Bosch TKM6003/01 Kullanma talimatları

Kategori
Kahve yapma aksesuarları
Tip
Kullanma talimatları
Coffeexx plus Turkish coffee maker
TKM6...
[tr]
Kullanım kılavuzu Türk Kahvesi Makinesi 7
[en] Instruction manual Turkish coffee maker 16
[ar]
 
25
[ru] Инструкция по эксплуатации Кофемашина для кофе по-турецки 33
[fa]   44
3
A
10
4
11
9
11
2
3
5
6
13
1
7 8
12 12
14 2115 16 2017 18 19 22
4
1
3
5
7
2
4
6
8
5
9
11
13
15
10
12
14
16
6
17
19
21
23
18
20
22
24
7
Güvenlik uyarıları
Lütfen ilgili kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Özellikle
güvenlik talimatlarına dikkat edilmelidir. Kullanma kılavuzunu
ileriki kullanımlarda yararlanabilmek için saklamanızı rica ederiz.
WTehli̇ke! / Uyari!
Cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi altında veya olası riskler anlaşıldıktan ve cihazın
güvenli kullanımına ilişkin talimatlar anlatıldıktan sonra kullanılabilir.
Cihazın temizliği veya bakım işlemleri 8 yaşını tamamlamış ve
başlarında uygun gözetimci sağlanıldığı zaman çocuklar tarafından
yapılabilir. Cihazı ve güç kaynağının kablosunu 8 yaş altı çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklamak gerekir.
Cihaz, deneyim ve donanım bilgi eksikliği olan kişiler, ziksel
veya zihinsel engelliler tarafından kullanıldığında güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi sağlanmalıdır.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin
vermeyin.
Cihazı çocukların yakınında kullandığınız zaman dikkatli olun.
Eğer güç kablosu, koruma veya tutacak arızalı ise, cihazı kullanmayın.
Eğer güç kablosu arızalı ise, tehlikeyi önlemek için yetkili servis
merkezi veya yetkili teknik personel tarafından tamir edilmelidir.
Cihazın onarımlarını sadece eğitimli personel yapabilir. Yanlış
onarım kullanıcı için ciddi tehlikelere neden olabilir. Arızalanması
durumunda, yetkili servis teknisyenine başvurun.
Cihazı temizlemeden önce ve kahve yapma esnasında herhangi bir
sorunun oluşması durumunda, ilk olarak cihazı kapatıp, şini prizden
çıkarın.
Cihaz depolanmadan, parçaları sökülmeden ve temizlenmeden önce
soğumalıdır.
Damlayan kahve altına ellerinizi doğrudan koymanız, yanıklara veya
yaralanmalara yol açabilir.
Güç kablosunu ıslatmayın, suya daldırmayın.
tr
8
Kablosu sarılı iken cihazı kullanmayın.
Fişi ıslak elle prize takmayın.
Kablonun masa veya tezgah kenarından asılmasına ve sıcak yüzeylere
değmesine izin vermeyin.
Cezveden kahve içmeyin.
Cezveleri hep tutacaklardan tutun. Cezveler sıcakken hiçbir parçasına
dokunmayın.
Isıtıcı sıcakken cezvelerin metal parçalarına ve ısıtıcının yüzeyine
dokunmayın.
Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın.
Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla
2000 m yükseklikte kullanın.
Cihaz ısınır.
Cihazı kesinlikle bir dolap içerisinde kullanmayınız.
Konnektörün üzerine sıvı dökülmesinden kaçınınız.
Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir.
Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı plakasının yüzeyi
bir süre daha sıcak olabilir.
Gıda maddeleri ile temas eden yüzeylerin temizlenmesi! Kılavuzda
belirtilen temizlik ile ilgili özel uyarılar dikkate alınmalıdır.
A
̇
kkat!
Cihazı daima sağlam, düz bir yüzeye yerleştirin.
Su tankı sadece temiz, soğuk su ile doldurulmalıdır. Su tankının
maksimum kapasitesini aşmayın.
Su tankına sıcak su koymayın.
Güç kablosunun, cihazın sıcak parçalarına değmesine izin vermeyin.
Fişi prize takmadan veya prizden çıkarmadan önce cihazı hep
(ON/OFF düğmesi ile) kapatın. Bağlantı kablosuna asılarak şi
prizinden çıkartmayın.
Cihaz uzun süre kullanılmadığı zaman veya temizlenmeden önce
kapatılmalı, şi prizden çıkarılmalı.
Eğer uzatma kablosu nitelikli teknisyen veya servis personeli
tarafından kontrol edilmedi ise, cihaz ile birlikte kullanılmamalıdır.
tr
9
Cihazı kullanırken, şini, cihazın levhası üzerinde belirtilen voltaj ile
uyumlu, topraklanmış bir elektrik prizine (alternatif akım) takın.
Cihaz ayrı uzaktan kumanda sistemi ile veya harici bir sayaç
aracılığıyla çalışmak üzere tasarlanmamıştır.
Cihazı sıcak yüzeylere veya sıcak objelerin yakınına yerleştirmeyin.
Orijinallerden başka cezveleri kullanmayın.
Isıtıcı yüzeyi ve cezvelerin alt yüzeyini (metal kısmını) hiçbir zaman
bulaşık teli ile silmeyin.
Su tankını ve cezveleri bulaşık makinesinde yıkamayın.
Cihazı buhar kaynaklarından saklayın ve buharlı ortamda kullanmayın.
Su tankına süt gibi sudan başka bir sıvıyı koymayın.
Cezveleri ocak gibi başka bir ısıtıcı yüzey üzerinde kullanmayın.
Cezvelere kahve ve şeker hariç hiçbir şey koymayın, su cezvelere
otomatik olarak doldurulur.
Önerı
̇
ler
Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan
uygulamalarda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür. Cihaz
yiyecek-içecek servisinde kullanıldığında garanti şartları değişir.
Cihaz, 4-37°C sıcaklığında ve %80 nem şartlarında kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
Üretimden dolayı, ilk kullanımdan önce cihaz buhar ve koku çıkarabilir.
Bu olay cihaz için normaldir. İlk birkaç kullanımdan sonra geçecektir.
tr
10
Bosch rmasının bu cihazını satın
aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun
kalacağınız yüksek değerli bir ürünün
sahibi oldunuz.
Bu kullanma kılavuzunda şu modeller tarif
edilmektedir: TKM600... serisi
Cihaz parçaları
X Resim. A
1
ON/OFF düğmesi (yan tarafında)
2 Güç kablosu
3 Su haznesi
4 Su haznesi ek parçası
5 Su haznesi kapağı
6 Dokunmatik kontrol paneli
7 Pişirme sensörü
8 Su püskürtme çıkışı
9 Sol ısıtıcı yüzey koruması
10 Sağ ısıtıcı yüzey koruması
11 Isıtıcı yüzeyler
12 Cezveler
13 Ölçü kaşığı
14 Sol 1 bardak kahve seçeneği
15 Sol 2 bardak kahve seçeneği
14+15 Sol 3 bardak kahve seçeneği
(aynı anda basın)
16 Fincan boyutu ayarlama
17 Küçük ncan işareti
18 Orta boy ncan işareti
19 Büyük ncan işareti
20 Su seviye göstergesi
21 Sağ 1 bardak kahve seçeneği
22 Sağ 2 bardak kahve seçeneği
21+22 Sağ 3 bardak kahve seçeneği
(aynı anda basın)
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce, bütün
aksesuarlarını, yumuşak deterjanlı sıcak suda
yıkayın. Sert sünger veya çizilmelere sebep
olacak tel kullanmamaya özen gösterin.
İlk kullanım esnasında, cezvelerin, su tankının
ve kaşığın, küçük miktarda sirke katkılı
suda elde yıkanması tavsiye edilir.
Ardından yıkanan aksesuarlar temiz suda
durulanmalıdır.
Tankı MAX seviyesine kadar doldurarak 10
dakika bekleyin.
İlk kullanım esnasında iki taraftaki 3 ncan
seçeneğini kullanarak cezveler ile sadece
su kaynatın. Kaynatılmış suyu dökün, boş
cezveleri tekrar yerleştirin. Bu işlemi üç kere
daha tekrar edin.
Cihazın kullanıma
hazırlanması
Cihazınızı kullanıma hazırlamak için,
aşağıdaki talimatları yerine getirin:
Cihazı uygun bir güç kaynağına bağlayın
(veriler ürün etiketinde bulunmaktadır).
(Şek. 1)
ON/OFF düğmesine (1) basıp, cihaz
hazır olana kadar, birkaç saniye bekleyin.
Ekrandaki sembollerin ışığı yanacaktır.
(Şek. 2)
Su haznesini (3) cihazdan ayırarak
veya cihazda bırakarak içine su koyun.
(Şek. 3-4)
Kapağı (5) açıp, su haznesini (3), min.
ve maks. seviyeleri arasında temiz,
soğuk su ile doldurun. (Şek. 5)
Bilgi: Hazneye (3) bakarak su seviyesini
görebilirsiniz (min. ve maks. seviyesi).
Bilgi: Su seviyesi min. seviyesinden daha
yüksek olduğunda su işareti
(20) mavi
renkle yanar.
Bilgi: Su seviyesi min. seviyesinden daha
düşük olduğunda cihaz çalışmayacak ve
kahve yapmayacak, su işareti
(20)
ise kırmızı renk ile yanıp sönecektir.
Bu durumda su haznesine daha fazla su
koymanız gerekir (3).
Dikkat: Hazne su ile dolmuş iken maks.
seviyesi aşılmamalıdır. Maks. seviye
aşıldığında, cihazın altından su sızar.
Dikkat: Su haznesini (3) çıkarmadan su
koyuyorsanız, cihaza su dökülmemesine
özen gösterin.
Kapağı (5) kapatıp, dolu su haznesini
(3) cihazın üzerine yerleştirin.
Su tankını yerleştirdikten sonra, doğru
takıldığından emin olmak için aşağıya
bastırın. (Şek. 6)
tr
11
Dikkat: Su haznesinin (3) doğru
takıldığından emin olun, aksi takdirde
pompa doğru çalışmayacaktır. Su haznesi
doğru yerleştirilmediyse, su akışı
gerçekleşemeyecektir. Bu durumda kahve
normalden daha az su içerecektir. Kahve
tadı fazla acı olacaktır.
Kahve yapma
Kahve yapmak için, aşağıdaki talimatları
yerine getirin:
Fincan ayarı kontrolüne (16) basarak
ncan boyunu seçebilirsiniz (küçük (17)
/ orta (18) / büyük (19)). Her seçeneğe
bastığınızda sesli bir sinyal duyulacaktır.
Cihaz kapatılıp açıldığında, ncan boyu,
sonraki kullanım için, değiştirilene kadar
hatırlanacaktır. (Şek. 7)
Sayfadaki tabloda tavsiye edilen
miktarlarda, bir/iki/üç ncan için kahve ve
şekeri cezvelere (12) koyun. Cezveleri
(12) cihaza yerleştirin. Cezvelerin (12)
doğru yerleştirildiğinden emin olun (dik
yerleştirilip, pişirme haznesinin duvarı
ile temas etmelidir. Cezveler pişirme
haznesinin duvarına değdiğinde “tık”
sesi duyulacaktır.). (Şek. 8)
Bilgi: Cezveler (12) doğru yerleştirilene
kadar cihaz çalışmaya başlamayacaktır.
Eğer cezveler doğru yerleştirilirse, “tık” sesi
duyulacaktır.
Dikkat: Cezvelere kahve koymadan cihazı
kullanmayın. Kahvesiz su kaynatmanız
cihazın ömrünü kısaltır.
Bilgi: Pişirme işlemi, parmağınızı ncan
sembollerinden geri çektikten sonra başlar.
Yapmak istediğiniz kahve miktarına bağlı
olarak, dokunmatik paneldeki 1 ncan,
2 ncan ya da 3 ncan seçeneğine basın.
1 ncan kahve yapmak için, dokunmatik
panelin sol (14) veya sağ (21) tarafında
bulunan 1 ncan seçeneğine basın.
(Şek. 9)
2 ncan kahve yapmak için, dokunmatik
panelin sol (15) veya sağ (22) tarafında
bulunan 2 ncan seçeneğine basın.
(Şek. 10)
3 ncan kahve yapmak için, dokunmatik
panelin sol (14)+(15) veya/ve sağ
(21)+(22) tarafında bulunan 1 ncan ve
2 ncan (1+2 birlikte) seçeneğine basın.
(Şek. 11)
Bilgi: Cihaz, bir seferde 6 ncan kahve
yapabilir (sol tarafta 3 ncan, sağ tarafta
3 ncan).
Bilgi: Fincan sayısı seçildikten sonra cihaz
çalışmaya başlamadan önce mavi renk ile
yanacaktır.
Bilgi: Pişirme işlemi sonlanınca cihaz sesli
uyarı verir. Sonrasında ncan seçiminize
göre ncan sembolleri yanıp sönmeye
başlayacaktır.
Pişirme işlemi bittikten sonra, eğer
cezveleri (12) kaldırmazsanız, (cezveler
(12) kaldırılana kadar) ışık yanıp
sönmeye devam eder, 5 saniyede bir
sesli sinyal gelecektir. (Şek. 12)
Bilgi: Aynı anda cihazın sol ve sağ tarafında
kahve yapabilirsiniz.
Bilgi: Farklı ncan boyları için kahve
yapılabilir. Örneğin, aynı anda sağ pişirme
haznesine “1 küçük ncan kahve” ve sol
pişirme haznesinde “3 adet büyük ncan
kahve” yapılabilir.
Cezveleri (12) cihazdan çıkartıp,
kahveyi ncana koyun. (Şek. 13)
Ekranda bastığınız seçeneğe 3 saniye
basılı tutarak pişirme işlemini iptal
edebilirsiniz. Aynı anda sağ (14) (15)
ve sol (21) (22) pişirme haznelerindeki
pişirme işlemini iptal edebilirsiniz.
Üç sinyal duyulduktan sonra semboller
pembe renk ile yanıp sönecektir. (Şek. 14)
Dikkat: Cezveleri (12) boşaltmadan cihazı
çalıştırmayın. Kahve cezveden taşabilir
veya çok sulu olabilir.
Eğer cihazı 20 dakika kullanmazsanız,
cihaz otomatik olarak bekleme moduna
geçip, orta boy ncan işareti (18) yanıp
sönmeye başlar. Pişirme işlemine
başlamak için, ncan ayarına (16) 3 saniye
basarak cihazı çalıştırın. (Şek. 15-16)
tr
12
Bilgi: Cihaz, çocuk kilidi fonksiyonuna
sahiptir. Etkinleştirmek için, ncan ayarı
kontrolüne (16) 3 saniye basmanız yeterlidir.
Bilgi: Cezvelerin (12) alt metal kısmını
temizleyip kurutmayı unutmayın. Eğer
cezvenin altı kuru değilse, pişirme sırasında
istenmeyen sesler çıkarabilir.
Bilgi: Su çıkışından (8) ısıtıcı yüzeylere
(11) doğru su damlayabilir. Bu durum,
su pompasında kalan damlalardan
kaynaklanan, normal bir süreçtir. Cİhazın
ömrünü uzatmak ve pişirme performansını
korumak için ısıtıcı yüzeyleri (11) ara ara
temizlemeyi unutmayın.
Tehlı
̇
ke: Isıtıcı yüzeyler (11) tamamen
kuruyana kadar dokunmayın ve temizlemeyin.
Isıtıcı yüzeyler (11) çok sıcak olduğu için
derinizi yakabilirsiniz.
Bilgi: Eğer cezveler sıcak bir sıvı ile
doldurulup (12) cihaz içine koyulursa,
3 ncan pişirme sembolü pembe renk ile
yanıp sönebilir.
Türk kahvesi için tavsiye
edilen ölçüler:
Bu ürün, Türk kahvesi yapan, otomatik bir
cihazdır. Aşağıdaki tabloda bulunan ölçüleri
takip ederek, ideal, damak zevkinize uygun
Türk kahvesi yapabilirsiniz.
Aşağıdaki talimatlar örnek değerler olup,
sadece tavsiye olarak verilmiştir. Özel
tercihinize göre farklı ölçüler kullanabilirsiniz.
Kahve Şeker
Şekersiz
(sade)
1 ölçü kaşığı
(7 g kahve)
-
Az şekerli 1 ölçü kaşığı
(7 g kahve)
1 şeker küpü /
1 çay kaşığı
şeker
(2-3 g şeker)
Orta şekerli 1 ölçü kaşığı
(7 g kahve)
1,5 şeker
küpü /
1,5 çay kaşığı
şeker
(3-4,5 g şeker)
Kahve Şeker
Çok şekerli 1 ölçü kaşığı
(7 g kahve)
2 şeker küpü /
2 çay kaşığı
şeker
(4,5-6 g şeker)
Yukarıdaki ölçüler, orta boy ncanlar ve
sadece bir kişi (1 ncan seçeneği) içindir.
Cihaz, su tankında bulunan ölçü kaşığı (13)
ile birlikte gelir. Yukarıdaki ölçüler, sadece
üründen çıkan ölçü kaşığı ile birlikte geçerlidir.
Lezzetli, bol köpüklü Türk kahvesi yapmak
için, taze kahve ve soğuk su kullanın.
Cihazın kapatılması
ON/OFF düğmesine (1) basıp, cihaz
kapatılana kadar birkaç saniye bekleyin.
Kontrol panelindeki ışıklar sönecektir.
(Şek. 17)
Cihazı güç kaynağından çıkarın. (Şek. 18)
Su haznesini (3) cihazdan söküp,
kapağını açın (5), haznede kalan suyu
(3) dökün. (Şek. 19)
Kapağı (5) kapatıp, su haznesini (3)
cihazdaki yerine yerleştirin. (Şek. 20)
Temizlik ve bakım
Temizliğe başlamadan önce cihazı
prizden çıkarın.
Her kullanımdan sonra cezveleri
mutlaka yıkayın. Yıkanmayan
cezvelerdeki kahve kalıntıları kahvenizin
tadını bozabilir.
Cihazı, cezveler dahil hiçbir parçasını
bulaşık makinesinde yıkamayın.
Yüzeylerin nemli bir bezle silinmesi
tavsiye edilir.
Her 15-20 kullanımda bir pişirme
sensörünü nemli bir bez ile silin. (Şek. 21)
Temizlikte sadece yumuşak bezler,
aşındırıcı olmayan deterjanlar ve ılık su
kullanın.
Yüzeylerin çizilmesini ve bozulmasını
önlemek için ısıtıcı plakaları ve cezveleri
yumuşak bir bez ile dikkatli silin. (Şek. 22)
Daha iyi temizlik için ısıtıcı yüzeyinin sol
ve sağ korumasını sökün. (Şek. 23-24)
tr
13
Dikkat: Sert bezler veya süngerler cihazın
metal parçalarını çizebilir.
Hiçbir zaman sert, aşındırıcı veya alkollü
temizlik deterjanları kullanmayın.
Eğer ısıtıcı yüzeylere kahve dökülürse,
yüzeylerin soğumasını bekleyin. Ardından,
kahve lekeleri kurumadan önce silin.
Cihazı taşıdığınızda, su tankında ve
cezvelerde suyun kalmadığından emin
olun. Cezveleri kaynama haznelerinden
sökmeden önce ürünü hareket ettirmeyin.
Eğer düşerlerse, bozulabilir.
̇
reç temı
̇
zleme
Cihazınızda arıtılmış su veya doğal kaynak
suyu kullanmanızı tavsiye ederiz.Cihazınızda
oluşan kirecin ayda 1 defa temizlenmesi
gerekmektedir. Oluşan kireci temizlemek için:
Kireç çözücü karışımın hazırlanması
1 Seçenek: Cihazınızın su tankını 3 su
bardağı sirke ile doldurun. Kalan kısmı max.
seviyeye kadar su ile doldurun.
2.Seçenek: Cihazınızın su tankını
max. seviyeye kadar su ile doldurun.
Daha sonra yetkili servisinizden temin
edebileceğiniz 311821 kodlu 2 adet kireç
çözücü tableti suyun içerisinde eritin.
Erimeyi kolaylaştırmak için kaşık ile
karıştırabilirsiniz.
Kireç temizleme işleminin uygulanması
Cezveye kahve veya şeker ilave etmeden,
sadece tanktaki karışım ile 3 ncan küçük
boy seçeneğinde cihazı çalıştırın.Cihaz
suyu ısıtma işlemini tamamladıktan sonra
cezvedeki suyu dökün.
Yukarıdaki işlemi 3 defa sağ ve 3 defa sol
bölmede tekrarlayın.
Daha sonra su tankında kalan kireç
çözücü karışımı dökerek tankı durulayın ve
sadece temiz su ile doldurarak cihazınıza
yerleştirin.Her iki bölmede 3 ncan küçük
boy seçeneğinde (kahve ilave etmeden)
1 defa daha cihazı çalıştırın ve ısıtma işlemi
tamamlanana kadar bekleyin.
Son olarak cezvelerdeki suyu dökün ve
cezveleri durulayın.
Teknik özellikler
Elektrik bağlantısı 220-240 V~ 50/60 Hz
Güç 1.220-1.450 W
Cihaz yüksekliği 223 mm
Cihaz genişliği 290 mm
Cihaz derinliği 260 mm
Su dolum miktarı 1,20 L
Güç kablosunun
uzunluğu
88 cm
Elden çıkartılması
J
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık
Ürünün Elden Çıkarılması
Ambalaj malzemesini çevre
kurallarına uygun şekilde imha ediniz.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların
Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar
kullanılabilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malzemelerden
üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü
için bir toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel
yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri
geri kazanıma vererek çevrenin
ve doğal kaynakların korunmasına
yardımcı olun. Ürünü atmadan önce
çocukların güvenliği için elektrik şini
kesin ve kilit mekanizmasını kırarak
çalışmaz duruma getirin.
tr
14
Teknik servisi çağırmadan önce bunu yapmanız gerekir
SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ
Hazırlanan kahve
miktarında azalma.
Cihazda oluşan
kireçlenme.
Kullanım kılavuzunda belirtilen
şekilde kireçten temizleme
işlemini uygulayınız.
Su tankını temizledikten
veya doldurmak için
çıkardıktan sonra
çalıştırıldığında az kahve
veriyor.
Su sisteminde yeterli su
yok.
Büyük bardak ve tek kahve
seçeneğini seçerek kahve veya
şeker eklemeden iki hazneyi
de çalıştırın. Kaynama sesini
duyduğunuzda pişirmeyi iptal
edin. Cezvelerdeki suyu boşaltın.
Öneri: Temizlik amacı dışında su
tankını yerinden çıkartmamanızı
öneriyoruz.
Fincan sembolüne
basıldığında 3 sinyal
duyulur.
Su haznesinde su yok
veya su seviyesi minimum
seviyeden düşük.
Su haznesini minimum ve
maksimum seviye arasında
soğuk su ile doldurun.
Pişirme sırasında ncan
sembolleri kırmızı renk ile
yanıp sönüyor ve 3 sinyal
duyuluyor.
Cihaz aşırı ısınmış. Cihazı kapatıp soğuyana kadar
bekleyin.
Soğuduktan sonra Isıtıcı yüzeyi
temizleyin. Cezvenin iç ve dış
alt kısmını (metal parçaları)
temizleyin.
Pişirme sırasında ncan
sembolleri pembe renk ile
yanıp sönüyor ve 3 sinyal
duyuluyor.
Pişirme sensörü kirli veya
karışımdaki kahve miktarı
fazla düşüktür.
Pişirme sensörünü nemli bir bez
ile temizleyip, daha fazla kahve
koyun.
Eğer arıza devam ederse, çağrı
merkezini arayın.
Kahve taştı. Pişirme sensörü ve ısıtıcı
yüzeyler kirlenmiş.
Pişirme sensörünü ve ısıtıcı
yüzeyleri nemli bir bez ile
temizleyin. Eğer arıza devam
ederse, çağrı merkezini arayın.
Garanti
Bu cihaz için, yurt dışındaki
temsilciliklerimizin vermiş olduğu garanti
şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı
bilgi almak için, cihazı satın aldığınız
satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi
içerisinde bu garantiden yararlanabilmek
için, cihazı satın aldığınızı gösteren  şi
veya faturayı göstermeniz şarttır.
Değişiklik hakları mahfuzdur.
tr
15
SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ
Cihazın altında su sızıntısı. Maks. su seviyesi aşıldı. Sızan suyu silin.
Su doldurulduğunda maks.
seviyenin aşılmaması gerektiğini
unutmayın.
Fincanda su yok. Makinada su yok. Su tankını Max.seviyesine kadar
doldurarak 3 defa yerinden
çıkartıp takın ve 5 dakika
bekleyin. Büyük bardak ve
3 ncan seçeneğini seçerek
cihazı kahve ve şeker ilave
etmeden çalıştırın (Pompa
sesi durduktan sonra 3 saniye
boyunca 3 ncan seçeneğine
basılı tutarak kaynamadan önce
iptal edin).
Bilgi: Isıtıcı yüzeyler (11) ve pişirme sensörünün (7) penceresi periyodik olarak nemli bir
bez ile temizlenmelidir.
tr
16
Safety instructions
Please read this user manual carefully. Pay special attention to
important safety instructions. Keep this user manual for future
reference.
WDanger! / Warning!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Risk of su ocation! Do not allow children to play with packaging
material.
Be careful when using the appliance around children.
Do not operate the appliance if its power cord, housing or the handle
are damaged.
If the power cord is damaged, in order to avoid a hazard it should be
replaced by the manufacturer or by a specialised service centre or
by a qualied person.
The appliance can only be repaired by qualied service personnel.
Improper servicing may cause a serious hazard to the user. In case
of defects please contact a qualied service center.
Before cleaning the appliance, and in case of any problems during
coee making, always turn o the appliance and pull the plug out of
the socket rst.
Leave it to cool down before putting it away or removing pieces and
before cleaning the appliance.
en
17
Do not place your hands underneath steam, hot water or poured
coee, as it may lead to scalds and burns.
Do not wet or immerse the power cord plug in water.
Do not operate the appliance with the cable still coiled.
Do not connect the plug into the outlet with wet hands.
Do not let the cable hang over the edge of the table or work-top, nor
let it come into contact with hot surfaces.
Do not drink the coee directly from the coee pots.
Always hold the coee pots from their handles. Do not touch to any
surfaces of coee pots when it is hot.
Do not touch the metal parts of the coee pots and the surface of
the heater when it is hot.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m
above sea level.
The appliance gets hot.
Never operate the appliance in a cupboard.
Avoid spillage on the connector.
A misuse of the appliance can potentially lead to injury.
After the use the heating element surfaces and warming plate can
be subjected to residual heat.
Cleaning surfaces which come into contact with foodstus! Please
note the special information on cleaning in the instructions.
A
Caution!
Always place the appliance on a stable, at surface.
The water tank should be lled with clean and cold water only. Do not
go over the maximum capacity of the water tank.
Do not put hot water into the water tank.
Do not allow the power cord to touch any hot parts of the appliance.
Always turn o the appliance (by means of the ON/OFF switch)
before plugging it in or out. You should not unplug the appliance by
pulling the power cable – grab only the plug instead.
If the appliance is not used for a longer time or is going to be cleaned,
always remember to turn it o and unplug it.
en
18
Do not use an extension cord with the appliance, unless it is checked
by a qualied technician or service sta member.
The appliance should be plugged into a power socket with alternating
current equipped with a safety pin, and voltage compatible with the
one given on the rating plate of the appliance.
The appliance is not designed to work with exterior time switches or
separate remote control systems.
Do not place the appliance on hot surfaces or near hot objects.
Do not use dierent coee pots than original one.
Never scratch heating surface and bottom (metalic part) of the coee
pots with wire wool.
Do not wash the water tank and coee pots in dishwasher.
Keep your appliance away from steam sources and try not to use it
in steamy environments.
Never put any other liquid than the water in the water tank (no milk).
Do not use the coee pots on any other heating surfaces (stove etc.).
Do not put anything into the coee pots other than coee and sugar;
water lls into the coee pots automatically.
Suggestion
This appliance is designed for the preparation of normal household
quantities in the home, or in household-like, non-commercial
environments. Dierent warranty conditions apply when appliance is
used for catering.
The appliance is designed to work in 4-37°C 80% relative humidity.
Due the production technology applied, your appliance might emit
steam and odor at the rst use. This is normal for your appliance.
It will recover after the rst few uses.
en
19
Congratulations on purchasing this
Bosch appliance. You have acquired
a high-quality product that will bring
you a lot of enjoyment.
This instruction manual describes the
following models: TKM600... series
Appliance parts
X Fig. A
1 ON/OFF switch (on the side)
2 Supply cord
3 Water tank
4 Water tank insert
5 Water tank lid
6 Control panel
7 Cooking detection sensor
8 Nozzle
9 Left cover of heating surface
10 Right cover of heating surface
11 Heating surfaces
12 Coee pots
13 Measuring spoon
14 Left 1cup coee option
15 Left 2cups coee option
14+15 Left 3cups coee option
(touching at the same time)
16 Cup size controller
17 Small cup indicator
18 Medium cup indicator
19 Large cup indicator
20 Water (level) indicator
21 Right 1cup coee option
22 Right 2cups coee option
21+22 Right 3cups coee option
(touching at the same time)
Before rst use
Before using your appliance for the rst
time, wash all accessories in warm water
with a mild detergent. Please do not use
cleaning tools that may cause scratches.
During rst use it is recommended to wash
coee pots, water tank and spoon hand
wash is recommended. Afterwards, the
washed accessories should be rinsed in
clean water.
Fill water tank up to MAX and wait 10 min.
For the rst usage touch 3cups cooking
option on both sides and wait until the end
boiling. Pour boiled water. Place the empty
coee pots. Repeat it three times.
Preparing the appliance for
operation
In order to prepare your appliance for
operation, follow the instructions below.
Connect the appliance to a suitable
power source (data on the nameplate).
(Pic. 1)
Press the ON/OFF switch (1) and wait
a few seconds until the appliance is
ready to operate. Icons on the display
will turn on. (Pic. 2)
Take out the water tank (3) from the
appliance or leave it in the appliance
and pour with water. (Pic. 3-4)
Open the lid (5) and ll the water tank
(3) with appropriate amount of fresh,
cold water between min and max levels.
(Pic. 5)
Info: You can check the water level by
looking on the tank (3) (min max level).
Info: When the water level is above min.
level, water indicator
(20) lights up blue.
Info: When the water level is under min.
level the appliance will not operate and will
not brew coee, water indicator
(20)
lights up blinking red. In this case, you must
add water to the water tank (3).
Caution: Max level should not be passed
when water is lled. Exceeding the max
level will cause water leakage under the
device.
Caution: While pouring water directly into
the water tank (3) mounted on the device
(without removing the water tank) be careful
not to spill water on the appliance.
Close the lid (5) and place the lled water
tank (3) on the appliance. After placing
the water tank correctly please push the
tank down to be sure it tted properly.
(Pic. 6)
en
20
Caution: Water tank (3) should be inserted
correctly if not, pump will not work properly.
If water tank is not tted well, water ow
cannot occur. This situation causes coee
mixture to have less water than expected.
The coee’s taste will be too bitter.
Brewing coee
To brew coee, follow the instructions below.
You can select cup size (small (17) /
medium (18) / large (19)) by pressing
cup size controller (16). For each
press, there will be one bip. Cup size
will be memorized for next usage until
changed, even though the appliance is
turned o and on. (Pic. 7)
Put coee and sugar into the coee pots
(12) for one/two/three cups according
to the amounts recommended in below
table. Place the coee pots (12) into
the appliance. Make sure to insert the
coee pots (12) correctly (Straight
and till they hit the wall of the cooking
station. You will hear click sound when
coee pots hits the wall of the cooking
station.). (Pic. 8)
Info: The appliance will not start operating
until the coee pots (12) are correctly placed.
If the coee pots are correctly placed you
will hear a “click” sound.
Caution: Please do not use your appliance
without adding coee in the coee pots.
Cooking just water (without coee) reduces
your appliance life.
Info: The cooking functions start after
releasing your nger from cooking function
icons.
Touch 1cup or 2cups or 3cups on the
front panel according to the quantity of
coee cups you wish to make.
For 1 cup of coee, touch 1cup coee
option on left (14) or/and right (21) side
of the control panel. (Pic. 9)
For 2 cups of coee, touch 2cup coee
option on left (15) or/and right (22) side
of the control panel. (Pic. 10)
For 3 cups of coee, touch 1cup and
2cups coee options (1+2 together) at
the same time on left (14)+(15) or/and
right (21)+(22) side of the control panel.
(Pic. 11)
Info: The appliance can brew up to 6 cups
in one operation (3 cups on the left, 3 cups
on the right).
Info: Upon choosing the number of cups,
and touching the cooking options, the
appliance will give a blue light before starting.
Info: Once the cooking is done, the appliance
will emit an audio signal and cup icons will
start blinking based on your cup selection.
After cooking is done, if you do not pick
up the coee pots (12), the light will
continue to blink at intervals and will give
audio signal every 5 seconds (until you
take the coee pots (12) out). (Pic. 12)
Info: You can brew coee at the same time
on both sides of the appliance (left and right).
Info: It is possible to prepare coee for
dierent cup sizes. For example, cooking at
the same time “small cup size 1cup coee”
in right cooking station and “big cup size
3cups coee” in left cooking station.
Take out the coee pots (12) from the
appliance and serve the coee into the
cup. (Pic. 13)
You can cancel cooking by touching for
3 seconds to the chosen option on the
display. It is possible to cancel cooking
at right (14) (15) and left cooking
stations (21) (22) at the same time. You
will hear three beeps and icons will start
blinking pink. (Pic. 14)
Caution: Do not operate the appliance before
emptying the coee pots (12)
. It might cause
overow and your coee might be diluted.
If you don’t use the appliance for 20
minutes, the appliance will automatically
switch to standby mode and medium
cup indicator (18) will start to blink.
To start brewing, touch the cup size
controller (16) for 3 seconds and the
appliance will be on. (Pic. 15-16)
en
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Bosch TKM6003/01 Kullanma talimatları

Kategori
Kahve yapma aksesuarları
Tip
Kullanma talimatları