Clatronic CMG 2459 El kitabı

Kategori
Masajcılar
Tip
El kitabı
R
CMG 2459
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
δηγίες ειρισµών/Εγγύηση Kullanma kılavuzu / Garanti
Anti-Cellulite-Massagegerät
Anticeliulitis-massageapparaat • Masseur beauté
Equipo de masajes anticellulitis • Aparelho de massagem anti-cellulite
Anti-cellulite massage unit • Urządzenie do masażu zwalczającego cellulitis
Masážní přístroj, účinný proti celulitidě Cellulit-gátló masszázskészülék
Массажёр против целлюлита
Συσκευή µασάσ για την καταπλµηση τησ κυτταρίτιδασ
Anti-Selülit masaj aleti
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Contents
Spis treści Obsah Tartalom Содержание Περιεµεν Fihrist
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 10
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 11
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 16
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 17
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 18
ruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 19
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 20
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 21
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 22
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 23
GR
Συνπτική περιγραή των ειριστικών ργάνων . . . . . . .Σελίδα 3
δηγίες ειρισµών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 24
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 25
TR
Kullanma maddelerine ait tablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 3
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 26
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 27
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 2
3
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs-
anleitung.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus.Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
damit niemals unbeaufsichtigt.Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, daß Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, daß das
Kabel nicht herunterhängt.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
Verwenden Sie nur originales Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
Sollte das Gerät feucht oder naß geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Spezielle Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder an anderen empfindlichen
Körperteilen wie Hals, Gesicht oder an Krampfadern.
Benutzen Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder anderen schlecht belüfte-
ten Orten.
Benutzen Sie ausschließlich den beiliegenden Adapter.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen oder Duschen.
Das Gerät ist einsetzbar bei leichten Verspannungen und oberflächlichen
Muskelbeschwerden.Bei ernsthafteren Beschwerden, Schwangerschaft und
Diabetes konsultieren Sie bitte vor der Benutzung einen Arzt.
4
D
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 4
Die Behandlung soll angenehm sein, ansonsten brechen Sie diese ab.
Benutzung des Gerätes
Anwendungsgebiete
Zur Massage von Fett- und Wassereinlagerungen (Cellulite) unter der Haut, die die
Hautstruktur aussehen lassen wie eine "Orangenschale". Durch die verschiedenen
Aufsätze können Hautpartien massiert werden. Erschöpfte Muskeln können ent-
spannt werden.
3 Aufsätze
A Für eine sanfte Massage. Der Aufsatz folgt den Körperkonturen.
B Intensiv-Massage für gezielte Bereiche.
C Fördert die Durchblutung
Elektrischer Anschluß
Stecken Sie das Netzgerät in eine Steckdose 230V, 50Hz.
Schließen Sie den Stecker des Netzteiles an die Buchse des Gerätes an.
Benutzen Sie das Gerät max. 20 Min. Danach 15 Min. abkühlen lassen.
Das Gerät bietet Ihnen verschiedene Betriebsarten:
•AUS
Lo/Schwache Massage
Hi/Starke Massage
Benutzung
1. Setzen Sie einen Aufsatz auf.
2. Schalten Sie mit dem Schiebe-Schalter die Betriebsart ein.
3. Das Gerät arbeitet am effektivsten, wenn Sie es ohne Kleidung benutzen.
4. Wenden Sie das Gerät in kleinen, kreisenden Bewegungen an.
Nicht fest andrücken. Beginnen Sie mit einer Behandlungsdauer von 5 Minuten
pro Stelle und steigern Sie die Zeit bis zu max. 10 Minuten.
Wenden Sie das Gerät bis zu 3mal pro Woche an.
Hinweise
Massagebewegungen sollten stets zum Herzen hin erfolgen.
Nach der Massage kann die Haut gerötet sein. Dies deutet auf eine verstärkte
Durchblutung hin und läßt später wieder nach.
AUS-Schalten
Schalten Sie das Gerät aus.Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät und der
Steckdose.
5
D
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 5
Reinigung
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für unser Gerät eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum
(Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen durch Reparatur oder Umtausch.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit dem Kassenbon Ihrem
Händler.
6
D
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 6
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen.
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Speciale veiligheidsinstructies
Gebruikt u het apparaat niet in de buurt van uw ogen of van andere gevoelige
delen van uw lichaam zoals hals, gezicht of spataderen.
Gebruikt u het apparaat nooit onder een deken of op een andere, slecht geven-
tileerde plaats
Gebruikt u uitsluitend de bijgevoegde adapter.
Gebruikt u het apparaat niet in vochtige ruimten of douchecabines.
Het apparaat is toepasbaar bij lichte spierspanningen en oppervlakkige spierpij-
nen. Bij ernstige aandoeningen, zwangerschap en diabetes dient u vóór de toe-
passing uw arts te raadplegen.
7
NL
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 7
De behandeling moet aangenaam zijn. Wanneer dit niet het geval is, moet u de
behandeling beëindigen.
Gebruik van het apparaat
Toepassingsgebieden
Voor de massage van vet- en waterophopingen (cellulitis) onder de huid, waardoor
de huid eruit ziet als een “sinaasappelschil”. Met behulp van de verschillende hulp-
stukken kunnen delen van de huid gemasseerd worden.Vermoeide spieren kunnen
weer ontspannen.
3 Hulpstukken
A Voor een milde massage. Het hulpstuk volgt de lichaamslijnen.
B Intensieve, gerichte massage voor speciale zones
C Stimuleert de doorbloeding
Elektrische aansluiting
U steekt het nettoestel in een contactdoos 230 V, 50 Hz.
U sluit de stekker van het nettoestel aan op de bus van het apparaat.
Gebruikt u het apparaat maximaal 20 minuten achtereen. Daarna moet het 15
minuten afkoelen.
Het apparaat beschikt over verschillende bedrijfsmodi:
•UIT
Lo / milde massage
Hi / intensieve massage
Bediening
1. Hier plaatst u een hulpstuk.
2. Met de schuifschakelaar schakelt u de1gewenste bedrijfsmodus in.
3. Het apparaat werkt optimaal, wanneer u tijdens de massage geen kleding
draagt.
4. Beweegt u het apparaat met kleine, cirkelende bewegingen. Geen hoge druk
uitoefenen. U begint met een behandelingsduur van 5 minuten per massage-
plek en verhoogt de tijd tot maximaal 10 minuten.
Gebruik het apparaat tot 3 maal per week.
Aanwijzingen
Massagebewegingen altijd naar het hart toe uitvoeren.
Na de massage kan de huid enigszins rood zijn. Deze rode kleur is een aanwijzing
voor een intensievere doorbloeding en verdwijnt weer na enige tijd.
8
NL
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 8
Uitschakelen
U schakelt het apparaat uit. Daarna verwijdert u de netadapter van het apparaat en
uit de contactdoos.
Reiniging
Voordat u met de reiniging begint, moet u altijd eerst de stekker uit de contact-
doos trekken!
U reinigt de buitenkant met een droge doek.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Garantie
Wij verlenen 12 maanden garantie op ons apparaat, gerekend vanaf de koopdatum
(kassabon).
Indien zich binnen deze periode storingen voordoen die het gevolg zijn van
materiaal- of constructiefouten, wordt het apparaat door ons kosteloos gerepareerd
of vervangen.
De garantie vervalt bij reparaties door derden.
In geval van storingen dient u het complete apparaat met de kassabon aan uw
vakhandelaar af te geven.
9
NL
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 9
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem-
blable, afin d’éviter tout risque.
Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
N’utilisez que des accessoires d’origine.
N’utilisez pas votre appareil à l’air libre.
L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux.Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides.
Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Conseils spécifiques de sécurité
N’utilisez jamais cet appareil près des yeux ou de toute autre partie sensible du
corps tels que la gorge, le visage ou les varices.
N’utilisez jamais cet appareil sous une couverture ou dans tout autre endroit
mal aéré.
N’utilisez que l’adaptateur fourni.
N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ou sous la douche.
10
F
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 10
Il est possible d’utiliser cet appareil en cas de contractures musculaires légères
ou de douleurs musculaires superficielles. Demandez avis à un médecin en cas
de douleurs plus sévères, de grossesse ou de diabète.
L’utilisation de l’appareil doit se faire sans douleur. Si cela n’est pas le cas, ne
continuez pas.
Utilisation de l’appareil
Zones d’utilisation
Idéal pour le massage des amas graisseux et liquides (cellulite) situés sous la
peau, qui donnent un aspect „orangé“ à la structure de l’épiderme.Vous pouvez,
grâce aux différents accessoires, masser les zones de la peau. Les muscles fati-
gués peuvent être relaxés.
3 accessoires
A Pour un massage tout en douceur.Cet accessoire suit les contours du corps.
B Massage intensif pour des zones ciblées.
C Favorise la circulation sanguine.
Alimentation électrique
Branchez l’appareil dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz.
Branchez la fiche du câble d’alimentation dans la prise de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil plus de 20 minutes. Laissez-le ensuite refroidir pendant
15 minutes.
Cet appareil permet plusieurs modes de fonctionnement:
Arrêt
Lo / massage léger
Hi / massage intensif
Utilisation
1. Fixez un accessoire.
2. Choisissez le mode de fonctionnement grâce à l’interrupteur coulissant.
3. Pour une meilleure efficacité, il est conseillé d’utiliser l’appareil sans vêtement.
4. Tournez l’appareil en formant de petits cercles. Ne pressez pas.Commencez le
traitement en restant 5 minutes sur le même endroit puis augmentez jusqu’à
maximum 10 minutes.
Utilisez l’appareil jusqu’à 3 fois par semaine.
Remarques
Les mouvements de massage doivent toujours être effectués en direction du cœur.
Il est possible que la peau soit légèrement rouge après le massage. Cela indique
une circulation sanguine plus intense et disparaît ensuite.
11
F
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 11
Pour arrêter l’appareil
Mettez l’interrupteur en position arrêt. Débranchez le câble d’alimentation de la
prise de courant et de l’appareil.
Entretien
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer!
Nettoyez l’extérieur avec un torchon sec.
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 12 mois sur notre appareil à compter de sa
date d’achat (quittance).
Pendant cette période de garantie, nous procéderons à l’élimination gratuite des
vices de l’appareil en le réparant ou le remplaçant dans la mesure oú ces vices
seront dus à des défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie expire en cas d’intervention de tiers.
En cas de garantie, veuillez remettre à votre revendeur l’appareil complet accom-
pagné de la quittance.
12
F
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 12
13
E
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun-
cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo
industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al
limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo.Apague siempre primero el apa-
rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no
los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza-
miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo.Preste
atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamien-
to.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si
no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas.
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No
meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Instruções especiais de segurança
Não utilizar o aparelho próximo dos olhos ou em outras partes sensíveis, como
pescoço, rosto ou varizes.
Não utilizar o aparelho por baixo de um cobertor ou em outros locais mal areja-
dos.
Usar exclusivamente o adaptador fornecido em conjunto com o aparelho.
Não usar o aparelho em divisões húmidas ou em duches.
O aparelho pode ser utilizado para relaxamento de músculos ligeiramente con-
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 13
traídos ou para aliviar dores superficiais dos músculos. No caso de dores mais
graves, de gravidez ou de diabetes, consultar um médico antes de se utilizar o
aparelho.
O tratamento deverá ser agradável.De contrário, deverá ser interrompido.
Utilização do aprelho
Zonas de utilización
Para un masaje de las masas de grasa y líquido (celulitis) debajo de la piel, que da
un color „anaranjado“ a la estructura de la piel. El masaje se puede hacer en la piel
gracias a los diferentes accesorios. Se pueden relajar los músculos cansados.
3 accesorios
A para un masaje suave. El accesorio sigue los contornos del cuerpo.
B masaje intensivo para las zonas precisas.
C favorece la circulación de la sangre
Ligação à electricidade
Introduzir o adaptador numa tomada de 230 V, 50 Hz.
Ligar a ficha do adaptador à tomada que se encontra no aparelho.
Utilizar o aparelho, no máximo, 20 minutos seguidos. Deixar depois arrefecer
durante 15 minutos.
O aparelho dispõe das seguintes formas de funcionamento:
AUS = desligado
Lo / masaje ligero
Hi / masaje intensivo
Utilização
1. Instale un accesorio.
2. Deslizar o interruptor para a forma de funcionamento desejada.
3. O aparelho terá maior efectividade quando for utilizado sobre a pele nua.
4. Aplicar as massagens fazendo círculos pequenos sobre a pele.Não carregar.
Começar com 5 minutos para cada parte do corpo e ir aumentando até 10
mínutos, no máximo.
Utilice el aparato hasta 3 veces a la semana.
Observación
Los movimientos del masaje se deben hacer en la dirección del corazón.
La piel se puede volver un poco roja después del masaje. Eso señala una circula-
ción más intensiva de la sangre y desaparece después.
14
E
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 14
Desligar
Desligar o aparelho.Retirar o adaptador da tomada e separá-lo do aparelho.
Limpeza
Antes de se limpar o aparelho, retirar sempre a ficha da tomada!
Limpar a caixa com um pano seco.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para nuestro aparato concedemos un plazo de garantía de 12 meses a partir de
la fecha de la compra (cupón de caja).
Dentro del plazo de garantía eliminamos gratis, a base de reparación o de
recambio, los defectos del aparato debidos a fallos de material o de fabrica-ción.
El derecho a garantía se pierde en caso de intervención extraña no autorizada.
Se ruega que, en caso de acogerse al derecho de garantía, se entregue el apa-
rato completo con el cupón de caja al establecimiento comercial habitual.
15
E
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 15
Instruções gerais de segurança
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a
funcionar.
Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da
caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quan-
do da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma
avaria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o
cabo.
Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que
os aparelhos eléctricos representam para as crianças.Por isso, escolha o lugar
para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a cri-
anças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de
danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos
de qualquer índole.
Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista
autorizado.
Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituí-
do por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços
de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol,
da humidade e de arestas vivas ou similares.
Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso
dele, mesmo que seja por um só momento.
Empregue apenas acessórios originais.
Não use o aparelho ao ar livre.
O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líqui-
dos,nem entrar em contacto com os mesmos. Não faça uso do aparelho com as
mãos molhadas ou húmidas.
Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente
a ficha da tomada de corrente. Não toque na água!
Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
Instruções especiais de segurança
Não utilizar o aparelho próximo dos olhos ou em outras partes sensíveis, como
pescoço, rosto ou varizes.
Não utilizar o aparelho por baixo de um cobertor ou em outros locais mal areja-
dos.
Usar exclusivamente o adaptador fornecido em conjunto com o aparelho.
Não usar o aparelho em divisões húmidas ou em duches.
O aparelho pode ser utilizado para relaxamento de músculos ligeiramente con-
16
P
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 16
traídos ou para aliviar dores superficiais dos músculos. No caso de dores mais
graves, de gravidez ou de diabetes, consultar um médico antes de se utilizar o
aparelho.
O tratamento deverá ser agradável.De contrário, deverá ser interrompido.
Utilização do aprelho
Finalidades da massagem
Para a massagem de depósitos de gordura e líquidos (celulite) que se formam por
baixo da pele e que transformam a sua estrutura de tal forma que a mesma se
assemelha a uma “casca de laranja”. Podem ser massajadas partes da pele com
diversos acessórios. Através da massagem haverá uma relaxamento dos músculos
esgotados.
3 acessórios
A Para uma massagem suave. A peça segue os contornos do corpo.
B Massagem intensa para determinados pontos.
C Estimula a circulação do sangue.
Ligação à electricidade
Introduzir o adaptador numa tomada de 230 V, 50 Hz.
Ligar a ficha do adaptador à tomada que se encontra no aparelho.
Utilizar o aparelho, no máximo, 20 minutos seguidos. Deixar depois arrefecer
durante 15 minutos.
O aparelho dispõe das seguintes formas de funcionamento:
AUS = desligado
• L0/massagem fraca
• Hi/massagem forte
Utilização
1. Colocar uma peça dos acessórios.
2. Deslizar o interruptor para a forma de funcionamento desejada.
3. O aparelho terá maior efectividade quando for utilizado sobre a pele nua.
4. Aplicar as massagens fazendo círculos pequenos sobre a pele.Não carregar.
Começar com 5 minutos para cada parte do corpo e ir aumentando até 10
mínutos, no máximo.
Utilizar o aparelho no máximo 3 vezes por semana.
Indicações importantes
As massagens deverão ser efectuadas sempre em direcção do coração.
Após a massagem, a pele poderá ficar avermelhada em consequência de uma cir-
culação de sangue mais forte, mas voltará depois à normalidade.
17
P
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 17
Desligar
Desligar o aparelho.Retirar o adaptador da tomada e separá-lo do aparelho.
Limpeza
Antes de se limpar o aparelho, retirar sempre a ficha da tomada!
Limpar a caixa com um pano seco.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e
segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais
recentes da técnica de segurança.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
Assumimos uma garantia de 12 meses para a nossa máquina, a partir da data de
compra (recibo da caixa).
Durante o tempo de validade da garantia procederemos gratuitamente à elimi-
nação - por meio de conserto ou troca - de quaisquer avarias da máquina devidas
a defeitos do material ou de fabricação.
A garantia caduca no caso da intervenção de estranhos.
No caso da validade da garantia entregue, por favor, a máquina completa com o
recibo da caixa ao seu vendedor.
18
P
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 18
General safety instructions
Before commissioning this device please read the instruction manual
carefully.
Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if
possible, the carton with the inner packaging!
The device is intended exclusively for private and not for commercial use!
Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when
attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance
occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave
them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location
for your device, do so in such a way that children do not have access to the devi-
ce.Take care to ensure that the cable does not hang down.
Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any
kind, the device should not be used.
Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp
edges and suchlike.
Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not
using it, even if this is only for a moment.
Use only original accessories.
Do not use the device outdoors.
Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or
come into contact with such. Do not use the device with wet or moist hands.
Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket
immediately. Do not reach into the water.
Use the device only for the intended purpose.
Special safety notes
Never use the unit near the eyes or on other sensitive parts of the body such as
the neck or face, or on varicose veins.
Do not use the unit underneath a blanket or in poorly ventilated areas.
Only use the unit with the attached adapter.
Do not use the unit in wet areas or in the shower.
The unit can be used if you have minor muscle tenseness and superficial pro-
blems.In the event of more serious problems, pregnancy or diabetes, please
consult your doctor first before using the unit.
The treatment should be pleasant, otherwise you should stop immediately.
19
GB
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 19
Using the unit
Uses
To massage areas suffering from a build-up of fat and water under the skin (celluli-
te), which give the skin an “orange peel” appearance.The various areas of the skin
can be massaged with the different massage heads.Weary muscles can be rela-
xed.
3 massage heads
A For a gentle massage.The set follows the contours of the body.
B Intensive massage for specific areas.
C Promote the circulation.
Electrical connection
Plug the mains section into a 230 V, 50 Hz mains socket.
Connect the plug of the mains section into the socket of the unit.
Use the unit for a maximum of 20 minutes. Allow it to cool down for 15 minutes.
The unit provides the following operating modes:
•OFF
Lo/Gentle massage
Hi/Invigorating massage
Use
1. Put the massage head on the unit.
2. Select the operating mode with the slide switch.
3. The unit works most effectively if you use it on areas not covered by clothing.
4. Use the unit in small circular movements.Do not press hard. Start with treat-
ment for 5 minutes per point and increase the time to a maximum of 10 minutes.
Use the appliance up to 3 times a week.
Notes
Massage movements should always be made in the direction of the heart.
The skin can become reddened after the massage.This shows that the circulation
has been improved and will fade away.
Switching OFF
Switch the unit off. Pull out the mains adapter from the unit and the wall socket.
Cleaning
Always remove the mains plug before cleaning the unit!
Clean the case with a dry cloth.
20
GB
30197-05-CMG 2459 16.04.2002 8:59 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Clatronic CMG 2459 El kitabı

Kategori
Masajcılar
Tip
El kitabı