Silvercrest SIKP 2000 B1 Operating Instructions Manual

Tip
Operating Instructions Manual
INDUCTION HOB SIKP 2000 B1
INDUCTION HOB
Operating instructions
PLITĂ CU INDUCŢIE
Instrucţiuni de utilizare
ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ
Οδηγία χρήσης
INDUKCIJSKA PLOČA ZA KUHANJE
Upute za korištenje
ИНДУКЦИОНЕН КОТЛОН
Pъководство за обслужване
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
IAN 100060
RP100060_Induktionskochplatte_Cover_LB7.indd 2 24.02.14 12:26
English..................................................................................... 2
Hrvatski ................................................................................ 12
Românà................................................................................. 22
ǯȨșȑȎȞȟȘȖ ........................................................................... 32
ƧnjnjLjǎNJNjƽ ............................................................................... 42
Deutsch ................................................................................. 52
ID: SIKP 2000 B1_14_V1.1
RP100060_Ausklapp.fm Seite 1 Donnerstag, 13. Februar 2014 2:20 14
Overview / Pregled / Privire de ansamblu / ǽȞȓȑșȓȒ /
ƧǑNJǔNjǝǑLjǔLj / Übersicht
56
4
1
2
3
9711 10
12
13
8
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 2 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
2
GB
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 3
4. Items supplied ................................................................................. 6
5. Cooking with induction .................................................................... 6
6. Suitable cookware ........................................................................... 6
7. How to use ...................................................................................... 6
8. Operation ........................................................................................ 7
8.1 Switching on ........................................................................................ 7
8.2 Switching off ........................................................................................ 7
8.3 Switching off with a timer....................................................................... 8
8.4 Child safety lock................................................................................... 8
9. Cleaning .......................................................................................... 8
10.Storage ........................................................................................... 9
11.Disposal .......................................................................................... 9
12.Trouble-shooting .............................................................................. 9
13.Technical specifications .................................................................... 9
14.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 10
1. Overview
1 Power cable with mains plug
2 Cooking zone
3 Control light child safety lock
4 Control light on/off
5 Switch on/off the device
6 Child safety lock on/off
7 Increase power/temperature
8 Decrease power/temperature
9 Set switch-off time
10 Alternate between power/temperature
11 Display
12 Control light power/temperature
13 Control light for switch-off time
GB_RP100060_Induktionskochplatte.fm Seite 2 Donnerstag, 13. Februar 2014 2:15 14
3
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new induction hot
plate.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new induction hot
plate!
Symbols on your appliance
Hot surfaces!
This symbol warns you about hot surfaces.
Do not touch!
This symbol warns you not to touch the sur-
face of the cooking zone|2.
2. Intended purpose
The induction hot plate is intended for heat-
ing up and keeping food warm in metal pots
and pans.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used in-
doors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
DANGER! Risk of injury
through burning!
Metal objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be left
on the cooking zone, as they could
become hot.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 3 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
4
GB
Instructions for safe operation
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting risks. Children should not be allowed to
play with the device. Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless they are older than 8 years and su-
pervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
Metal objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be left on the cooking zone, as they could become hot.
Do not touch the surface of an induction hot plate, on which
a cooking vessel has been used beforehand. The tempera-
ture of the surface can still be very high after a cooking ves-
sel has been removed.
This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
If the surface of the appliance is cracked, the appliance must
be switched off to avoid electric shock.
DANGER for children
Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags. There is a
risk of suffocation.
Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
The induction hot plate, the power ca-
ble and the mains plug must not be im-
mersed in water or any other liquids.
If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device
checked before reusing.
DANGER! Risk of electric
shock
Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 4 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
5
GB
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
When removing the mains plug, always
pull the plug and never the cable.
Disconnect the mains plug from the wall
socket…
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device, and
during thunderstorms.
Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power ca-
ble.
If the power cable of this device should
become damaged, it must be replaced
by the manufacturer, the manufacturer's
customer service department or a similar-
ly qualified specialist, in order to avoid
any hazards.
DANGER! Risk of fire
Heat oil and fat carefully. Overheated
oil and fat is flammable. Do not leave
hot oil or fat unattended.
DANGER OF EXPLOSION! Never
extinguish burning oil or fat with water.
Smother the flames by closing the cook-
ing vessel with a suitable lid or plate.
Pull out the mains plug.
Do not place the appliance underneath
flammable objects, e.g. curtains or
drapes.
Do not operate the appliance on a me-
tallic surface. This surface may become
very hot and cause a fire.
The appliance is equipped with a cool-
ing fan on the underside and needs free
air supply.
- Ensure that the openings on the un-
derside are not covered and keep a
free space of at least 10 cm right
around and at least 60 cm towards
the top.
- Do not place the appliance on a tex-
tile surface, e.g. a tablecloth.
DANGER! Risk of injury
through burning
Do not heat empty cooking vessels.
These overheat very quickly. This
can also damage the cookware and the
appliance.
DANGER from
electromagnetic fields
Please pay attention to the instructions
for use of medical devices (e.g. hearing
aids, pacemakers) with respect to elec-
tromagnetic fields. Keep the safety dis-
tance as recommended by the
manufacturer of the appliances.
WARNING! Risk of material
damage
Operate the appliance at a minimum
distance of 1 m from appliances which
are affected by electromagnetic fields,
e.g. electronic devices, magnetic stor-
age media, watches etc.
The cooking vessel with contents may
not weigh more than 10 kg.
Prevent sugar-based foods from boiling
over. Hot sugar can destroy the cooking
zone.
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
The device is fitted with non-slip plastic
feet. As furniture is coated with a wide ar-
ray of varnishes and synthetics, and is also
treated with different care products, it can-
not be fully ruled out that some of these
materials contain ingredients that could at-
tack and soften the non-slip plastic feet. If
necessary, place a non-slip mat under the
device.
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 5 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
6
GB
4. Items supplied
1 Induction hot plate
1 Set of operating instructions
5. Cooking with
induction
NOTE: familiarise yourself with induction
cooking. Cooking on induction plates is dif-
ferent to cooking on normal plates:
- On high temperature settings, the con-
tents of the cooking vessels are heated
up a lot quicker.
- When the temperature/power is re-
duced, the contents of the cooking vessel
react very quickly to the reduction in tem-
perature (similar to cooking with gas).
When cooking with induction, heat is gener-
ated directly in the base of the cookware by
an electromagnetic field and not in the cook-
ing zone. This saves time and energy when
cooking and frying. You need suitable ferro-
magnetic cookware to enable the energy field
to develop heat.
6. Suitable cookware
NOTE: the appliance switches itself off
(Error message E 1 on the display), if the
cookware ...
consists of an unsuitable material,
is not placed in the middle of the
cooking zone|2 and
is not in the appropriate size.
Only use ferromagnetic cookware, which
is suitable for induction cooking zones.
- Cookware with a base made of steel
or cast iron is suitable. You can recog-
nise this either by a label (
)
or if a
magnet clings to the cookware.
- All metals on which a magnet does
not cling to, are unsuitable, e.g. nor-
mal stainless steel, aluminium and
copper. Also non-metallic containers,
such as those made of ceramics, por-
celain, glass, plastic etc.
The diameter of the cookware ...
may not be larger than 26 cm, so
that the base of the cookware does
not extend over the plate and
may not be smaller than 16 cm, so
the induction field can function.
The base of the cookware must be level
and flat on the cooking zone|2.
7. How to use
DANGER! Risk of fire!
The appliance is equipped with a
cooling fan on the underside and
needs free air supply.
- Ensure that the openings on the under-
side are not covered and keep a free
space of at least 10 cm right around
and at least 60 cm towards the top.
- Do not place the appliance on a textile
surface, e.g. a tablecloth.
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pre-
sent and undamaged.
Place the device on a dry, level, non-slip
surface.
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 6 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
7
GB
8. Operation
DANGER! Risk of fire!
Heat oil and fat carefully. Overheated
oil and fat is flammable. Do not leave
hot oil or fat unattended.
DANGER OF EXPLOSION! Never
extinguish burning oil or fat with water.
Smother the flames by closing the cook-
ing vessel with a suitable lid or plate.
Pull out the mains plug.
DANGER! Risk of injury
through burning!
Do not touch the surface of an induc-
tion hot plate, on which a cooking
vessel has been used beforehand.
The temperature of the surface can
still be very high after a cooking ves-
sel has been removed.
8.1 Switching on
1. Place the cooking vessel in the middle
of the cooking zone|2.
2. Insert the mains plug|1 into a wall sock-
et corresponding to the specifications of
the rating plate. An acoustic signal
sounds. At the same time, the display
and control lights are activated shortly
so they can be checked for proper func-
tioning.
The display shows...
- L -, if the temperature of the cooking
zone is less than 60 °C and
- H -, if the temperature of the cook-
ing zone is more than 60 °C.
3. Switch on the appliance by touching the
symbol on/off |5.
The control light on/off|4 lights up.
The control light|12 over the symbol
|10 flashes.
W (watt) flashes over the display and
on the display you can see the chosen
power setting (presetting: 1000 watt).
NOTE: if you do not initiate any chang-
es within approx. 30 seconds by touch-
ing the symbols
|
7
/ |
8, the appli-
ance switches off automatically.
4. Change the heat output by touching the
symbols |7/ |8 in steps of 200|watt
from 200 - 2000 watt. The heating
phase begins immediately after you
have touched one of the two symbols.
The higher the chosen power, the quick-
er the base of the cooking vessel is heat-
ed up.
By touching the symbols |10, the dis-
play image changes from W (watt)
to|°C. You can now choose the desired
setting also as a temperature specifica-
tion in steps of 20 °C from 60 - 240 °C
(presetting: 120 °C). After the tempera-
ture has been achieved, it is kept at the
specified value.
You can change specified settings at
any time during operation.
You can also touch the symbols uninter-
ruptedly to change the settings.
8.2 Switching off
Touch the symbol on/off |5, to switch
off the appliance. An acoustic signal
sounds. The symbol -H- is shown in the
display, as the temperature of the cook-
ing zone is more than 60 °C. The cool-
ing fan carries on cooling the appliance
after it has been switched off.
The appliance automatically stops the
heat output if the cooking vessel is re-
moved from the cooking zone|2 during
the heating phase. The error message
E|1 is shown in the display and an
acoustic signal sounds. If you do not
place the cooking vessel on the hot
place within approx. 10 seconds, the
appliance switches off. The cooling fan
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 7 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
8
GB
carries on cooling the appliance after it
has been switched off.
After 120 minutes without a change in
setting, the appliance switches off auto-
matically. The cooling fan carries on
cooling the appliance after it has been
switched off.
8.3 Switching off with a
timer
1. Touch the symbol |
9
during operation.
The control light|
13
lights up,
min
ap-
pears above the display and on the dis-
play the chosen switch-off time appears
in minutes (presetting:
0
minutes, the de-
vice remains on).
2.
Change the switch-off time by touching
the symbol |
8
in one-minute steps and
by touching the symbol |
7
in 10-min-
ute steps. If you
have set the chosen time
and touch no further symbols, the timer
starts automatically and the display
switches over to W or °C again. At
short intervals, the remaining time is dis-
played together with min.
3. After the preset time has elapsed, the
appliance switches off. An acoustic sig-
nal sounds. The symbol -H- is shown in
the display, as the temperature of the
cooking zone is more than 60 °C. The
cooling fan carries on cooling the appli-
ance after it has been switched off.
8.4 Child safety lock
To prevent unwanted alteration of the set-
tings, the appliance is equipped with a child
safety lock.
NOTE: if the child safety lock is activated
while in operation, the symbols child safety
lock |6 and on/off |5 are not blocked
and you can switch the device off. You will
only be able to switch the device on, once
the child safety lock has been deactivated.
Touch the symbol child safety lock |6.
The control light for the child safety
lock|3 lights up and an acoustic signal
sounds. All symbols except the child
safety lock |6 are now blocked.
Touch the symbol child safety lock |6
for at least 4 seconds to override the
child safety lock. An acoustic signal
sounds and the control light for the child
safety lock|3 goes out. The symbols are
no longer blocked.
9. Cleaning
DANGER! Risk of electric shock!
Pull the mains plug|1 out of the wall
socket before you clean the device.
The induction hot plate, the power ca-
ble|1 and the mains plug|1 must not be
immersed in water or any other liquids.
DANGER! Risk of injury
through burning!
Allow the device to cool down be-
fore cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the cooking zone|2 after every
use. In this way, you can prevent any ad-
hering food residues from burning on.
Clean all surfaces and the power ca-
ble|1 with a slightly moistened cloth.
Baked-on residues on the cooking
zone|2 can be removed with a ceramic
hob scraper, which may be purchased
at a department store.
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 8 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
9
GB
10. Storage
DANGER for children!
Keep the device out of the reach of
children.
Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
11. Disposal
The symbol showing a wheel-
ie bin crossed through indi-
cates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This ap-
plies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products identified
with this symbol may not be discarded with
normal household waste, but must be taken to
a collection point for recycling electric and
electronic appliances. Recycling helps to re-
duce the consumption of raw materials and
protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
12. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
13. Technical
specifications
Subject to technical modification.
Fault
Possible causes/
Action
No function
Has the device been
connected to the pow-
er supply?
Check the connection.
The cooking
zone is not
heating up
No cooking vessel on
the cooking zone|2?
Is the cooking vessel
suitable for induction
cooking zones?
Error message
E 1 on the dis-
play
No cooking vessel on
the cooking zone|2?
Unsuitable cookware
on the cooking zone?
Cooking vessel not
placed centrally on the
cooking zone?
Error messages
E 2 to E 7
Contact the Service
Centre (see chapter
Warranty)
Model: SIKP 2000 B1
Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Protection class: II
Power rating: Max. 2000 W
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 9 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
10
GB
14. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 100060 and the purchase re-
ceipt as a purchase verification for all
inquiries.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 10 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
11
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 100060
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
CY
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 11 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
12 HR
Sadržaj
1. Pregled .......................................................................................... 12
2. Pravilna upotreba .......................................................................... 13
3. Sigurnosne napomene ................................................................... 13
4. Opseg isporuke ............................................................................. 15
5. Princip kuhanja indukcijom ............................................................ 16
6. Prikladno posuîe za kuhanje ........................................................ 16
7. Poêetak korištenja ......................................................................... 16
8. Rukovanje ..................................................................................... 17
8.1 Ukljuêivanje ....................................................................................... 17
8.2 Iskljuêivanje........................................................................................ 17
8.3 Iskljuêivanje pomoäu tajmera................................................................ 18
8.4 Zaštita za djecu.................................................................................. 18
9. éäenje ......................................................................................... 18
10.éuvanje ......................................................................................... 18
11.Uklanjanje otpada ......................................................................... 19
12.Rješenje problema ......................................................................... 19
13.Tehniêki podaci .............................................................................. 19
14.Jamstvo tvrtke HOYER Handel GmbH ............................................ 19
1. Pregled
1 Prikljuêni kabel s mrežnim utikaêem
2 Polje za kuhanje
3 Kontrolna lampica zaštite za djecu
4 Kontrolna lampica za ukljuêivanje/iskljuêivanje
5 Ukljuêivanje/iskljuêivanje ureîaja
6 Ukljuêivanje/iskljuêivanje zaštite za djecu
7 Poveäanje snage/temperature
8 Smanjivanje snage/temperature
9 Namještanje vremena iskljuêivanja
10 Prebacivanje snage/temperature
11 Zaslon
12 Kontrolna lampica snage/temperature
13 Kontrolna lampica vremena iskljuêivanja
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 12 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
13HR
Zahvaljujemo vam na
povjerenju!
éestitamo vam na kupnji nove indukcijske
ploêe za kuhanje.
Kako biste omoguäili sigurno korištenje ure-
îaja te se upoznali sa svim njegovim rad-
nim znaêajkama:
Prije prvog korištenja pažljivo
proêitajte ove upute za korištenje.
Prije svega se pridržavajte
sigurnosnih napomena!
•Ureîaj se smije koristiti samo
kako je opisano u ovim uputama
za korištenje.
•Saêuvajte ove upute za korištenje.
•Ako ureîaj namjeravate dati u
treäe ruke, priložite i ove upute
za korištenje.
Sigurni smo da äete uživati u kuhanju vašom
novom indukcijskom ploêom za kuhanje!
Simboli na ureîaju
Vruäe površine!
Ovaj simbol upozorava na vruäe površine.
Nemojte dirati!
Ovaj simbol upozorava na opasnost kod
dodirivanja površine polja za kuhanje|2.
2. Pravilna upotreba
Indukcijska ploêa za kuhanje predviîena je
za zagrijavanje i podgrijavanje namirnica
u metalnim loncima i tavama.
Ureîaj je koncipiran za privatna domaäin-
stva. Ureîaj se smije koristiti samo u unutraš-
njim prostorijama.
Ovaj ureîaj se ne smije upotrebljavati u
obrtniêke svrhe.
Moguäa pogrešna upotreba
OPASNOST od ozljeda
uslijed opeklina!
Predmeti od metala, kao što su
noževi, vilice, žlice i poklopci, ne
smiju se stavljati na polje za kuha-
nje jer mogu postati vruêi.
3. Sigurnosne
napomene
Napomene upozorenja
Po potrebi äe se u ovim uputama za korište-
nje primijeniti sljedeäe napomene upozore-
nja:
OPASNOST! Visoki rizik: Nepo-
štivanje upozorenja može biti opa-
sno po zdravlje i život.
UPOZORENJE! Srednji rizik: Nepoštiva-
nje upozorenja može uzrokovati ozljede ili
veliku materijalnu štetu.
OPREZ: Niski rizik: Nepoštivanje upozore-
nja može uzrokovati lakše ozljede ili materi-
jalnu štetu.
NAPOMENA: Stanja i posebnosti kojih se
prilikom korištenja ureîaja potrebno pridr-
žavati.
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 13 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
14 HR
Upute za siguran rad
•Ureîaj smiju koristiti djeca od 8 godina i starija te osobe s ogra-
niêenim psihiêkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
osobe bez iskustva i/ili znanja samo ako ih nadzire osoba zadu-
žena za njihovu sigurnost ili ako su od takve osobe dobili upute
za korištenje ureîaja te su razumjeli moguäe opasnosti. Djeca se
ne smiju igrati ureîajem. Djeca ne smiju obavljati êäenje i odr-
žavanje ako su mlaîa od 8 godina te nisu pod nadzorom.
•Djecu mlaîu od 8 godina treba držati podalje od ureîaja i pri-
kljuênog kabela.
Predmeti od metala, kao što su noževi, vilice, žlice i po-
klopci, ne smiju se stavljati na polje za kuhanje jer mogu
postati vruêi.
Nemojte dodirivati površinu indukcijske ploêe za kuhanje,
na kojoj je prethodno stajala posuda za kuhanje. Nakon
uklanjanja posude za kuhanje, površinska temperatura
može biti previsoka.
•Ureîaj nije primjeren upotrebi u kombinaciji s vanjskom vremen-
skom sklopkom ili nekim drugim daljinskim sustavom.
Ako je došlo do ošteäivanja površine ureîaja, treba ga od-
mah iskljuêiti kako bi se izbjegao moguäi strujni udar.
OPASNOST za djecu
Ambalaža nije djeêja igraêka. Djeca se
ne smiju igrati plastiênim vreäicama. Po-
stoji opasnost od gušenja.
Pazite da djeca ne mogu ureîaj povuäi
s radne površine, povlaêeäi ga za pri-
kljuêni kabel.
éuvajte ureîaj izvan dohvata djece.
OPASNOST od udara stru-
je uslijed dodira s vlagom
Indukcijsku ploêu za kuhanje, prikljuêni
kabel i mrežni utikaê nikada nemojte
uranjati u vodu ili druge tekuäine.
•Ako tekuäine prodru u ureîaj, odmah
izvucite mrežni utikaê iz utiênice. Prije
ponovnog korištenja zatražite provjeru
ureîaja.
OPASNOST od udara
struje
Mrežni utikaê prikljuêite samo u pravilno
instaliranu i lako dostupnu utiênicu êiji
napon odgovara podacima s tipske
oznake. Utiênica i nakon prikljuêenja ka-
bela mora biti lako dostupna.
Pazite da se prikljuêni kabel ne ošteti
oštrim rubovima ili vruäim mjestima. Pri-
kljuêni kabel nemojte zamotavati oko
ureîaja.
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 14 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
15HR
•Ureîaj ni nakon gašenja nije u potpunosti
iskljuêen iz mreže. Ako ga želite iskljuêiti
iz mreže, izvucite mrežni utikaê.
•Pri korištenju ureîaja pripazite da pri-
kljuêni kabel nije ukliješten ili pritisnut.
•Prilikom izvlaêenja mrežnog utikaêa iz
utiênice uvijek povucite za utikaê, nika-
da za kabel.
Izvucite mrežni utikaê iz utiênice, ...
ako nastane smetnja,
ako ne koristite ureîaj,
…prije êäenja ureîaja i
kod nevremena.
•Ureîaj nemojte koristiti ako su vidljiva
ošteäenja ureîaja ili prikljuênog kabela.
Ako se prikljuêni kabel ovog ureîaja
ošteti, treba ga zamijeniti proizvoîaê,
Korisniêka služba ili kvalificirana osoba
kako bi se izbjegle opasnosti.
OPASNOST od požara
Pažljivo zagrijte ulje i masnoäu. Pregri-
jano ulje ili masnoäa mogu se zapaliti.
Nikada ne ostavljajte vruäe ulje ili ma-
snoäu bez nadzora.
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nika-
da ne gasite zapaljeno ulje ili masnoäu
vodom. Ugasite plamen tako da na po-
sudu za kuhanje stavite prikladan po-
klopac ili tanjur. Izvucite mrežni kabel.
Ne stavljajte ureîaj pod zapaljive pred-
mete, npr. zastore ili zavjese.
•Ureîaj nemojte koristiti na metalnoj
podlozi. Može se jako zagrijati i uzro-
kovati par.
•Ureîaj je s donje strane opremljen ras-
hladnim ventilatorom i potreban mu je
slobodan dotok zraka.
- Pazite da se otvori na donjoj strani ne
prekriju i održavajte boêni razmak od
najmanje 10 cm te visinski od najma-
nje 60 cm.
- Ne stavljajte ureîaj na tekstilnu povr-
šinu, kao što je stolnjak.
OPASNOST od ozljede usli-
jed opeklina
Ne zagrijavajte prazne posude za ku-
hanje. One se mogu brzo
zagrijati. To može dovesti i do ošteäe-
nja posuîa i ureîaja.
OPASNOST uslijed elektro-
magnetskih polja
Uzmite u obzir napomene za upotrebu
medicinskih ureîaja (npr. slušnih apara-
ta, srêanih stimulatora) prilikom djelova-
nja elektromagnetskih polja.
Održavajte sigurnosni razmak koji pre-
poruêuje proizvoîaê ureîaja.
UPOZORENJE na materijalnu
štetu
Koristite ureîaj najmanje 1 m od ureîa-
ja na koje djeluju elektromagnetska po-
lja, npr. elektroniêki ureîaji, magnetski
mediji za pohranu, satovi itd.
Posuda za kuhanje ne smije napunjena
težiti preko 10 kg.
Izbjegavajte pregrijavanje namirnica
bogatih šeäerom. Vruäi šeäer može uni-
štiti polje za kuhanje.
Nemojte koristiti nagrizajuäa ili abra-
zivna sredstva za êäenje.
•Ureîaj je opremljen gumenim nožica-
ma protiv klizanja. Buduäi da je namje-
štaj prevuêen razliêitim lakovima i
umjetnim materijalima koji se održavaju
posebnim sredstvima za njegu, postoji
moguänost da neki od tih materijala sa-
drže sastojke koji mogu nagrizati i ošte-
titi gumene nožice. Prema potrebi ispod
ureîaja stavite nesklisku podlogu.
4. Opseg isporuke
1 indukcijska ploêa za kuhanje
1 upute za korištenje
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 15 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
16 HR
5. Princip kuhanja
indukcijom
NAPOMENA: Upoznajte naêin kuhanja
indukcijskom ploêom. Kuhanje na indukcij-
skoj ploêi razlikuje se od kuhanja na uobiêa-
jenim ploêama:
- Pri visokim razinama sadržaj posude za
kuhanje zagrijava se izuzetno brzo.
- Smanjivanjem razine temperature/snage
sadržaj posude za kuhanje reagira vrlo
brzo na pad temperature (sliêno kao i
kod kuhanja plinom).
Kod indukcijskog kuhanja toplina se djelova-
njem elektromagnetskog polja izravno proi-
zvodi u dnu posude za kuhanje, a ne u polju
za kuhanje. Time se štedi energija i vrijeme
kod kuhanja i peêenja. Potrebno vam je
odgovarajuäe feromagnetsko posuîe za
kuhanje kako bi energetsko polje moglo oslo-
boditi svoju toplinu.
6. Prikladno posuîe za
kuhanje
NAPOMENA: Ureîaj se iskljuêuje (poruka
greške E 1 na zaslonu), ako se posuîe za
kuhanje ...
sastoji od neprikladnog materijala,
nije u sredini polja za kuhanje|2 i
ako
nije odgovarajuäe veliêine.
Upotrijebite iskljuêivo feromagnetsko
posuîe za kuhanje koje je namijenjeno
za indukcijska polja za kuhanje.
- Prikladno posuîe za kuhanje ima dno
od êelika ili lijevanog željeza. Takvo
posuîe možete prepoznati ozna-
kom|(
)
ili ako stavite magnet na
dno posude za kuhanje i on ostane
prilijepljen za posudu.
- Neprikladni su svi metali s kojih
magnet spadne, npr. normalni pleme-
niti êelik, aluminij i bakar, kao i neme-
talne posude, npr. keramiêke,
porculanske, staklene, plastiêne itd.
Promjer posuîa za kuhanje ...
ne smije biti veäi od 26 cm jer dno
posude za kuhanje ne bi stalo na
polje za kuhanje i
… ne smije biti manji od 16 cm jer tada
na posudu ne bi djelovalo indukcij-
sko polje.
Dno posude za kuhanje treba biti ravno i
ravno nalijegati na polju za kuhanje|
2
.
7. Poêetak korištenja
OPASNOST od požara!
Ureîaj je s donje strane opremljen
rashladnim ventilatorom i potreban
mu je slobodan dotok zraka.
- Pazite da se otvori na donjoj strani ne
prekriju i održavajte boêni razmak od
najmanje 10 cm te visinski od najmanje
60 cm.
- Ne koristite ureîaj na tekstilnoj površini,
kao što je stolnjak.
Uklonite sav ambalažni materijal.
Provjerite jesu li priloženi i neošteäeni
svi dijelovi iz pribora.
•Ureîaj stavite na suhu, ravnu i nesklisku
podlogu.
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 16 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
17HR
8. Rukovanje
OPASNOST od požara!
Pažljivo zagrijte ulje i masnoäu. Pregri-
jano ulje ili masnoäa mogu se zapaliti.
Nikada ne ostavljajte vruäe ulje ili ma-
snoäu bez nadzora.
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nika-
da ne gasite zapaljeno ulje ili masnoäu
vodom. Ugasite plamen tako da na po-
sudu za kuhanje stavite prikladan po-
klopac ili tanjur. Izvucite mrežni kabel.
OPASNOST od ozljeda
uslijed opeklina!
Nemojte dodirivati površinu induk-
cijske ploêe za kuhanje, na kojoj je
prethodno stajala posuda za kuha-
nje. Nakon uklanjanja posude za
kuhanje, površinska temperatura
može biti previsoka.
8.1 Ukljuêivanje
1. Posudu za kuhanje stavite u sredinu po-
lja za kuhanje|2.
2. Mrežni utikaê|1 utaknite u utiênicu êiji
napon odgovara podacima s tipske
oznake. Oglašava se zvuêni signal.
Istovremeno se nakratko ukljuêuju za-
slon i kontrolne lampice pa tako možete
provjeriti njihovu ispravnost.
Na zaslonu se prikazuje ...
- L -, kada je temperatura polja za
kuhanje ispod 60 °C
- H -, kada je temperatura polja za
kuhanje iznad 60 °C.
3. Ukljuêite ureîaj dodirivanjem simbola
za ukljuêivanje/iskljuêivanje||5.
Kontrolna lampica za ukljuêivanje/is-
kljuêivanje|4 svijetli.
Kontrolna lampica|12 iznad simbo-
la||10 treperi.
Iznad zaslona treperi W (vat) te se na
zaslonu prikazuje trenutaêno odabrana
razina snage (standardna postavka:
1000 vata).
NAPOMENA:
Ako u roku od otpr.
30 sekunda ne napravite nikakvu promje-
nu dodirivanjem simbola |
7
/ |
8
, ure-
îaj se automatski iskljuêuje.
4. Mijenjajte snagu zagrijavanja tako da do-
dirnete simbole |
7
/ |
8
u koracima od
200 vata, od 200 - 2000 vata. Faza za-
grijavanja zapoêinje odmah nakon što do-
dirnete jedan od oba simbola. Što je veäa
odabrana snaga, to se brže zagrijava dno
posude za kuhanje.
Dodirivanjem simbola |
10
mijenja se
prikaz na zaslonu,
W
(vat) na
°C
. Sada
možete odabrati željenu postavku tempe-
rature u koracima od 20 °C, od 60 -
240 °C (standardna postavka: 120 °C).
Nakon dostizanja vrijednosti postavke,
temperatura se zadržava na toj vrijednosti.
Postavke možete u svakom trenutku mije-
njati.
Takoîer možete neprestano dodirivati sim-
bole kako biste promijenili postavku.
8.2 Iskljuêivanje
Dodirnite simbol za ukljuêivanje/isklju-
êivanje |5 kako biste iskljuêili ureîaj.
Oglašava se zvuêni signal. Na zaslonu
se prikazuje -H- kada temperatura polja
za kuhanje iznosi preko 60 °C. Ras-
hladni ventilator i dalje radi.
•Ureîaj automatski iskljuêuje zagrijava-
nje kada s polja za kuhanje|2 skinete
posudu za kuhanje tijekom faze zagrija-
vanja. Na zaslonu se prikazuje poruka
greške E 1 i oglašava se zvuêni signal.
Ako u roku od otpr. 10 sekunda ne sta-
vite posudu za kuhanje na ploêu za ku-
hanje, ureîaj se iskljuêuje. Rashladni
ventilator i dalje radi.
Nakon 120 minuta bez promjena po-
stavke, ureîaj se automatski iskljuêuje.
Rashladni ventilator i dalje radi.
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 17 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
18 HR
8.3 Iskljuêivanje pomoäu
tajmera
1. Tijekom rada dodirnite simbol |9.
Kontrolna lampica|13 svijetli, iznad za-
slona se prikazuje min dok se na zaslo-
nu pojavljuje vrijeme iskljuêivanja u
minutama (standardna postavka: 0 mi-
nuta, ureîaj se neäe iskljuêiti).
2.
Promijenite vrijeme iskljuêivanja tako da
dodirnete simbol |
8
u minutnim koraci-
ma te dodirivanjem simbola |
7
u kora-
cima od 10 minuta. Kada
namjestite
željeno vrijeme i ne dodirujete druge
simbole, tajmer se pokreäe te se na za-
slonu ponovno prebacuje prikaz na W
ili °C. Uvijek iznova se u kratkim inter-
valima prikazuju preostalo vrijeme i
oznaka min.
3. Nakon isteka tajmera ureîaj se iskljuêu-
je. Oglašava se zvuêni signal. Na zaslo-
nu se prikazuje
-H-
kada temperatura
polja za kuhanje iznosi preko 60 °C.
Rashladni ventilator i dalje radi.
8.4 Zaštita za djecu
Kako bi se sprijeêile nehotiêne promjene po-
stavki, ureîaj je opremljen zaštitom za djecu.
NAPOMENA:
Kada se tijekom rada ureîa-
ja aktivira zaštita za djecu, simboli zaštite za
djecu |
6
i ukljuêivanje/iskljuêivanje||
5
nisu blokirani. Iz tog razloga ne možete isklju-
êiti ureîaj. Ukljuêivanje je moguäe tek nakon
iskljuêivanja zaštite za djecu.
Dodirnite simbol zaštite za djecu |6.
Kontrolna lampica zaštite za djecu|3
svijetli i oglašava se zvuêni signal.
Sada su blokirani svi simboli osim sim-
bola zaštite za djecu |6.
Simbol zaštite za djecu |
6
dodirnite
najmanje otpr. 4 sekunde kako biste uklo-
nili zaštitu za djecu. Oglašava se zvuêni
signal i gasi se kontrolna lampica zaštite
za djecu|
3
. Simboli više nisu blokirani.
9. éäenje
OPASNOST od strujnog
udara!
Prije êäenja ureîaja izvucite mrežni
utikaê|1 iz utiênice.
Indukcijsku ploêu za kuhanje, prikljuêni
kabel|1 i mrežni utikaê|1 nikada nemoj-
te uranjati pod vodu ili druge tekuäine.
OPASNOST od ozljeda
uslijed opeklina!
Priêekajte da se ureîaj rashladi
prije nego ga poênete brisati.
UPOZORENJE na materijalnu štetu!
Ne koristite agresivna sredstva za êäe-
nje ni sredstva za ribanje.
•Oêistite polje za kuhanje|2 nakon sva-
ke upotrebe. Time izbjegavate zapeêe-
nja ostataka namirnica.
Sve površine i prikljuêni kabel|1 oêistite
lagano navlaženom krpicom.
Jako zapeêena prljavština na polju za
kuhanje|2 može se ukloniti posebnim
strugaêem za staklena polja za kuhanje
koji možete kupiti u trgovini.
10. éuvanje
OPASNOST za djecu!
éuvajte ureîaj izvan dohvata
djece.
Odaberite mjesto na kojem velika vruäi-
na ili vlaga ne može doäi do ureîaja.
__RP100060_Induktionskochplatte_B7.book Seite 18 Mittwoch, 12. Februar 2014 5:33 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Silvercrest SIKP 2000 B1 Operating Instructions Manual

Tip
Operating Instructions Manual

diğer dillerde