Dremel GLUE GUN 920 El kitabı

Tip
El kitabı
910 920 930 940
Dremel European Sales Office
The Netherlands
2610399275 06/2010 www.dremel.com All Rights Reserved
GLUE GUN SERIES
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
RO
RUS
EST
LT
SLO
LV
HR
SRB
SK
Original instructions 5
Bedienungsanleitung
7
Traduction de la notice originale 10
Traduzione delle istruzioni originali 13
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 16
Betjeningsvejledning 19
Översättning av originalinstruktioner 21
Oversettelse av originalinstruksjonene 24
Käännös alkuperäisistä ohjeista 27
Traducción de las instrucciones originales 29
Tradução das instruções originais 32
    35
Orjinal yönergelerin çevirisi 38
Překlad originálních pokynů 41
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 43
    46
Az eredeti előírások fordítása 49
Traducere a instruţiunilor originale 52
   55
Algsete juhiste tõlge 59
Originalių instrukcijų vertimas 61
Prevod originalnih navodil 64
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 67
Prijevod originalnih uputa 69
   72
Preklad pôvodných pokynov 75
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 110399275-GlueGun-EU-0610.indb 1 3-6-2010 12:46:463-6-2010 12:46:46
3
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our
sole responsibility that this product is in conformity with the
following standards or standardized documents: EN 60 335,
EN 61 000-3, EN 55 014, in accordance with the provisions
of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC.
Technical fi le at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
D
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60
335, EN 61 000-3, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
F
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous
notre propre responsabilité que ce produit est en conformité
avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60
335, EN 61 000-3, EN 55 014, conforme aux réglementations
2006/95/CE, 2004/108/CE.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
I
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo
la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN
60 335, EN 61 000-3, EN 55 014 in base alle prescrizioni
delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
DK
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under
almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60
335, EN 61 000-3, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i
direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
S
CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar
för, att denna produkt överensstämmer med följande norm
och dokument: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, enl.
bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation fi nns hos: SKIL
Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
N
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under
vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende
standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, i samsvar med
reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
FIN
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme
täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014,
seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/95/EY, 2004/108/EY.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo
nuestra sola responsabilidad que este producto está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, de acuerdo
con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa
exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335,
EN 61 000-3, EN 55 014, conforme as disposições das
directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
GR
CE  YMBATOT  
      
    : EN
60 335, EN 61 000-3, EN 55 014,    
    2006/95/EK, 2004/108/EK.
  : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu
ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldupğunu beyan ederiz: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014,
yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost,
že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo
normativním podkladům: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55
014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 310399275-GlueGun-EU-0610.indb 3 3-6-2010 12:47:033-6-2010 12:47:03
38
      
  ,    
.


        
    .    
       
.
  Y
   DREMEL   
  / .  
      ,
   
  .     
 ,    
 ,     
    
.
 ME DREMEL
     
Dremel,   ,   
 www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,

GENEL GÜVENLİK TALİMATI
ALETLE TEHLİKESİZ BİR BİÇİMDE
ÇALIŞMAK ANCAK, KULLANIM
KILAVUZUNU VE GÜVENLİK
TALİMATLARINI İYİCE OKUYUP,
İÇİNDEKİLERE TAM OLARAK UYMAKLA
MÜMKÜNDÜR.
Çalışma sırasında şebeke bağlantı kablosu hasar
görecek veya ayrılacak olursa, dokunmayın ve
hemen şebeke fi şini prizden çekin. Aleti hiçbir
zaman hasarlı bağlantı kablosu ile kullanmayın.
Besleme kablosu hasarlıysa, herhangi bir tehlike
oluşmaması için üretici, yetkili servisi veya
benzer ehliyetli kişiler tarafından değiştirilmesi
gerekir.
Alet nemli olmamalı ve nemli ortamlarda
kullanılmamalıdır.
Sadece iç mekanda kullanım içindir.
Açık havada kullanılan aletler, maksimum 30
mA’lik tetikleme akımlı bir hatalı akım koruma
şalteri (FI-) üzerinden bağlanmalıdır. Bu aletle
sadece açık havada kullanılmaya müsaadeli bir
uzatma kablosu kullanılmalıdır.
Bağlantı kablosunun aletin arkasında
toplanmasına izin vermeyin.
İşe 30 dakikadan fazla ara verdiğinizde fi şi
prizden çekin.
Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir
kişi tarafından aleti kullanma konusunda
eğitilmedikçe ve gözetim altında tutulmadıkça
ziksel duyuları ve zihinsel yetenekleri
yetersiz ya da bilgi veya tecrübesi eksik kişiler
(çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Aletle oynamadıklarından emin olmak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Dremel ancak, bu alet için öngörülen orijinal
aksesuar kullanıldığı takdirde aletin kusursuz
işlev göreceğini garanti eder.
Bu aletle asbest içeren malzemeleri
işlemeyin (asbest kanserojen bir madde kabul
edilir).
Çalişma sirasinda sagliga zararli, yanici veya
patlayici tozlarin çikma olasiligi varsa gerekli
koruyucu önlemleri alin (bazi tozlar kanserojen
sayilir); koruyucu toz maskesi takin ve eger
aletinize takilabiliyorsa bir toz/talaş emme
tertibati baglayin.
Tutkal tabancası “açık” konumda, prize takılı
veya dokunulmayacak kadar sıcak olduğu
durumlarda nozülleri değiştirmeyiniz. Nozülleri
değiştirmeden önce, tutkal tabancasının
dokunmaya müsait hale gelene kadar
soğuduğundan, fi şinin prizde takılı olmadığından
ve anahtarın “kapalı” konuda olduğundan emin
olunuz.
ÇEVRE
KORUMASI
Ünite, aksesuarları ve ambalajı çevreye
duyarlı biçimde geri dönüşüme uygun biçimde
sınıfl andırılmalıdır.
TR
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 3810399275-GlueGun-EU-0610.indb 38 3-6-2010 12:49:393-6-2010 12:49:39
39
SADECE AVRUPA ÜLKELERİ İÇİN
Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine
atmayın!
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik
aletlere ilişkin 2002/96/AT sayılı Avrupa
Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek
ülkelerin hukuklarına uyarlanması
uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış
elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre
dostu bir yöntemle tasfi ye edilmek üzere yeniden
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
TEKNİK ÖZELLİKLER
GENEL SPESİFİKASYONLAR
Tanım: Dremel Tutkal Tabancası
Model
numarası 910 920 930 940
Tutkal sıcaklığı
• düşük (LO)
- 105°C 105°C -
• yüksek (HI) 165°C - 165°C 195°C
Tutkal çubuğu Ø 7 mm 7 mm 7 mm
11/12 mm
Koruma sınıfı /II /II /II /II
UZATMA KABLOLARI
5 Amp kapasiteli güvenli uzatma kabloları ve
tamamı açılmış olarak kullanınız.
MONTAJ
GENEL
Bu alet, temiz, kuru ve yağsız malzemelerin sıcak
yapışkanla hızla yapıştırılması için geliştirilmiştir.
RESIM 1a/1b
1. Nozül
2. Tutkal çubuğu
3. Besleme tetiği
4. Sehpa
5. Sıcaklık anahtarı
RESIM 1c
6. Işıklı açma/kapama anahtarı
7. Çıkartılabilir kablo
8. Sehpa ayırma düğmesi
9. Değiştirilebilir nozül
AÇMA/KAPAMA
Açma:
Dremel Tutkal Tabancası'nın fi şini standart bir 230
V prize takın.
Model 910, 920 ve 930:
Tutkal tabancasının fi şi takıldığında açılır ve
ısıtmaya başlar.
Çift Sıcaklıklı Tutkal Tabancası Model 930:
Tutkal Tabancasını açmak için anahtarı (5)
düşük veya yüksek sıcaklık ayarına getiriniz.
Uygun sıcaklığı belirlemek için tutkal çubuğunun
ambalajına başvurunuz.
Model 940:
Güç kablosunu tutkal tabancasına bağlayınız.
Tutkal tabancasını ana anahtardan açınız. Işık
(6) tutkal tabancasının açık ve ısınmakta olduğu
gösterir.
Kapatma:
Elektrik fi şini çekiniz (model 910, 920 ve 930).
Aleti açma/kapama düğmesinden kapatınız (6;
model 940). Elektrik fi şini çekiniz.
Saklamaya kaldırmadan önce aleti iyice soğumaya
bırakınız. Kızgın nozül hasara neden olabilir.
BAŞLARKEN
YAPIŞTIRMA IŞLEMINE HAZIRLIK
Yapıştırılacak yer temiz, kuru ve yağsız olmalıdır.
Parlak yüzeyleri yapıştırmadan önce biraz
kazıyın. Temizlik için yanıcı ve çözücü madde
kullanmayın!
Ortam sıcaklığı ve yapıştırılacak parçalar +5 °C’den
soğuk, +50 °C’den sıcak olmamalıdır. Hızla soğuyan
malzemeleri (örneğin çelik) daha iyi yapışmaları için
önceden ısıtın.
YAPIŞTIRMA
Yanma tehlikesi! Tutkal ve nozül ucu (1) çok ısınır.
Kızgın yapışkan maddenin başkalarına veya hayvanlara
bulaşmamasına dikkat edin. Eğer kızgın yapışıcı
madde cildinize değerse, orasını birkaç dakika soğuk
su huzmesi altında tutun. Yapışıcı maddeyi cildinizden
almayı denemeyin.
Model 910, 920 ve 930:
Kullanmadan önce tutkal tabancasının çalışma
sıcaklığına gelmesini bekleyiniz (±5 dakika).
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 3910399275-GlueGun-EU-0610.indb 39 3-6-2010 12:49:393-6-2010 12:49:39
40
Eriyici yapışkanı (2) aletin içine surun. Besleme
düğmesine (3) basın.
Model 940:
Kablo çıkartıldıktan sonra tutkal tabancası 5
dakika boyunca kullanılabilir, ardından tekrar
ısıtılması gerekir.
NOT: İlk kullanımda, tutkal akmaya başlamadan önce
iki çubuğu da komple doldurmanız gerekebilir.
İstenen yüzey üzerine tutkalı uygulamak için
tetiği (3) çekiniz.
Parçaları birleştirip bastırın.
Nesneye veya yüzeye dokunmadan önce
tutkalın soğumasını bekleyin.
İPUCU: Dremel dekoratif amaçlar için yaldızlı ve
renkli tutkal çubukları da sağlamaktadır. Bu çubuklar
özel olarak yaratıcı projeler ve düşük sıcaklık için
(105 °C) geliştirilmiştir. Renkli çubuklar sızdırmazlık
sağlayan dekorasyonlar için de kullanılabilir.
Kullanılan rengi hızlı bir şekilde değiştirmek için,
çubukları tutkal tabancasına takmadan önce 3 cm'lik
parçalar halinde kesmeniz önerilir.
TUTKAL ÇUBUKLARI
Tutkal
Model
910 920 930 940
165°C
105°C
165°C
105°C
195°C
GG01
Çok amaçlı tutkal, 7mm
- -
GG02
Çok amaçlı tutkal, 7mm - -
GG03
Tahta tutkalı, 7mm - -
GG04
Yaldızlı tutkal, 7mm - -
GG05
Renkli tutkal, 7mm - -
GG11
Çok amaçlı tutkal, 11mm - - -
GG13
Tahta tutkalı, 11mm
---
DAMLAMA KONTROLÜ FONKSIYONU
Isıtıldığında tutkal tabancasında bir damlama kontrolü
fonksiyonu bulunur. Bu, tutkal çalışma sıcaklığına
geldiğinde tutkalın damlamasını önler.
NOTLAR: Isıtma sırasında tutkal tabancasından birkaç
damla tutkal çıkabilir.
Yaldızlı veya renkli çubukları yüksek sıcaklıklarda
kullanmayınız. Damlama kontrolü fonksiyonu düzgün
çalışmaz.
Model 940: Nozülü değiştirme
Nozülü çevirerek gövdeden ayırmak için bir
pense kullanınız.
Gövdeye yeni bir nozül takınız.
TUTKAL ÇUBUKLARININ DEĞIŞTIRILMESI
Tutkal çubuğunun kullanılmayan kısmını tutkal
tabancasından çıkarmaya çalışmayınız. Kullanılan
tutkal çubuğunu değiştirmek isterseniz, eritme
bölümünü tetiği çekerek boşaltınız ve yeni çubuğu
takınız.
STAND / SEHPAYI AYIRMA
Tutkal tabancası sıcakken yan konumda bırakmayın.
Her zaman standı kullanın.
Geçici olarak kullanmadığınızda standı (4)
iterek "aşağı" konumuna getirin. (model 910,
920 ve 930).
Sehpayı ayırmak için sehpa ayırma düğmesine
(8) basınız (model 940).
Yeniden kullanırken veya saklarken, standı yeniden
"yukarı" konumuna getirin.
BAKIM
TEMİZLİK
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
şebeke fi şini prizden çekin.
İyi ve güvenli bir biçimde çalışabilmek için aleti
daima temiz tutun.
SERVİS VE GARANTİ
Bu DREMEL ürünü, yerel/ulusal yasal düzenlemelere
uygun biçimde, normal aşınma ve eskimeden
kaynaklanan hasarlara karşı garanti kapsamındadır;
aşırı yüklenmeden veya uygun olmayan kullanımdan
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına alınmaz.
İmalat ve test aşamalarında gösterilen azami özene
rağmen ünitede çalışma hatası oluşursa, monte
edilmiş biçimde satın aldığınız yerden fatura veya
kasa fi şi ile birlikte servise gönderiniz.
DREMEL’E ULAŞIN
Dremel alet donanımı, destek ve yardım hattı
hakkında daha fazla bilgi için www.dremel.com
adresini ziyaret edin.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Hollanda
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 4010399275-GlueGun-EU-0610.indb 40 3-6-2010 12:49:393-6-2010 12:49:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dremel GLUE GUN 920 El kitabı

Tip
El kitabı