçük parçacıkların fonksiyonlardan
herhangi birinin engellenmesine yol açmayacağından emin olun.
Kesme kafası ve besleme silindiri arasında iş parçası parçacıklarının sıkışması durumunda,
makineyi güç kaynağından ayırın ve sıkışan parçaları çıkarın.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av
DeWALT
inte har testats med
denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt.
För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av
DeWALT
användas med dennaprodukt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpligatillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte
kastas i den vanligahushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas
vilket minskar behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier
enligt lokala bestämmelser. Ytterligare information finns tillgängligt på www.2helpU.com.
Belgique et
Luxembourg België en Luxemburg
DeWALT
- Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
Danmark
DeWALT (STAnLey BLAck&Decker AS)
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel: 70 20 15 10
Fax: 70 22 49 10
www.dewalt.dk
Deutschland
DeWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel: 06126-21-0
Fax: 06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλά
DeWALT
(Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.dewalt.gr
España
DeWALT
Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
France
DeWALT
5, allée des Hêtres
BP 60105, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
DeWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland
DeWALT
Building 4500, Kinsale Road
Cork Airport Business Park
Cork, Ireland
Tel: 00353-2781800
Fax: 01278 1811
www.dewalt.ie
Italia
DeWALT
via Energypark 6
20871 Vimercate (MB), IT
Tel: 800-014353
39 039-9590200
Fax: 39 039-9590311
www.dewalt.it
Nederlands
DeWALT
Netherlands BVPostbus 83,
6120 AB BORN
Tel: 31 164 283 063
Fax: 31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge
DeWALT
Postboks 4613
0405 Oslo, Norge
Tel: 45 25 13 00
Fax: 45 25 08 00
www.dewalt.no
Österreich
DeWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
Portugal
DeWALT
Ed. D Dinis, Quina da Fonte
Rua dos Malhoes 2 2A 2º Esq.
Oeiras e S. Juliao da Barra, paço de Arcos e Caxias
2770 071 Paço de Arcos
Tel: +351 214667500
Fax: +351214667580
www.dewalt.pt
Suomi
DeWALT
PL47
00521 Helsinki, Suomi
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige
DeWALT
BOX 94
43122 Mölndal
Sverige
Tel: 031 68 61 60
Fax: 031 68 60 08
www.dewalt.se
Türkiye Sanayi ve Ticareet Bakanlığı tebliğince kullanim ömrü 7 yıldır.
Stanley Black & Decker Turkey Alet Üretim San. Tic. Ltd.Şti.
Kozyataği Mh Değirmen Sk.
Nida Kule No: 18 Kat: 6, 34742
Kadıköy, İstanbul, Türkiye
Tel: +90 216 665 2900
Faks: +90 216 665 2901
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
DeWALT
, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel: 01753-567055
Fax: 01753-572112
www.dewalt.co.uk
Australia
DeWALT
810 Whitehorse Road Box Hill
VIC 3103 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa
DeWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel: 971 4 812 7400
Fax: 971 4 2822765
www.dewalt.ae
N606124 04/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DeWalt DW733 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu