STEINEL GlueMatic 1011 Hot Glue Gun Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
CN LV
RU
BG LT EE HR SI RO PL SK CZ HU TR GR NO FI DK SE PT ES IT NL FR GB DE
000000000 07/2013 Technische Änderungen vorbehalten.
I
GlueMatic 1011
GlueMatic 3011
- 2 -
GlueMatic 1011 GlueMatic 3011
1
4
2
4
1
3 3
2
- 3 -
DE
Lesen und beachten Sie
diese Hinweise, bevor
Sie das Gerät benutzen.
Bei Nichtbeachtung der
Be die nungsanleitung
kann das Gerät zu einer
Gefahren quelle werden.
Beim Gebrauch von
Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag,
Ver letzungs- und Brand-
gefahr folgende grund-
sätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zu be achten.
Wenn mit dem Gerät
nicht sorgsam umgegan-
gen wird, kann ein Brand
entstehen oder Personen
verletzt werden.
Überprüfen Sie das Ge-
rät vor Inbetriebnahme
auf eventuelle Schäden
(Netzanschlussleitung,
Gehäuse, etc.) und neh-
men Sie das Gerät bei
Beschädigung nicht in
Betrieb.
Das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt betreiben.
Kinder sollten beaufsich-
tigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Bitte machen Sie sich vor Gebrauch
mit dieser Bedienungsanleitung vertraut.
Denn nur eine sachgerechte Handhabung
gewährleistet einen langen, zuverlässigen
und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer
Heißklebepistole.
Original-BedienungsanleitungDE
Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren.
- Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck,
auch auszugsweise, nur mit unserer
Genehmigung.
- Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten
Sicherheitshinweise
- 4 -
Berücksichtigen Sie
Umgebungs-
einflüsse.
Setzen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht dem Regen
aus. Benutzen Sie Elek-
trowerkzeuge nicht im
feuchten Zustand und
nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.
Vorsicht bei Gebrauch
der Geräte in der Nähe
brennbarer Materialien.
Nicht für längere Zeit auf
ein und dieselbe Stelle
richten. Nicht bei Vor-
handensein einer explo-
sionsfähigen Atmosphäre
verwenden. Austretende
Wärme kann zu brenn-
baren Materialien geleitet
werden, die verdeckt
sind.
Schützen Sie sich
vor elektrischem
Schlag.
Vermeiden Sie Körper-
berühr ung mit geerdeten
Teilen, zum Beispiel Roh-
ren, Heizkörpern, Herden,
Kühlschränken.
Das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt lassen, so lange
es in Betrieb ist.
Bewahren Sie
Ihre Werkzeuge
sicher auf.
Gerät nach Gebrauch auf
Standfläche auflegen und
abkühlen lassen, be vor es
weggepackt wird.
Unbenutzte Werkzeuge
müssen im trockenen,
verschlossenen Raum
und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt
werden.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
Sicherheitshinweise
- 5 -
DE
und darüber sowie von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt
werden.
Überlasten Sie Ihre
Werkzeuge nicht.
Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.Tragen
Sie das Werkzeug nicht
am Kabel und benutzen
Sie es nicht, um den Ste-
cker aus der Steck dose
zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
Achten Sie auf giftige
Gase und Entzün-
dungsgefahr.
Bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Lacken
und ähnlichen Materialien
können giftige Gase auf-
treten.
Achten Sie auf Brand-
und Entzündungsgefahr.
Zu Ihrer eigenen Sicher-
heit benutzen Sie nur
Zubehör und Zusatzgerä-
te, die in der Bedienungs-
anleitung angegeben oder
vom Werkzeughersteller
empfohlen oder angege-
ben werden.
Der Gebrauch anderer als
der in der Bedienungsan-
leitung oder im Katalog
Sicherheitshinweise
- 6 -
empfohlenen Einsatz-
werkzeuge oder Zubehö-
re kann eine persönliche
Verletzungs gefahr für Sie
bedeuten.
Reparaturen
nur vom Elektro-
fachmann
Dieses Elektrowerkzeug
entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestim-
mungen. Reparaturen
dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausge-
führt werden, andernfalls
können Unfälle für den
Betreiber entstehen.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Bewahren Sie diese
Sicherheitshinweise
beim Gerät gut auf.
Sicherheitshinweise
L Keine flüssigen oder pastösen Klebstof-
fe verwenden!
L Die Klebemasse wird bis zu 200°C Cel-
sius heiß! Verbrennungsgefahr!
L Verbrennungsgefahr. Nach Hautkontakt
mit heißem Klebstoff: Sofort mit kaltem
Wasser abkühlen. Nicht versuchen den
Schmelzkleber von der Haut zu entfer-
nen. Gegebenenfalls einen Arzt aufsu-
chen. Nach Augenkontakt mit heißem
Klebstoff: Unverzüglich ca. 15min lang
unter fließendem Wasser kühlen und
sofort einen Arzt hinzuziehen.
L Die Klebestellen müssen fettfrei, trocken
und absolut sauber sein.
L Klebstoff-Flecken auf Kleidung lassen
sich nicht entfernen.
L Hitzeempfindliche Materialien auf Eig-
nung prüfen
L Klebstoff-Tropfen entfernt man am
Besten im kalten Zustand
L Klebesticks nicht aus dem Gerät ziehen.
Heißer Kleber, der in das Gerät läuft,
kann zur Beschädigung führen.
L Nicht in Verbindung mit leicht entzünd-
baren/brennbaren Stoffen verwenden.
L Klebefugen und Klebestellen sind über-
streichbar und können durch Erhitzen
wieder gelöst werden.
L Nur GlueMatic 3011: Düse nach Wech-
sel immer fest anschrauben (ca. 1Nm).
L Eine einwandfreie Funktion wird nur
beim Einsatz von original STEINEL-
Sticks gewährleistet.
Wichtige Hinweise
- 7 -
DE
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationa-
les Recht müssen nicht mehr gebrauchs-
fähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
L Pistole auf Standbügel stellen (evtl.
Papp- oder Holzunterlage verwenden).
L Pistole ca. 7Minuten aufheizen.
L Vorschub betätigen und den Kleber
einseitig auftragen.
L Die zu klebenden Materialien kräftig
anpressen und eventuell korrigieren.
L Auch Hartschaum (z. B. Styropor) lässt
sich problemlos verarbeiten. Dabei ist
lediglich zu berücksichtigen, dass der
heiße Kleber auf den Untergrund und
nicht etwa auf das Styropor aufgetragen
wird.
L Punktförmige Klebung empfiehlt sich bei
großflächigen, langen Werkstücken.
L Zum Verkleben von Texti lien o. ä.
Materialien wird ein Auftragen des Heiß-
kle bers in „Schlangen linien“ empfohlen.
L Gerät nach Gebrauch auf Ständer
auflegen und abkühlen lassen.
Inbetriebnahme / Funktion
Anwendungsbeispiele
L Basteln
L Dekorieren
L Reparieren
L Befestigen
1. Düse (bei GlueMatic 3011 wechselbar)
2. Ausklappbarer Ständer
3. Zughebel
4. Netzkabel
Geräteelemente
Entsorgung
Heißklebepistole zur Verwendung von
Ori ginal STEINEL-Klebesticks. Die Verwen-dung darf nur in trockenen, gut belüfteten
Innenräumen erfolgen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 8 -
Technische Daten
GlueMatic 1011 GlueMatic 3011
Aufheizzeit: 7 – 8min ca. 7min
Aufschmelztemperatur: 200°C 200°C
Förderleistung: 13g/min 16g/min
Abmessung ( L×B×H): 175×30×125 mm 206x54x180mm
Netzspannung: 100 – 240 V
(stufenlos ohne Umschalten) 100 – 240 V
(stufenlos ohne Umschalten)
Leistung: Aufheizphase 175W
Ruhepause ca. 16W
Arbeitsphase ca. 40W
Aufheizphase 200W
Ruhepause ca. 16W
Arbeitsphase ca. 45W
Schutzklasse: II II
Gewicht: 300g 320g
Klebesticks: Original STEINEL- und
Henkel- Klebesticks Original STEINEL- und
Henkel-Klebesticks
Technische Änderungen vorbehalten
- 9 -
DE
Herstellergarantie der STEINEL GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-
Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qua-
litätsansprüche. Aus diesem Grund leisten
wir als Hersteller Ihnen als Endkunden gerne
eine Garantie gemäß den nachstehenden
Bedingungen:
Die Garantie umfasst die Freiheit von Män-
geln, die nachweislich auf einem Material-
oder Herstellungsfehler beruhen und uns
unverzüglich nach Feststellung und innerhalb
der Garantiezeit gemeldet werden. Die
Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft und verwendet
werden, ausschließlich der STEINEL Professi-
onal-Produkte.
Sie haben die Wahl, ob wir die Garantieleis-
tung durch kostenlose Reparatur, kostenlo-
sen Austausch (ggf. durch ein gleich- oder
höherwertiges Nachfolgemodell) oder
Erstellung einer Gutschrift leisten.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEI-
NEL-Produkt beträgt 3 Jahre jeweils ab
Kaufdatum des Produkts.
Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht
die Transportrisiken der Rücksendung.
Gesetzliche Mängelrechte,
Unentgeltlichkeit
Die hier beschriebenen Leistungen gelten
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüchen – einschließlich besonderer
Schutzbestimmungen für Verbraucher – und
beschränken oder ersetzen diese nicht. Die
Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Rechte
bei Mängeln ist unentgeltlich.
Ausnahmen von der Garantie
Ausdrücklich ausgenommen von dieser
Garantie sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie
ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder
sonstigen natürlichen Ver- schleiß
von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchs-
bedingtem oder sonstigem natürlichen
Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsach-
gemäßem Gebrauch des Produkts oder
Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sons-
tige Modifikationen an dem Produkt
eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatz-
teilen zurück- zuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte
nicht entsprechend der Bedienungsan-
leitung erfolgt sind,
• wenn Anbau- und Installation nicht ge-
mäß den Installationsvor- schriften von
STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Geltung deutschen Rechts
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss
des Übereinkommens der Vereinten Natio-
nen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen
wollen, senden Sie es bitte vollständig mit
dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des
Kaufdatums und der Produktbezeichnung
enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt
an uns, die STEINEL GmbH - Reklamati-
onsabteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria
GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1,
AT-1220 Wien). Wir empfehlen Ihnen daher,
Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantie-
zeit sorgfältig aufzubewahren.
Herstellergarantie
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
- 10 -
Read and observe this
information before
using the tool. Failure to
observe the operating
instructions may result
in the tool becoming a
source of danger.
When using electric po-
wer tools, observe the
following basic safety
precautions to avoid elec-
tric shock as well as the
risk of injury and fire. Used
carelessly, the tool can
start an unintentional fire
or injure persons.
Check the tool for any da-
mage (mains connection
lead, housing etc.) before
putting it into operation
and do not use the tool if
it is damaged.
Do not leave the tool swit-
ched on unattended.
Children should be super-
vised to make sure they
do not play with the tool.
Please familiarise yourself with these
operating instructions before using this
product, because prolonged reliable and
trouble-free operation will only be ensured
if it is handled properly.
We hope your hot-melt glue applicator
brings you lasting satisfaction.
Translation of the original operating instructions
About this document
Please read carefully and keep in a safe
place.
- Under copyright. Reproduction either in
whole or in part only with our consent. - Subject to change in the interest of
technical progress.
Safety warnings
GB
- 11 -
GB
Take the ambient
conditions into
account.
Do not expose electric
power tools to rain. Do not
use electric power tools
when they are damp or in
a damp or wet environ-
ment.
Exercise care when using
the tool in the proximity of
flammable materials. Do
not direct the tool at one
and the same place for
a prolonged period. Do
not use in the presence of
an explosive atmosphe-
re. Heat emitted may be
conducted to flammable
materials that are hidden
from direct sight.
Protect yourself
from electric
shock.
Avoid coming into contact
with grounded objects,
such as pipes, radiators,
cookers or refrigerators.
Do not leave the tool unat-
tended while in operation.
Store your tools
in a safe place.
After use, set the tool
down on its standing
surface and let it cool
before putting it away.
When not in use, tools
must be stored in a dry,
locked room out of
children‘s reach.
This tool may be used by
children aged 8 or above
and by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they are
Safety warnings
- 12 -
supervised or have been
given instructions on how
to use the tool safely and
understand the hazards
involved.
Do not allow children to
play with the tool.
Children are not allowed
to clean or carry out main-
tenance work on the tool
without supervision.
Do not overload
your tools.
Your work results and
safety will be enhanced if
you operate the tool within
the specified output range.
Do not carry the tool by
the power cord. Do not
unplug the tool by pulling
on the power cord. Pro-
tect the power cord from
heat, oil and sharp edges.
Beware of toxic
gases and fire
hazards.
Toxic gases may develop
when working on plastics,
paints, varnishes or similar
materials.
Beware of fire and ignition
hazards.
For your own safety, only
use accessories and
attachments that are
specified in the operating
instructions or recommen-
ded or specified by the
tool manufacturer.
Using attachments or
accessories other than
those recommended in
the operating instructions
or catalogue may result in
personal injury.
Safety warnings
- 13 -
GB
L Do not use liquid or pasty adhesives!
L The glue reaches temperatures of up
to 200 degrees Celsius! You could burn
yourself!
L You could burn yourself. After skin
contact with hot glue: immediately cool
with cold water. Do not try to remove
hot-melt glue from the skin. If necessary,
seek medical attention. After eye contact
with hot-melt glue: immediately cool for
approx. 15 min. with running water and
consult a doctor straight away.
L The area you are gluing must be free of
grease, dry and absolutely clean.
L Glue marks on clothing cannot be
removed.
L Make sure heat-sensitive materials are
suitable for gluing
L Drips of glue are best removed when
cold.
L Do not pull the glue stick out of the
applicator. Hot glue running into the
applicator may cause damage.
L Do not use in conjunction with highly
inflammable/combustible materials.
L Adhesive joints and glued areas can be
painted or varnished over and can be
taken apart again by heating them
L GlueMatic 3011 only:
Always screw the nozzle tight after re-
placing it (approx. 1Nm).
L Proper operation is only guaranteed
by using genuine STEINEL sticks.
Important advice
Repairs by a
qualified
electrician only
This electric power tool
complies with the relevant
safety regulations. Repairs
should only be performed
by a qualified electrician.
Otherwise the user may
run the risk of accidents.
If this tool‘s main power
cord is damaged, it must
be replaced by the ma-
nufacturer or its customer
service department or a
similarly qualified person
so as to avoid hazards.
Keep these safety
precautions with the
tool.
Safety warnings
- 14 -
Hot-melt glue applicator for use with
genuine STEINEL glue sticks. The tool must only be used indoors in a dry and
well-ventilated environment.
Operation / Function
Disposal
Electrical and electronic equipment, ac-
cessories and packaging must be recycled
in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and
electronic equipment as domestic
waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on
Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation in national law,
electrical and electronic equipment no
longer suitable for use must be collected
separately and recycled in an environmen-
tally compatible manner.
L Rest applicator on wire stand (placing
a piece of cardboard or wood
underneath it if necessary).
L Let the applicator heat up for approx.
7minutes.
L Press trigger and apply glue to one
side.
L Firmly press together the materials
being glued, correcting alignment if
necessary.
L Rigid foam (e.g. polystyrene) can also
be glued without a problem. Merely
remember to apply the hot glue on the
base surface and not, for example, on
the polystyrene
L Spot gluing is recommended on long
items with large surfaces.
L When gluing textiles or similar
materials, it is recommended to apply
the hot glue in "wavy" lines.
L After use, place the appliance on the
stand and let it cool down.
Startup / Function
Example applications
L Craftwork
L Decorating
L Repairing
L Fastening
1. Nozzle (exchangeable with GlueMatic 3011)
2. Fold-out stand
3. Trigger
4. Power cord
Tool features
- 15 -
GB
Technical specifications
GlueMatic 1011 GlueMatic 3011
Warm-up time: 7 – 8 min. approx. 7 min.
Melting temperature: 200 °C 200° C
Delivery rate: 13 g/min 16 g/min
Dimensions (L×W×H): 175×30×125 mm 206 x 54 x 180 mm
Power supply: 100 - 240 V
(infinately variable without
any need to switch over)
100 - 240 V
(infinately variable without
any need to switch over)
Output: Warming-up 175 W
Idle approx. 16 W
In use approx. 40 W
Warming-up 200 W
Idle approx. 16 W
In use approx. 45 W
Protection class: II II
Weight: 300 g 320 g
Glue sticks: Genuine STEINEL and
Henkel glue sticks Genuine STEINEL and
Henkel glue sticks
Subject to technical modifications
- 16 -
Manufacturer’s warranty of STEINEL
GmbH,Dieselstrasse 80-84, 33442 Herz-
ebrock-Clarholz, Germany
All STEINEL products meet the highest
quality standards. For this reason, we, the
manufacturer, are pleased to provide you,
the consumer, with a warranty under the
following terms and conditions:
The warranty covers the absence of defi-
ciencies which are proven to be the result
of a material defect or fault in manufacturing
and which are reported to us immediately af-
ter detection and within the warranty period.
The warranty shall apply to all STEINEL pro-
ducts sold and used in Germany - excluding
STEINEL Professional products.
You can opt for warranty cover in the form of
repair or replacement which will be provided
free of charge (if applicable, in the form of
a successor model of the same or higher
quality) or in the form of a credit note.
The warranty period for the STEINEL pro-
duct you have purchased is 3 years in each
case from the date on which the product
was purchased.
We shall bear the shipping costs but not the
transport risks involved in return shipment.
Statutory rights accruing from defects,
gratuitousness
The warranty cover described here shall be
applicable in addition to the statutory rights
of warranty – including special consumer
protection provisions – and shall not restrict
or replace them. Exercising your statutory
rights in the event of defects is gratuitous.
Exemptions from the warranty
All replaceable lamps are expressly excluded
from this warranty. In addition to this, the
warranty shall not cover:
any wear resulting from use or any other
natural wear of product parts or any
deficiencies in the STEINEL product that
are attributable to wear caused by use or
other natural wear,
any improper or non-intended use of
the product or any failure to observe the
operating instructions,
any unauthorised additions, alterations
or other modifications to the product or
any deficiencies attributable to the use of
accessory,
supplementary or replacement parts
which are not genuine STEINEL parts,
any maintenance or care of products that
is not carried out in accordance with the
operating instructions,
any attachment or installation that is not
in accordance with STEINEL’s installation
instructions,
any damage or loss occurring in transit.
Application of German law
The warranty shall be governed by German
law excluding the United Nations Convention
concerning the International Sale of Goods
(CISG).
Making claims
If you wish to make a warranty claim, please
send your product complete and carriage
paid with the original receipt of purchase,
which must show the date of purchase and
product designation, either to your retailer
or directly to us at STEINEL (UK) Ltd. – 25
Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate,
GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United
Kingdom. For this reason, we recommend
that you keep your receipt of purchase in a
safe place until the warranty period expires.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
Manufacturer's warranty
- 17 -
FR
Veuillez lire ces
consignes avant d'utili-
ser l'appareil. L'appareil
peut devenir une source
de danger si le mode
d'emploi n'est pas res-
pecté.
Lors de l'utilisation d'ou-
tillage électrique, il est ab-
solument impératif de res-
pecter les consignes de
sécurité suivantes afin de
se protéger des accidents
électriques, des risques
de blessures et d'incen-
die. Un incendie peut
survenir et des personnes
peuvent être blessées si
l’appareil n’est pas manié
avec précaution.
Avant d'utiliser l'appareil,
assurez-vous qu'il ne pré-
sente pas de détérioration
(câble secteur, boîtier, etc.)
et ne le mettez pas en
service s'il est détérioré.
Ne laissez pas l'appareil
sans surveillance.
Veuillez surveiller que les
enfants ne jouent pas
avec l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire atten-
tivement le présent mode d'emploi.
En effet, seule une manipulation correc-
tement effectuée garantit durablement un
fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre pistolet à colle
chaude vous apporte entière satisfaction.
Traduction du mode d’emploi original
À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver
en lieu sûr !
- Il est protégé par la loi sur les droits d'au-
teur. Une réimpression même partielle
n'est autorisée qu'après notre accord
préalable.
- Sous réserve de modifications tech-
niques.
Consignes de sécurité
FR
- 18 -
Tenez compte
des conditions
ambiantes.
N'exposez jamais les
appareils électriques à la
pluie ou à l'humidité. N'uti-
lisez pas l'appareil lorsqu'il
est humide, ni dans un
environnement humide ou
mouillé.
N'utilisez pas l'appareil
à proximité de matières
inflammables et ne le di-
rigez pas longtemps vers
le même endroit. N'utilisez
pas l'appareil en présence
d'une atmosphère explo-
sive. La chaleur dégagée
peut être transmise à des
matériaux inflammables
cachés.
Protégez-vous
contre les accidents
électriques.
Évitez de toucher des
éléments mis à la terre
comme tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs.
Ne laissez pas l'appareil
sans surveillance tant qu'il
fonctionne.
Stockez l'appareil
dans un endroit
sûr.
Après utilisation, posez
l'appareil sur sa surface
d'appui et laissez-le refroi-
dir avant de le remballer.
Lorsqu'il n'est pas utilisé,
l'appareil doit être conser-
vé dans un local fermé à
l'abri de l'humidité et hors
de portée des enfants.
Les enfants de 8 ans et
plus ainsi que les per-
sonnes dont les capacités
physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites
ou qui manquent d'expé-
rience et de connaissance
peuvent utiliser cet ap-
pareil s'ils sont surveillés
ou s'ils ont été instruits
en matière d'utilisation en
Consignes de sécurité
- 19 -
FR
toute sécurité de l'appareil
et s'ils comprennent les
risques qui en résultent.
Il est interdit aux enfants
de jouer avec l'appareil.
Il est interdit aux enfants
de nettoyer l'appareil et
d'effectuer sans surveil-
lance les travaux d'entre-
tien réservés à l'utilisateur.
Ne soumettez pas votre
appareil à une sur-
charge électrique.
Il travaillera mieux et plus
en sécurité si vous res-
pectez la plage de puis-
sance indiquée. Ne vous
servez jamais du câble
pour transporter l'outil ou
débrancher la fiche de la
prise électrique. Protégez
le câble de la chaleur, de
l'huile et des arêtes cou-
pantes.
Attention aux émana-
tions de gaz toxiques
et au danger
d'inflammation.
Si vous travaillez sur des
matières plastiques ou
des peintures, des vernis
ou des produits similaires,
des émanations de gaz
toxiques peuvent se pro-
duire sous l'action de la
chaleur.
Soyez attentifs aux risques
d'incendie et d'inflamma-
tion.
Pour votre propre sécuri-
té, utilisez uniquement
les accessoires ou les ap-
pareils complémentaires
indiqués dans le mode
d'emploi et recommandés
ou mentionnés par le fa-
bricant de l'appareil.
Si vous utilisez des appa-
reils ou des accessoires
autres que ceux recom-
mandés dans le mode
d'emploi ou le catalogue,
Consignes de sécurité
- 20 -
L Ne pas utiliser de colle fluide ou en pâte !
L La colle chauffe jusqu'à 200°C ! Risque
de brûlures !
L Risque de brûlures ! Après contact de
la colle brûlante avec la peau : rincer
immédiatement à l'eau froide. Ne pas
essayer de faire fondre la colle pour l'en-
lever de la peau. Appeler un médecin
si nécessaire. Après contact de la colle
brûlante avec les yeux : refroidir immé-
diatement à l'eau courante pendant env.
15min et consulter immédiatement un
médecin.
L Les emplacements de collage doivent
être exempts de graisses, secs et abso-
lument propres.
L Il est impossible d'éliminer les taches de
colle des vêtements.
L Vérifier la compatibilité des matériaux
sensibles à la chaleur.
L Les gouttes de colle s'éliminent plus
facilement à l'état froid.
L Ne pas retirer le bâton de colle de
l'appareil. La colle chaude coulant dans
l'appareil peut causer des dommages.
L Tenir à l'écart de substances facilement
inflammables / combustibles.
L Les joints et points de collage peuvent être
peints et être enlevés par réchauffement.
L Uniquement GlueMatic 3011 :
Après un changement de la buse, il faut
toujours la resserrer (env. 1Nm).
L Un fonctionnement parfait est garanti
uniquement lors de l'utilisation de
bâtons de colle STEINEL d'origine.
Remarques importantes
vous pouvez vous expo-
ser à des risques de bles-
sures.
Les réparations ne
doivent être effectuées
que par un spécia-
liste en électricité.
Cet appareil électrique
est conforme aux pres-
criptions de sécurité en
vigueur. Les réparations
ne doivent être effectuées
que par un électricien
professionnel, dans le cas
contraire il y a risque d'ac-
cident pour l'utilisateur. Si
la ligne de connexion au
réseau de cet appareil est
endommagée, elle doit
être remplacée par le fa-
bricant, son service après-
vente ou une personne
qualifiée afin d'éviter les
risques.
Conservez bien ces
consignes de sécurité à
proximité de l'appareil.
Consignes de sécurité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

STEINEL GlueMatic 1011 Hot Glue Gun Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu