Russell Hobbs 19770-56 Kullanım kılavuzu

Kategori
Fritözler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

instructions 2
Bedienungsanleitung 8
mode d’emploi 14
instructies 20
istruzioni per l’uso 26
instrucciones 32
instruções 38
brugsanvisning 44
bruksanvisning (Svenska) 50
bruksanvisning (Norsk) 56
käytohjeet 62
инструкции (Русский) 68
pokyny (Čeština) 74
pokyny (Slovenčina) 80
instrukcja 86
upute 92
navodila 98
οδηγίες 104
utasítások 110
talimatlar 116
instrucţiuni 122
инструкции (Български) 128
140
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.
Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Don't put the heating/control unit in liquid, don't use it in a bathroom, near water, or
outdoors.
3 The heating/control unit is fitted with a safety switch, to prevent the element operating
unless the heating/control unit is properly in place.
4 Don't carry or pass anything through the space over or near the appliance – if anything drops
into the appliance, hot oil will splash out.
5 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
6 Don't move the appliance when it contains hot oil.
7 Don’t use the appliance near or below curtains or other combustible materials, and watch it
while in use.
8 Don’t cover the appliance or put anything on top of it.
9 Unwind the cable fully before use.
10 Unplug the appliance when not in use.
11 Carry the appliance only by the carrying handles.
12 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
13 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
–MAX–
–MIN–
MAX
MIN
130
150
170
190
g
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
1
3
14 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.
15 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
16 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
C PREPARATION
1 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
2 Leave a space of at least 50mm all round the appliance.
3 Position the appliance so that the basket handle doesn't extend up to or over the edge of the
work surface, where it is likely to be caught accidentally when passing.
4 Use the lid handle to remove the lid.
5 Unfold the basket handle and push the uprights over the latch above the hinge.
6 Line a colander with kitchen paper, to drain the food after it's cooked.
C FILLING
7 Fill the bowl with good quality liquid cooking oil to between the MIN (2.7 litres) and MAX (3,2
litres) marks on the side of the bowl.
8 Don't use solid cooking oil, fat, butter or margarine.
9 Don't mix oils of different types, as they will have different temperature characteristics.
10 Replace the lid.
HEATING THE OIL
11 Set the temperature control to the required temperature (130-190°C).
12 Put the plug into the power socket.
13 The power light will glow as long as the appliance is connected to the electricity supply.
14 The thermostat light will glow, then cycle on and off as the thermostat maintains the
temperature.
15 Wait till the light goes out before cooking.
C PREPARATION
16 Cut food into uniformly sized pieces.
17 Coat wet foods (e.g. fish, pineapple) with flour, breadcrumbs, batter, etc.
18 Don't use the appliance to defrost food. Any food other than pre-cooked, quick-frozen foods
must be fully defrosted before putting into the appliance.
19 When cooking pre-packed foods, follow any guidelines on the package or label.
20 When cooking raw vegetables (e.g. potato chips or slices), dry the pieces off with kitchen
paper or a tea towel.
C LOADING THE BASKET
21 Put the prepared food pieces in the basket.
22 Try not to put more than two layers of food in the basket. If you need to cook more, do it in
batches.
23 Using the oven glove, hold the basket by the handle and lower the basket slowly and gently
into the oil.
instructions
diagrams
1 lid handle
2 lid
3 handle
4 basket
5 basket rest
6 power light
7 thermostat light
8 temperature control
g reset button
9 reset tool
10 grooves
11 heating/control unit
12 element
13 bowl
14 body
15 carrying handle
16 guides
17 squeeze here
18 clips
19 uprights
4
24 The oil will foam as it comes into contact with water from the food. As long as the foam
doesn't threaten to overflow the bowl, this should not be a cause for alarm.
25 If the foam threatens to overflow the bowl, remove the basket, set it back on the kitchen
paper, then see the "problems" section.
C COOKING THE FOOD
26 Wait till the food has cooked.
C REMOVE THE FOOD
27 Check it’s cooked. If you’re in doubt, cook it a bit more.
28 Using the oven glove, lift the basket by the handle, hook the basket rest over the rim of the
bowl, and let it drain.
29 Empty the food into the colander, to drain further before serving.
30 Return the empty basket to the the rim of the bowl.
C FINISHED?
31 Unplug the appliance.
C MORE?
32 If you want to cook another batch of food, check the oil level and top up as necessary.
C COOKING GUIDE
33 Adding food to the oil reduces the temperature of the oil.
34 If you add a little food, the temperature will recover quickly, and the food will be cooked
properly.
35 When you put food into the appliance, you should see bubbles given off.
36 This is steam, formed when the moisture inside the food heats up.
37 The steam coming out of the food prevents oil from soaking into the food.
38 The food cooks uniformly – firm and crisp.
39 If you add too much food, the temperature will not recover, and your food will absorb oil.
C COATINGS
40 Coat all foods, except those high in starch, like potatoes and doughnuts. The coating protects
the food, helps prevent juices leaking into the oil, and gives a crisp tasty result. Generally,
coatings won't stick to frozen foods.
seasoned flour
41 Thicker coatings don't stick well to wet/damp foods, so coat them first in seasoned flour. Use
on its own to coat small whole oily fish like whitebait.
egg and breadcrumbs
42 Popular on fish, chicken, and scotch eggs, it gives an attractive, crisp, crunchy exterior. Ideal
for foods that are to be served cold, as it stays crisp for hours.
•Coat in seasoned flour, to dry the food. Dip in beaten egg, then breadcrumbs, repeat till fully
coated, press well, then shake off any excess.
•Fresh breadcrumbs give a rough appearance. Make dry breadcrumbs or raspings by baking
scraps of bread till golden, then crush or process to a fine crumb.
g = grams t = teaspoon (5ml) e = egg, medium (53-63g)
ml = millilitres T = tablespoon (15ml) E = egg, large (63-73g)
p = pinch
basic batter
100g self raising flour 1 p salt water
Sift the flour into a bowl. Add the salt. Just before it’s needed, stir in enough water to form a
smooth batter.
5
basic fritter batter
100g self raising flour 1 t vegetable oil 1 p salt
water
Sift the flour into a bowl. Add the salt. Beat in the oil. Just before it’s needed, stir in enough
water to form a smooth batter.
posh fritter batter
100g plain flour 150ml liquid 1 T vegetable oil
1 p salt 1 e
The liquid can be water, milk, beer, sparkling water, etc.
Separate the egg. Sift the flour into a bowl. Add the salt. Stir in the egg yolk, then the liquid. Beat
in the oil. Just before its needed, whisk the egg white and fold into the batter.
crispy Chinese batter
75g cornflour 1 t vegetable oil 2 t baking powder
1 E 1 p salt water
Mix the egg, cornflour, salt and oil with enough cold water to form a creamy base on which to
add either egg and breadcrumbs or batter.
cooking times & food safety
Use these times purely as a guide.
Cook meat, poultry, and derivatives (mince, burgers, etc.) till the juices run clear. Cook fish till the
flesh is opaque throughout. Chips (french fries) and other vegetables should be crisp.
chips (french fries)
Use a chipping potato, like King Edward, Cara, Maris Piper, Romano or Desirée.
•Peel, cut, rinse, drain, and dry thoroughly. Don't put more than two layers of chips in the
basket at a time. For best results, cook in two stages:
stage 1 – fry for 5-10 minutes (depending on quantity) at 170°C. When the chips reach pale
gold, and the outside is firm, lift the basket out of the oil, and leave the chips to drain and
cool
stage 2 – fry for 2-4 minutes at 190°C. When golden brown and crisp, remove from the oil,
and drain in a colander lined with kitchen towel.
frozen chips (french fries)
These don't usually need two-stages. Follow the instructions on the package.
other vegetables
Many vegetables may be deep fried – onion rings, mushrooms, cauliflower florets. They can be
cooked from fresh or frozen, and should be coated.
frozen food
•Frozen food cools oil quickly, so fry a single layer at a time.
•Shake off excess ice or water before adding the food to the oil.
•Keep the pieces apart, or they'll stick together.
•Use the highest temperature setting, and lower the basket slowly into the oil to reduce
foaming.
•When cooking pre-packed foods, follow any guidelines on the package or label.
fish – fresh temperature (°C) time (minutes)
Fish has a high water content. Dry with kitchen towel, and coat before cooking. Use whole, or
cut into fillets, cutlets or goujons.
fillets, goujons, scampi 190 3-4
fish cakes 190 3-4
whitebait 190 1-2
6
fish – frozen temperature (°C) time (minutes)
Pre-coated fish may be cooked from frozen. Follow the instructions on the package
plaice 190 5-6
fillets 170 10-15
goujons 190 3
scampi 170 3-5
fish cakes – small 170 3
fish cakes – medium/large 170 4-5
whitebait 190 2-3
meat temperature (°C) time (minutes)
Only deep fry fresh or thawed meat. Coat in egg and breadcrumbs or batter.
goujons 190 3
chops, cutlets – small/large 170 10/15
scotch eggs 170 10
rissoles, meat balls 190 6
Wiener schnitzel (depending on thickness) 170 3-8
poultry temperature (°C) time (minutes)
Only deep fry fresh or thawed poultry. Coat in egg and breadcrumbs or batter. Remove the skin
first for better results. Allow time for poultry to cook to the centre. A crisp golden exterior
doesn’t necessarily denote this, so test before serving.
goujons 170 4
drumsticks 170 14-15
croquettes 190 2-3
chicken in crumbs – small 170 15-20
chicken in crumbs – large 170 20-30
bread, cakes, fritters temperature (°C) time (minutes)
ring doughnuts 190 2
pineapple, banana or apple fritters 190 2-3
croutons (diced bread) 190 1
C PROBLEMS
43 If the oil foams and threatens to overflow, there's too much food in the basket (take some out),
the food is too moist (dry it a bit and try again), or the oil is old or contaminated (replace it).
44 Every time oil is heated, it deteriorates.
45 Every time food is put into it, moisture, particles of food and fat, flour and spices from
coatings, water from frozen foods, cause further deterioration.
46 Particles blacken, burn, and stick to the next batch of food, altering its look and taste. Filtering
can alleviate this a bit.
47 Even filtered oil will be past its best after 10 to 12 uses.
48 Pre-cooked and oven chips have a coating of oil from the pre-cooking process. This will
thicken or discolour the oil in your fryer.
49 If you cook coated foods regularly, it might be worth keeping two lots of oil, one for coated
foods and one for "oil-friendly" foods.
50 As a rough guide, if you notice a marked improvement in flavour after changing the oil, you
should have changed it earlier.
51 Your Local Authority will have a depot where old oil can be taken for recycling or
environmentally friendly disposal.
g THERMAL CUT-OUT
52 The cut-out operates to protect the element from overheating.
53 If your fryer stops working:
54 Switch off, unplug, and let it cool down.
55 Check the oil level.
56 If the oil level is below the MIN mark, reset the cut-out.
7
, If the oil level isn't too low, and the cut-out has operated for some other reason, ring
Customer Service.
57 Use the reset tool to press the reset button and reset the cut-out.
58 The excess heat will have spoiled the oil, so clean out the bowl and refill with fresh oil.
C CARE AND MAINTENANCE
59 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.
normal cleaning
60 Wipe outer surfaces with a damp cloth.
61 Put the lid on top of the bowl, to keep dust, etc. out of the oil.
full cleaning (after every few uses)
62 Cover the work surface with at least 3 layers of kitchen paper.
63 You'll need a 5 litre container and a wide necked funnel.
64 If you want to filter the oil, use a sieve lined with muslin or filter paper.
65 Remove the lid and basket.
66 Lift the heating/control unit off.
67 Pour the oil into the funnel.
68 Clean the heating/control unit with a clean damp cloth.
69 Wash the body, lid, basket, and bowl in warm soapy water and dry thoroughly.
70 You may wash these parts in a dishwasher.
71 If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface
finishes.
72 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
73 If residue builds up on the element, clean it with detergent, and clean more often.
74 Remove all trace of detergent and dry before reassembling.
reassembly
75 Put the bowl into the body of the fryer.
76 Engage the grooves on the control unit with the guides on the rear of the body, and slide the
control unit into place.
77 Put the basket inside the bowl.
78 Pull the basket handle wires apart a little, to pass the latch, and swing the handle down into
the basket.
79 Replace the lid.
discolouration
80 With use, the basket, element, thermostats, and control wires will discolour. This is inevitable,
harmless, and won't affect the operation of the appliance.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
8
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit.
Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw.
aufbewahrt werden.
2 Das Heiz-/Steuergerät nicht in Flüssigkeit eintauchen, in einem Badezimmer, in der
Nähe von Wasser oder im Freien benutzen.
3 Das Heiz-/Steuergerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, so dass sich das
Zubehörteil nicht in Betrieb setzen kann, wenn das Heiz-/Steuergerät nicht richtig aufsitzt.
4 Nichts über den Raum über oder neben dem Gerät tragen oder hinüberreichen – wenn etwas
in das Gerät fällt, spritzt heißes Öl heraus.
5 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose befindet.
6 Bewegen Sie das Gerät nicht, solange sich darin heißes Öl befindet.
7 Gerät keinesfalls in der Nähe oder unterhalb von Vorhängen oder anderen brennbaren
Materialien benutzen, und passen Sie darauf auf, während es in Betrieb ist.
8 Weder das Gerät abdecken noch etwas darauf abstellen.
9 Das Kabel vor Gebrauch vollständig abwickeln.
10 Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
11 Tragen Sie das Gerät nur an den Tragegriffen
12 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
13 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
14 Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer Fernsteuerung gesteuert werden.
15 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
16 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des
Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
C VORBEREITUNG
1 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
2 Lassen Sie um das Gerät herum mindestens einen Abstand von 50mm.
3 Das Gerät so aufstellen, dass der Korbhenkel sich nicht bis zur Kante der Arbeitsfläche oder
darüber hinaus ausdehnt, wo er in der Vorbeibewegung mit hoher Wahrscheinlichkeit
versehentlich erfasst werden kann.
4 Nehmen Sie den Deckel mit Hilfe des Deckelgriffs ab.
5 Den Korbhenkel entfalten und die Ständer über den Verschluss oberhalb der Aufhängung
drücken.
6 Ein Sieb mit Küchenpapier auskleiden, um die Lebensmittel nach dem Garen vom
überschüssigen Öl zu befreien.
C AUFFÜLLEN
7 Füllen Sie soviel hochwertiges Speiseöl in den Behälter, dass es sich zwischen den
Markierungen MIN (2,7 Liter) und MAX (3,2 Liter) befindet.
8 Kein festes Speiseöl, Fett, Butter oder Margarine verwenden.
9 Keine verschiedenen Öltypen mischen, da diese unterschiedliche Temperatureigenschaften
haben.
10 Deckel wieder aufsetzen.
9
Bedienungsanleitung
DAS ÖL ERHITZEN
11 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur (130-19C) ein.
12 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
13 Die Kontroll-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
14 Die Kontroll-Lampe für den Temperaturstatus leuchtet zuerst auf und blinkt solange, bis die
Temperatur erreicht ist.
15 Verwenden Sie den Grill erst, wenn die Lampe erlischt.
C ZUBEREITUNG
16 Lebensmittel in gleich große Stücke schneiden.
17 Nasse Lebensmittel (z. B. Fisch, Ananas) mit Mehl, Brotkrumen, Backteig usw. bestreuen.
18 Das Gerät nicht zum Auftauen von Lebensmitteln verwenden. Alle Lebensmittel außer
vorgegart tiefgefrorenen müssen vollständig aufgetaut werden, bevor sie in das Gerät gelegt
werden.
19 Beim Garen vorverpackter Nahrungsmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem
Etikett zu befolgen.
20 Beim Garen von rohem Gemüse (z. B. Pommes frites oder Kartoffelscheiben) trocknen Sie die
Stücke mit Küchenpapier oder einem Geschirrtuch ab.
C BEFÜLLEN DES KORBS
21 Geben Sie die vorbereiteten Lebensmittel in den Korb.
22 Versuchen Sie, nicht mehr als zwei Schichten Lebensmittel in den Korb zu legen. Wenn Sie
mehr garen müssen, tun Sie dies schubweise.
23 Den Korb mit dem Topfhandschuh am Griff festhalten und langsam und vorsichtig in das Öl
niederlassen.
24 Das Öl schäumt, wenn es mit Wasser von den Lebensmitteln in Berührung kommt. Solange
der Schaum nicht den Behälter zu überfüllen droht, sollte dies kein Grund zur Beängstigung
sein.
25 Wenn der Schaum den Behälter zu überfüllen droht, entfernen Sie den Korb, stellen ihn
zurück auf das Küchenpapier, dann siehe Abschnitt „Probleme".
C DAS ESSEN GAREN
26 Warten Sie bis das Essen gar ist.
C HERAUSNEHMEN DER NAHRUNG
27 Prüfen Sie ob diese gar ist. Im Zweifelsfall nochmals hineingeben und noch etwas länger
garen lassen.
28 Heben Sie den Korb mit dem Griff hoch, tragen Sie dabei den Ofenhandschuh, hängen Sie die
Korbhalterung am Schüsselrand ein und lassen Sie das Ganze abtropfen.
29 Geben Sie das Essen in das Sieb, damit es vor dem Servieren weiter abtropfen kann.
30 Den leeren Korb an den Rand des Behälter zurückstellen.
C FERTIG?
31 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
Zeichnungen
1 Deckelgriff
2 Deckel
3 Griff
4 Korb
5 Korbhalterung
6 Kontroll-Lampe
7 Kontroll-Lampe Temperaturstatus
8 Temperaturregler
g Reset-Taste
9 Deckelgriff
10 Rillen
11 Heiz-/Steuergerät
12 Zubehörteil
13 Behälter
14 Gehäuse
15 Tragegriff
16 Führungsschienen
17 Hier drücken
18 Federn
19 Ständer
10
C NOCH MEHR ZUZUBEREITEN?
32 Wenn Sie noch einen Lebensmittelstapel garen möchten, den Ölstand prüfen und
gegebenenfalls auffüllen.
C LEITFADEN ZUM GAREN
33 Wenn Sie Lebensmittel in das Öl geben, verringert sich die Temperatur des Öls.
34 Geben Sie eine geringe Menge Lebensmittel hinzu, wird das Öl schnell wieder erhitzt, und
das Essen wird richtig zubereitet.
35 Wenn Sie Lebensmittel in das Gerät geben, sollten Sie sehen, dass diese Blasen abgeben.
36 Dies ist Dampf, der sich bildet, wenn die Feuchtigkeit in den Lebensmitteln sich aufheizt.
37 Der Dampf, der aus den Lebensmitteln kommt, verhindert, dass Öl in die Lebensmittel
eindringt.
38 Die Lebensmittel garen gleichmäßig – fest und knusprig.
39 Geben Sie eine zu große Menge Lebensmittel hinzu, wird das Öl nicht entsprechend erhitzt,
und das Essen saugt das Öl auf.
C BESCHICHTUNGEN
40 Alle Lebensmittel, außer denen mit hohem Stärkegehalt, wie Kartoffeln und Krapfen,
beschichten. Die Beschichtung schützt die Lebensmittel, hilft verhindern, dass Säfte in das Öl
ausfließen, und liefert ein knuspriges, wohlschmeckendes Ergebnis. Im Allgemeinen haften
Beschichtungen nicht auf gefrorenen Lebensmitteln.
Gewürzmehl
41 Dickere Beschichtungen haften nicht gut auf nassen/feuchten Lebensmitteln, also
beschichten Sie diese zuerst mit Gewürzmehl. Verwenden Sie dieses für sich allein, um einen
kleinen, ganzen, öligen Fisch wie Whitebait zu beschichten.
Ei und Brotkrumen
42 Beliebt auf Fisch, Hähnchen und schottischen Eiern; ergibt eine attraktive, knusprige
Außenseite. Ideal für Lebensmittel, die kalt zu servieren sind, da es stundenlang knusprig bleibt.
•Mit Gewürzmehl beschichten, um die Lebensmittel zu trocknen. In geschlagenes Ei, dann
Brotkrumen eintauchen, wiederholen, bis sie vollständig beschichtet sind, gut drücken, dann
den Überschuss abschütteln.
•Frische Brotkrumen ergeben eine grobe Erscheinung. Stellen Sie trockene Brotkrumen oder
Raspel her, indem Sie Brotstücke goldbraun backen und dann zerquetschen oder zu feinen
Krümeln verarbeiten.
g = Gramm t = Teelöffel (5ml) e = Ei, mittel (53-63 g)
ml = Milliliter T = Esslöffel (15ml) E = Ei, groß (63-73 g)
p = Prise
Grundteig
100g Backpulver 1 p Salz Wasser
Sieben Sie das Mehl in eine Schüssel. Geben Sie Salz hinzu. Kurz vor Gebrauch genug Wasser
einrühren, um einen feinen Teig zu bilden.
Grundkrapfenteig
100g Backpulver 1 t Pflanzenöl 1 p Salz
Wasser
Sieben Sie das Mehl in eine Schüssel. Geben Sie Salz hinzu. In das Öl einschlagen. Kurz vor
Gebrauch genug Wasser einrühren, um einen feinen Teig zu bilden.
feiner Krapfenteig
100g Weizenmehl 1 T Pflanzenöl 1 p Salz
1 e 150ml Flüssigkeit
11
Die Flüssigkeit kann Wasser, Milch, Bier, Wasser mit Kohlensäure etc. sein.
Trennen Sie das Eiweiß vom Eigelb. Sieben Sie das Mehl in eine Schüssel. Geben Sie Salz hinzu.
Eigelb einrühren, dann die Flüssigkeit. In das Öl einschlagen. Kurz vor Gebrauch das Eiweiß
schlagen und unter den Teig ziehen.
knuspriger chinesischer Teig
1 t Pflanzenöl 2 t Backpulver 75g Maismehl
1 E 1 p Salz Wasser
Das Ei, Maismel, Salz und Öl mit genug kaltem Wasser mischen, um eine cremige Grundlage zu
bilden, der man etweder Ei und Brotkrumen oder Teig hinzugibt.
Garzeiten & Nahrungssicherheit
Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie.
Braten Sie Fleisch, Geflügel, Fisch und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis die
Säfte abgelaufen sind. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch undurchsichtig ist. Pommes
Frites und anderes Gemüse sollten frisch sein.
Pommes frites
Eine festkochende Kartoffel wie King Edward, Cara, Maris Piper, Romano oder Désirée verwenden.
•Schälen, schneiden, abspülen, entwässern und gründlich trocknen lassen. Legen Sie nicht
mehr als zwei Schichten Pommes frites gleichzeitig in den Korb zu legen. Um die besten
Ergebnisse zu erzielen, in zwei Stufen garen:
Stufe 1 – 5-10 Minuten (je nach Menge) bei 170°C frittieren. Wenn die Pommes frites eine
blassgoldene Farbe erreichen und die Außenseite fest ist, heben Sie den Korb aus dem Öl
heraus und lassen Sie die Pommes frites trocknen und abkühlen.
Stufe 1 – 2-4 Minuten bei 190°C frittieren. Wenn die Pommes frites goldbraun und knusprig
sind, aus dem Öl nehmen und in einem Sieb, das mit einem Küchentuch ausgekleidet ist,
trocknen lassen.
Gefrorene Pommes frites
Diese brauchen gewöhnlich keine zwei Stufen. Befolgen Sie die Anleitung auf der Verpackung.
anderes Gemüse
Viele Gemüsesorten können tiefgefroren sein – Zwiebelringe, Pilze, Blumenkohlröschen. Sie
können frisch oder gefroren gegart werden und sollten beschichtet werden.
gefrorene Lebensmittel
•Gefrorene Lebensmittel kühlen das Öl schnell ab; deshalb sollten Sie jeweils nur eine Schicht
frittieren.
•Überschüssiges Eis oder Wasser abschütteln, bevor Sie die Lebensmittel ins Öl geben.
•Halten Sie die Stücke auseinander, sonst kleben sie zusammen.
•Die höchste Temperatureinstellung verwenden und den Korb langsam in das Öl niederlassen,
um die Schaumbildung zu vermindern.
•Beim Garen vorverpackter Nahrungsmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem
Etikett zu befolgen.
Fisch – gefroren Temperatur (°C) Zeit (Minuten)
Vorbeschichteter Fisch kann gefroren gegart werden. Befolgen Sie die Anleitung auf der
Verpackung.
Scholle 190 5-6
Filets 170 10-15
Streifen 190 3
Scampi 170 3-5
Fischfrikadellen – klein 170 3
Fischfrikadellen – mittel/groß 170 4-5
Whitebait 190 2-3
12
C PROBLEME
43 Wenn das Öl schäumt und zu überlaufen droht, sind zu viele Lebensmittel im Korb (einige
herausnehmen), die Lebensmittel sind zu feucht (ein wenig abtrocknen und erneut
versuchen) oder das Öl ist alt oder verunreinigt (ersetzen).
44 Jedes Mal, wenn Öl erhitzt wird, verschlechtert sich die Qualität.
45 Jedes Mal, wenn Lebensmittel hineingelegt werden, verursachen Feuchtigkeit, Lebensmittel-
und Fettpartikel, Mehl und Gewürze aus Beschichtungen und Wasser aus gefrorenen
Lebensmitteln eine weitere Verschlechterung.
46 Partikel werden schwarz, verbrennen und kleben an der nächsten Lebensmittelschicht,
wodurch sie deren Aussehen und Geschmack verändern. Dies kann durch Filterung ein wenig
gemildert werden.
47 Auch gefiltertes Öl ist nach 10-12maliger Verwendung überfällig.
48 Vorgegarte und im Ofen gegarte Pommes frites haben eine Ölbeschichtung aus dem
Vorgarungsprozess. Dies dickt das Öl in Ihrer Fritteuse ein oder entfärbt es.
49 Wenn Sie regelmäßig beschichtete Lebensmittel garen, kann es sinnvoll sein, zwei Ölhaufen
zu bilden, einen für beschichtete Lebensmittel und einen für ölverträgliche Lebensmittel.
50 Als grober Richtwert – wenn Sie eine merkliche Verbesserung im Geschmack feststellen,
nachdem Sie das Öl ausgetauscht haben, hätten Sie es früher austauschen sollen.
51 Ihre Gemeindeverwaltung hat sicher ein Depot, wo Altöl zur Wiederverwertung oder
umweltfreundlichen Entsorgung entgegengenommen werden kann.
g WÄRMESCHALTER
52 Der Wärmeschalter dient dazu, das Zubehörteil vor Überhitzung zu schützen.
53 Wenn Ihre Fritteuse aufrt zu laufen:
54 Ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen.
55 Den Ölstand prüfen.
Fisch – frisch Temperatur (°C) Zeit (Minuten)
Fisch hat einen hohen Wassergehalt. Mit Küchentuch abtrocknen und vor dem Garen
beschichten. Ganz verwenden oder in Filets, Schnitzel oder Streifen schneiden.
Filets, Streifen, Scampi 190 3-4
Fischfrikadellen 190 3-4
Whitebait 190 1-2
Fleisch Temperatur (°C) Zeit (Minuten)
Nur frisches oder aufgetautes Fleisch frittieren. Mit Ei und Brotkrumen oder Teig beschichten.
Streifen 190 3
Koteletts, Schnitzel – klein/groß 170 10/15
schottische Eier 170 10
Frikadellen, Fleischklopse 190 6
Wiener Schnitzel (je nach Dicke) 170 3-8
Geflügel Temperatur (°C) Zeit (Minuten)
Nur frisches oder aufgetautes Geflügel frittieren. Mit Ei und Brotkrumen oder Teig beschichten.
Zuerst die Haut entfernen, um bessere Ergebnisse zu erzielen. Dem Geflügel Zeit geben, bis zur
Mitte zu garen. Ein knuspriger, goldbrauner Außenrand zeigt dies nicht unbedingt an; deshalb
sollten Sie es vor dem Servieren ausprobieren.
Streifen 170 4
Schlägel 170 14-15
Kroketten 190 2-3
Hähnchen in Brotkrumen – klein 170 15-20
Hähnchen in Brotkrumen – groß 170 20-30
Brot, Kuchen, Krapfen Temperatur (°C) Zeit (Minuten)
Ringkrapfen 190 2
Ananas-, Bananen- oder Apfelkrapfen 190 2-3
Croutons (Brotwürfel) 190 1
13
56 Wenn der Ölstand unter der MIN-Markierung liegt, den Wärmeschalter zurücksetzen.
, Wenn der Ölstand nicht zu niedrig ist und der Wärmeschalter sich aus einem anderen Grund
eingeschaltet hat, rufen Sie den Kundendienst an.
57 Drücken Sie die Reset-Taste mit Hilfe des Reset-Schlüssels und setzen Sie so das Gerät zurück.
58 Auf Grund der übermäßigen Hitze wird das Öl ausgelaufen sein, daher reinigen Sie den
Behälter und füllen ihn mit neuem Öl auf.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
59 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es säubern oder
wegstellen.
normale Reinigung
60 Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen
61 Den Deckel auf den Behälter setzen, um Staub usw. aus dem Öl herauszuhalten.
vollständige Reinigung (jeweils nach einigen Verwendungen)
62 Breiten Sie mindestens 3 Lagen Küchenrolle auf der Arbeitsfläche aus.
63 Sie benötigen einen 5 Liter Behälter und einen breiten Trichter.
64 Wenn Sie das Öl filtern wollen, benutzen Sie ein Sieb und legen Sie ein Baumwolltuch oder
eine Filtertüte hinein.
65 Deckel und Korb entfernen.
66 Entfernen Sie das Heiz-/ Steuergerät.
67 Gießen Sie das Öl in den Trichter.
68 Das Heiz-/Steuergerät mit einem sauberen feuchten Tuch reinigen.
69 Gehäuse, Deckel, Korb und Behälter in warmem Seifenwasser waschen und gründlich
abtrocknen.
70 Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
71 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
72 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
73 Sollten sich Reste ablagern, reinigen Sie das Zubehörteil mit Spülmittel. Reinigen Sie es
anschließend in regelmäßigeren Abständen.
74 Vergewissern Sie sich vor der erneuten Inbetriebnahme, dass Spülmittelreste vollständig
abgewaschen wurden und das Gerät trocken ist.
Wiedereinbau
75 Stellen Sie der Behälter in das Gehäuse der Fritteuse.
76 Passen Sie die Führungsschienen an der Rückseite des Gehäuses in die Rillen am Steuergerät
ein und schieben Sie das Steuergerät nach oben, bis es festsitzt.
77 Den Korb in den Behälter stellen.
78 Ziehen Sie die Drähte des Korbhenkels ein wenig auseinander, am Verschluss vorbei, und
lassen Sie den Henkel in den Korb hinunterschwingen.
79 Deckel wieder aufsetzen.
Entfärbung
80 Mit zunehmendem Gebrauch entfärben sich der Korb, das Zubehörteil , die Thermostate und
die Steuerdrähte. Dies ist unvermeidlich, harmlos und beeinträchtigt den Betrieb des Gerätes
nicht.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
14
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil.
Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 N'immergez pas l'unité de commande / résistance dans un liquide et n'utilisez pas cet
appareil dans une salle de bain, près d'une source d'eau ou dans un lieu découvert.
3 L'unité de commande / résistance est dotée d'un interrupteur de sécurité qui empêche son
fonctionnement quand celle-ci est mal positionnée.
4 Ne portez ou ne passez rien au-dessus ou à proximité de l'appareil, au risque de faire
éclabousser de l'huile bouillante si quelque chose tombait dedans.
5 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
6 Ne déplacez pas l’appareil quand il contient de l’huile chaude.
7 N’utilisez pas lappareil près ou sous les rideaux ou près d’autres matériaux combustibles et
surveillez-le pendant l’utilisation.
8 Ne recouvrez pas l’appareil et ne posez rien dessus.
9 Déroulez entièrement le câble avant utilisation.
10 Débranchez lappareil quand vous ne l’utilisez pas.
11 Prenez toujours l'appareil par les poignées de transport
12 Nadaptez pas daccessoires autres que ceux fournis.
13 Nutilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode demploi.
14 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle à
distance.
15 Nutilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
16 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
pour un usage domestique uniquement
C PRÉPARATION
1 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
2 Laissez un espace libre d’au moins 50 mm autour de l’appareil.
3 Quand vous posez l'appareil, faites attention à ce que la poignée du panier ne dépasse pas du
bord du plan de travail, au risque de s'accrocher accidentellement dedans.
4 Utilisez la poignée du couvercle pour retirer le couvercle.
5 Dépliez la poignée du panier et passez les montants de la poignée au-dessus du taquet, sur
charnière du panier.
6 Préparez une passoire avec des feuilles d'essuie-tout au fond pour égoutter les aliments frits.
C REMPLISSAGE
7 Versez le bac de l'huile de cuisson de bonne qualité entre les repères MIN (2,7 litres) et MAX
(3,2 litres) sur le côté du bac.
8 N'utilisez pas d'huile de cuisson solidifiée, ni de graisse, de beurre ou de margarine.
9 Ne mélangez pas différentes huiles car elles ont des caractéristiques thermiques différentes.
10 Replacez le couvercle.
CHAUFFAGE DE L'HUILE
11 Réglez le thermostat sur la température souhaitée (130-190 C).
12 Mettez la fiche dans la prise de courant.
13 Le voyant dalimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau
électrique.
15
14 Le voyant du thermostat s’allumera, puis s’éteindra et s’allumera successivement à mesure
que le thermostat maintient la température.
15 Attendez que le voyant s’éteigne avant de commencer à cuire les aliments.
C PRÉPARATION
16 Coupez les aliments en morceaux de taille identique.
17 Recouvrez les aliments « humides » (poissons, ananas, etc.) de farine, chapelure, pâte à frire,
etc.
18 N'utilisez pas cet appareil pour décongeler des aliments. Avant de les plonger dans l'huile,
tous les aliments, sauf aliments pré-cuits ou légèrement surgelés doivent être décongelés.
19 Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou
l’étiquette.
20 Pour la cuisson de légumes crus (par ex. pommes de terre frites ou chips), essuyez les
morceaux à l'aide d'un essuie-tout ou d'un torchon propre.
C CHARGEMENT DU PANIER
21 Placez les morceaux d'aliments préparés dans le panier.
22 Évitez de mettre plus de deux couches d'aliments dans le panier. Faites frire vos aliments en
plusieurs fois, si besoin est.
23 Avec un gant de cuisine, prenez le panier par la poignée et abaissez lentement le panier dans
l'huile.
24 Au contact de l'eau contenu dans les aliments, l'huile frémit. Tant que l'huile ne risque pas de
sortir du bac, cela ne doit pas vous préoccuper.
25 Dans le cas contraire, retirez le panier et reposez-le sur l'essuie-tout. Consultez la section
«Problèmes».
C CUISSON DES ALIMENTS
26 Attendez jusqu’à ce que les aliments soient cuits.
C RETIRER LES ALIMENTS
27 Vérifiez que c’est cuit. Si vous en doutez, faites cuire un peu plus longtemps.
28 Avec un gant de cuisine, soulevez le panier par la poignée, accrochez le support du panier sur
le rebord du bac à huile et laissez-le égoutter.
29 Videz les aliments dans la passoire, pour terminer de les égoutter avant de les servir.
30 Reposez le panier vide sur le bord du bac à huile.
C TERMINÉ ?
31 Débranchez l’appareil.
C PLUS ?
32 Pour frire d'autres aliments, vérifiez le niveau de l'huile et ajoutez de l'huile si besoin est.
C GUIDE DE CUISSON
33 L'introduction d'aliments dans l'huile réduit la température de l'huile.
34 Si vous ajoutez une petite quantité d'aliments, la température se rétablira rapidement et les
aliments seront cuits correctement.
mode d’emploi
schémas
1 poignée du couvercle
2 couvercle
3 poignée
4 panier
5 support du panier
6 voyant d’alimentation
7 voyant de thermostat
8 thermostat
g bouton de réinitialisation
9 outil de réinitialisation
10 rainures
11 unité de commande / résistance
12 résistance
13 bac à huile
14 corps principal
15 poignée de transport
16 guides
17 serrez ici
18 pinces
19 tiges
16
35 Lorsque vous immergez les aliments dans l'huile, des petites bulles se forment à la surface.
36 C'est de la vapeur formée par l'eau contenu dans les aliments.
37 Quand la vapeur s'échappe des aliments, cela évite que l'huile ne pénètre.
38 Les aliments cuisent de manière uniforme et restent fermes et croustillants.
39 Si vous ajoutez une trop grande quantité daliments, la température ne se rétablira pas et vos
aliments absorberont l’huile.
C PANURES
40 Panez tous les aliments, sauf ceux avec une forte teneur en amidon comme les pommes de
terre et les beignets. La panure protège les aliments, évite que le jus n'aille dans l'huile et
donne un résultat croustillant et savoureux. En général, la panure ne tient pas sur les aliments
congelés.
farine assaisonnée
41 Les panures trop épaisses ne restent pas sur des aliments humides. Saupoudrez-les d'abord
de farine assaisonnée. Pour la petite friture, vous pouvez utiliser seulement la farine en guise
de panure.
œuf et chapelure
42 Très utilisés sur le poisson, le poulet et les œufs à l'écossaise, ils forment une couche
croustillante et appétissante. Cette panure est conseillée pour les aliments à servir froid
puisqu'ils gardent tout leur croustillant pendant longtemps.
•Saupoudrez les aliments de farine pour ôter toute humidité. Passez-les dans les oeufs battus,
puis dans la chapelure jusqu'à ce qu'ils soient entièrement recouverts. Retirez l'excès de
chapelure en secouant les aliments.
•Les miettes fraîches donnent un aspect rêche. Pour faire de la chapelure, faites dorer les
miettes de pain au four et écrasez-les bien.
g = grammes t = cuillère à café (5ml) e = œuf de taille moyenne (53-63 g)
ml = millilitres T = cuillère à soupe (15ml) E = œuf de grande taille (63-73 g)
p = pincée
pâte à frire basique
100g farine fermentante 1 p sel eau
Tamiser la farine dans un récipient. Ajouter le sel. Juste avant la cuisson, ajoutez de leau jusqu’à
obtenir une pâte onctueuse.
pâte à beignet basique
100g farine fermentante 1 t huile végétale 1 p sel
eau
Tamiser la farine dans un récipient. Ajouter le sel. Mélangez-y l’huile. Juste avant la cuisson,
ajoutez de l’eau jusqu’à obtenir une pâte onctueuse.
pâte à beignet élaborée
100g farine 1 T huile végétale 1 p sel
1 e 150ml liquide
Le liquide peut être de l'eau, du lait, de la bière, de l'eau pétillante, etc.
Séparez l'œuf. Tamiser la farine dans un récipient. Ajouter le sel. Ajoutez le jaune dœuf, puis le
liquide. Mélangez-y l’huile. Juste avant la cuisson, battez les blancs en neige et incorporez-les à
la pâte.
pâte à frire chinoise
1 t huile végétale 2 t levure 75g farine de maïs
1 E 1 p sel eau
Mélangez l'œuf, la farine de maïs, le sel et l'huile et ajoutez de l'eau jusqu'à obtenir une pâte
crémeuse sur laquelle vous pourrez ajouter soit de l'œuf et de la chapelure, soit de la pâte à frire.
17
temps de cuisson et sécurité alimentaire
Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider.
Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que le
jus soit clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque. Les frites et les autres
légumes doivent être croquants.
frites
Utilisez des pommes de terre à frire comme la King Edward, Cara, Maris Piper, Romano ou
Désirée.
•Pelez, coupez, lavez, égouttez et séchez les pommes de terre. Ne mettez pas plus de deux
couches de frites dans le panier. Le mieux est d'effectuer la cuisson en deux temps :
Dans un premier temps, faites frire pendant 5 à 10 minutes (selon la quantité) à 170ºC. Une fois
les frites légèrement dorées, retirez le panier de l'huile et laissez les frites s'égoutter et
refroidir.
Dans un deuxième temps, faites frire pendant 2 à 4 minutes à 190ºC jusqu'à ce que les frites
soient bien dorées et croustillantes. Retirez ensuite le panier de l'huile et laissez égoutter les
frites dans une passoire avec des feuilles d'essuie-tout.
frites surgelées
Il n'est généralement pas nécessaire de les frire en deux temps. Suivez les instructions sur
l’emballage.
légumes
Une grande variété de légumes peut être frite : les lamelles d'oignons, les bouquets de chou-
fleur, les champignons, etc. Frais ou surgelés, vous devez les paner.
plats surgelés
•Les aliments surgelés tendent à refroidir brusquement l'huile, alors ne mettez qu'une couche
à la fois.
•Enlevez l'excès de glace ou d'eau avant de les mettre dans l'huile.
•Séparez les morceaux, sinon ils resteront collés.
•Réglez la température au plus haut et abaissez le panier lentement dans l'huile pour éviter
qu'elle ne boue trop.
•Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur lemballage ou
l’étiquette.
poisson –frais température (°C) durées (minutes)
Le poisson a une teneur élevée en eau. Séchez-le à l'aide d'un torchon propre et panez-le avant
de le frire. Vous pouvez mettre le poisson entier, le couper en filets, en morceaux ou sous forme
de rouleaux.
filets, rouleaux, scampi 190 3-4
fricadelles de poisson 190 3-4
petite friture 190 1-2
poisson – surgelés température (°C) durées (minutes)
Le poisson pané peut être frit sans être décongelé. Suivez les instructions sur l’emballage.
plie 190 5-6
filets 170 10-15
rouleaux 190 3
scampi 170 3-5
fricadelles de poisson – petite taille 170 3
fricadelles de poisson – moyenne/grande taille 170 4-5
petite friture 190 2-3
18
C PROBLÈMES
43 Quand l'huile boue ou semble sur le point de déborder, cela signifie que le panier est trop
plein (retirez quelques aliments du panier), que les aliments contiennent trop d'eau (séchez-
les et réessayez) ou que l'huile est trop vieille ou n'est plus bonne (remplacez-la).
44 À chaque cuisson, la qualité de l'huile diminue.
45 A chaque cuisson, des particules d'eau et de graisse, de la farine et des épices, provenant des
aliments immergés, restent dans l'huile et en affectent la qualité.
46 Ces particules brunissent, brûlent et collent aux aliments cuits. Le goût et l'aspect s'en
trouvent affectés. Il est donc conseillé de filtrer l'huile pour éviter ce problème.
47 Même l'huile filtrée doit être remplacée après 10 à 12 utilisations.
48 Les frites pré-cuites sont recouvertes d'huile pendant le processus de pré-cuisson, ce qui
épaissit ou change la couleur de l'huile de votre friteuse.
49 Si vous faites frire régulièrement des aliments de ce type, il est recommandé de réserver
l'huile de cuisson de ces aliments à cet usage exclusif.
50 Si vous remarquez une amélioration du goût de vos aliments après avoir changé l'huile, cela
veut dire que vous auriez dû changé l'huile plus tôt.
51 Renseignez-vous auprès des autorités locales pour savoir où sont recyclées ou jetées les
huiles usées.
g COUPE-CIRCUIT THERMIQUE
52 Le coupe-circuit a pour objectif d'éviter la surchauffe de la résistance.
53 Si votre friteuse ne fonctionne plus :
54 Eteignez-la, débranchez-la et laissez-la refroidir.
55 Vérifiez le niveau d'huile.
56 Si le niveau est en-dessous du repère MIN, réinitialisez le coupe-circuit.
, Si le niveau d'huile n'est pas trop bas et que le coupe-circuit a été activé sans raison
apparente, contactez le service après-vente.
57 Utilisez l'outil de réinitialisation pour appuyer sur le bouton de réinitialisation et réinitialiser la
coupe.
viande température (°C) durées (minutes)
Ne faites frire que de la viande fraîche ou décongelée. Recouvrez d'œuf et chapelure ou d'une
pâte à frire.
croquettes 190 3
côtelettes, escalopes – petite/grande taille 170 10/15
œufs à l'écossaise 170 10
rissoles, boulettes de viande 190 6
escalope viennoise (selon l'épaisseur) 170 3-8
volaille température (°C) durées (minutes)
Ne faites frire que de la viande fraîche ou décongelée. Recouvrez d'œuf et chapelure ou d'une
pâte à frire. Il est préférable de retirer la peau avant. Que l'extérieur soit doré et croustillant ne
signifie pas que l'intérieur est bien cuit. Laissez cuire assez longtemps et vérifiez la cuisson
avant de servir.
croquettes 170 4
cuisses 170 14-15
boulettes 190 2-3
poulet pané – petite taille 170 15-20
poulet pané – grande taille 170 20-30
pain, gâteaux, beignets de carnaval température (°C) durées (minutes)
doughnuts 190 2
beignets à l'ananas, la banane ou la pomme 190 2-3
croûtons 190 1
19
58 L'excédent de chaleur doit avoir détérioré l'huile. Il faut nettoyer le bac à huile et remplacer
l'huile par de l'huile fraîche.
C SOINS ET ENTRETIEN
59 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
nettoyage normal
60 Essuyer les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon humide.
61 Reposez le couvercle sur le bac à huile pour éviter que de la poussière notamment ne tombe
dans l’huile.
nettoyage complet (de temps à autre)
62 Couvrez la surface de travail avec au moins 3 couches de papier de cuisine.
63 Vous aurez besoin d'un bidon de 5 litres et d'un entonnoir à large goulot.
64 Si vous souhaitez filtrer l'huile, utilisez un tamis tapissé de papier mousseline ou de papier
filtre.
65 Enlevez le couvercle et le panier.
66 Soulevez l'unité de commande/résistance.
67 Versez l'huile dans l'entonnoir.
68 Nettoyez l'unité de commande / résistance à l'aide d'un chiffon humide.
69 Lavez le corps principal, le couvercle, le panier et le bac dans de l'eau chaude savonneuse et
essuyez-les bien.
70 Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
71 Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil.
72 Cela affecte l’apparence de lappareil, non pas son fonctionnement.
73 Si des résidus s'accumulent sur l'appareil, nettoyez-le avec du détergent et lavez-le plus
souvent.
74 Éliminez toute trace de détergent et laissez sécher avant de remonter l'appareil.
montage de l'appareil
75 Mettez le bac à huile dans le corps principal de l'appareil.
76 Faites glisser les rainures sur l'unité de commande avec les guides situés à l'arrière du corps
principal et faites coulisser l'unité de commande en position.
77 Insérez le panier dans le bac à huile.
78 Tirez légèrement sur la poignée du panier pour la passer au-dessus du taquet et la replier
dans le panier.
79 Replacez le couvercle.
perte de couleur
80 Au fil du temps, le panier, la résistance, les thermostats et les câbles de commande perdront
de leur couleur. Cela est inévitable, sans danger et n'affectera pas le fonctionnement de
l'appareil.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils
présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais
doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
20
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Plaats het verwarming/controle apparaat niet in vloeistof, gebruik het niet in de
badkamer, in de buurt van water, of buitenhuis.
3 Het verwarming/controle apparaat wordt aangebracht met een veiligheidschakelaar
om te vermijden dat het element inschakelt als het apparaat niet correct gemonteerd is.
4 Niets doorheen de opening boven of in de buurt van het apparaat dragen of houden – als
iets in het apparaat valt, zal dit hete oliespatten veroorzaken.
5 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit.
6 Beweeg het apparaat niet wanneer het bevat hete olie.
7 Gebruik het apparaat niet in de buurt van of onder gordijnen of andere brandbare stoffen en
houd het apparaat tijdens het gebruik in de gaten.
8 Houd de bovenkant van het apparaat vrij; zet er niets bovenop.
9 Ontrol het snoer volledig voor gebruik.
10 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt.
11 Draag het apparaat uitsluitend bij de handvaten
12 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
13 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
14 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe tijdschakelaar of een
afstandsbedieningssysteem.
15 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
16 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
C VOORBEREIDING
1 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
2 Laat tenminste 50mm ruimte vrij rondom het toestel.
3 Plaats het apparaat zodat het handvat van het mandje niet over de rand van de
werkoppervlakte uitsteekt, waar het een ongeluk kan veroorzaken als iemand er voorbij
loopt.
4 Gebruik het dekselhandvat om het deksel te verwijderen.
5 Ontvouw het handvat van het mandje en duw het omhoog over de klink boven het scharnier.
6 Plaats keukenpapier in een vergiet om de etenswaren te laten afdruppen na de bereiding.
C VULLEN
7 Vul de kom met olie van goede kwaliteit tussen de MIN (2,7 liter) en MAX (3,2 liter) markering
aan de zijkanten van de kom.
8 Gebruik geen vaste olie, vet, boter of margarine.
9 Meng geen oliën van verschillende types want deze hebben verschillende
temperatuureigenschappen.
10 Plaats het deksel terug.
DE OLIE OPWARMEN
11 Stel de temperatuurregeling in op de benodigde temperatuur (130-190°C).
12 Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Russell Hobbs 19770-56 Kullanım kılavuzu

Kategori
Fritözler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: