Philips HR 7605 El kitabı

Kategori
Gıda işlemcileri
Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

2 Comfort
EN
|
English
DE
|
Deutsch
FR
|
Français
NL
|
Nederland
ES
|
Español
IT
|
Italiano
PT
|
Português
TR
|
Türkçe
4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 2
10 Comfort
ünitesini temizlemek için, sadece nemli bir bez kullanın.
Cihaz çalışırken asla parmaklarınızı, spatulayı veya benzeri bir cismi
yiyecek kanalından içeri sokmayın. Bunun için sadece yiyecek
iticisini kullanın.
Bıçakları ve aksesuarları cihaza takıp çıkarırken, çok dikkatli olun,
son derece kesicidirler!
Hazne içine elinizi veya spatula gibi cisimler sokmadan önce
mutlaka fişini prizden çekin.
Cihazın tüm hareket eden parçaları durmadan önce kesinlikle
haznenin kapağını açmayın.
Kesinlikle Philips orjinal patentli olmayan veya Philips'in tavsiye
etmediği parça ve aksesuarlar kullanmayınız. Kullandığınız takdirde
cihaz garantiniz geçerli sayılmayacaktır.
Hazne üzerinde belirtilen maksimum limiti kesinlikle aşmayın.
Tabloda ve tariflerde verilen miktarları ve hazırlanma sürelerini
aşmayın.
Sıcak malzemeleri işleme sokarken, soğumalarını bekleyin (Maks.
Sıcaklık 80cC olmalıdır).
Cihazı kullanmadan önce mutlaka temizleyin.
Hazne mikrodalga fırında kullanılmaz.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm
standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki
talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine
göre kullanımı güvenlidir.
Termik elektrik güvenlik sistemi
Cihazda otomatik termik elektrik güvenlik sistemi bulunmaktadır.
Bu sistem aşırı ısınmaya karşı cihazı otomatik olarak kapatacaktır.
Cihaz durursa:
- Cihazın fişini prizden çıkartın.
- Cihazın soğuması için 60 dakika bekleyin.
- Cihazın fişini prize takın.
- Cihazı tekrar çalıştırın.
Otomatik kapanma sistemi çok fazla devreye giriyorsa, konu ile ilgili
yetkili Philips servisine veya bayisine başvurun.)
acordo com as instruções presentes no manual de instruções, o
aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas
provas científicas actualmente disponíveis.
Corte térmico de segurança
Este aparelho está equipado com um corte térmico de segurança que
corta imediatamente a energia se o aparelho entrar em
sobreaquecimento.
Se o aparelho parar de trabalhar:
- Retire a ficha da tomada eléctrica.
- Deixe o aparelho arrefecer durante 60 minutos.
- Volte a ligar à corrente.
- Volte a ligar a máquina.
Por favor, contacte o seu agente Philips ou um concessionário
autorizado pela Philips se o dispositivo térmico de segurança for
activado muitas vezes.
TR
|
Önemli
Cihazı kullanmadan önce verilen bu talimatları dikkatlice okuyun ve
ileride başvurmak için saklayın.
Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki
şebeke voltajı ile uygunluğunu kontrol edin.
Tehlikeli bir durumla karşılaşmamak için, cihaz zamanlayıcı
düğmesine kesinlikle bağlanmamalıdır.
Elektrik kordonu, fişi veya diğer parçaları hasar gören cihazları
kesinlikle kullanmayın.
Eğer cihazın elektrik kordonu hasar görürse, tehlikeli durumlara
yol açmamak için, kordon sadece Philips veya Philips tarafından
yetki verilmiş bir servis merkezi tarafından değiştirilmelidir.
Cihazı çocukların ulaşamayacakları yerlerde saklayın.
Cihaz çalışır durumdayken yanından ayrılmayın.
Cihazı daima kontrol düğmesini 0' a getirerek kapatın.
Aksesuar değiştirmeden önce cihazı kapatın.
Cihazı kullandıktan sonra hemen fişini prizden çekin.
Motor ünitesini kesinlikle suya veya herhangi başka bir sıvının içine
batırmayın veya musluk altında yıkayarak durulamayın. Motor
4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 10
12 Comfort
PT
|
Montagem/Desmontagem - sugestões e avisos
Fecho de segurança integrado. Esta característica assegura que o
aparelho só se pode ligar quando os acessórios e a tampa estão
colocados na sua posição correcta e a unidade do motor está
devidamente montada na tampa da taça (vidé ilustração). Quando
todas as peças estiverem correctamente montadas, o fecho de
segurança integrado ficará desbloqueado. Quando terminar o
processamento, a unidade do motor e a tampa da taça podem ser
retiradas para fora depois de desligar o aparelho colocando a regulação
da velocidade na posição 0.
TR
|
Cihaz parçalarının takılması/çıkarılması
Entegre emniyet kilidi: Bu fonksiyon sayesinde cihazın aksesuarları ve
kapağı cihaza ve motor üniteside hazne kapağına doğru olarak
takıldığında cihaz çalışmaya başlar (bkz.resim).Tüm parçalar yerine doğru
takıldığında, entegre emniyet kilidi açılacaktır. İşlem bittiğinde, motor
ünitesini ve haznenin kapağını ancak hız ayar düğmesini 0 pozisyonuna
getirip cihazı kapattıktan sonra açılacaktır.
NL
|
Onderdelen bevestigen/verwijderen - tips en
waarschuwingen
Het apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging die ervoor
zorgt dat u het apparaat alleen kunt inschakelen wanneer de accessoires
en het deksel op de juiste manier geplaatst zijn en de motorunit goed
op het deksel van de kom bevestigd is (zie plaatje).Wanneer alle
onderdelen goed bevestigd zijn, wordt de ingebouwde beveiliging
gedeblokkeerd. Na gebruik kunt u de motorunit en het deksel van de
kom pas verwijderen nadat u het apparaat uitgeschakeld hebt door de
snelheidsknop op 0 te zetten.
ES
|
Montaje/Desmontaje - consejos y advertencias
Bloqueo de seguridad incorporado. Esta característica le garantiza que
sólo podrá encender el aparato cuando los accesorios y la tapa se
hayan colocado en la posición correcta y la unidad motora se haya
conectado bien a la tapa del recipiente (véase la figura). Cuando todas
las partes se hayan montado correctamente, el bloqueo de seguridad se
desbloqueará. Cuando haya terminado de procesar los alimentos, la
unidad motora y la tapa del recipiente sólo se podrán quitar una vez
que haya apagado el aparato poniendo el interruptor de velocidad en la
posición 0.
IT
|
Montaggio/Smontaggio - consigli e avvertenze
Blocco di sicurezza incorporato. Questo dispositivo fa in modo che
l'apparecchio possa essere acceso solo quando gli accessori e il
coperchio sono stati posizionati correttamente e il gruppo motore
risulta montato correttamente sul coperchio del contenitore (vedere
figura). Quando tutte le parti sono state montate correttamente, il
blocco di sicurezza incorporato viene sbloccato. Dopo l'uso, il gruppo
motore e il coperchio del contenitore possono essere tolti solo dopo
aver spento l'apparecchio, ruotando l'interruttore della velocità in
posizione 0.
4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 12
17Comfort
- Soğan doğrarken pulse fonksiyonunu birkaç kez kullanarak soğanın
çok ince doğranmasını önleyin.
- Sert cins çikolata veya peynir rendelerken, cihazı çok fazla
çalıştırmayın. Malzemeler çok ısınarak erir ve yumuşarlar.
- Tüm doğrama işlemleri için standart işlem süresi 10-60 saniye
arasındadır.
- Çorba hazırlarken, malzemeleri pişirdikten sonra blendırda karıştırın.
-80cC/175cF'den sıcak malzemeleri cihaz ile karıştırmayın.
- Meyveler ve sebzeler herhangi bir su eklenmeden püre kıvamına
getirilebilsede siz azda olsa bir parça sıvı ekleyin.
- Püre yapmaya sert malzemelerden başlayın daha sonra yumuşakları
işleme sokun.
Yiyecekleriniz metal bıçağa ya da hazneye yapışırsa:
1 Cihazı kapatın.
2 Haznenin kapağını açın.
3 Hazne duvarına veya bıçaklara yapışan malzemeleri spatula ile
temizleyin.
4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 17
20 Comfort
TR
|
Aksesuarlar - ipuçları ve uyarılar
Yiyecek koyma kanalından malzemeleri hazneye eklerken, yiyecek
iticiyi çok aşırı bastırmamaya dikkat edin.
- Büyük boyuttaki yiyecekleri küçük parçalar halinde keserek haznenin
içine atın.
- Yiyecek koyma kanalını devamlı doldurun.
- Çok miktarda yiyecek kesecekseniz, küçük miktarlarla işleme başlayıp
doldurma sırasında hazneyi boşaltın.
- Sert peynir cinslerini rende yaparken cihazı aşırı çalıştırmayın. Peynir
aşırı temas sonucu ısınacağından eriyebilir veya yumuşayabilir.
Çikolata rendelemek için (bkz.sayfa 13).
comenzará a derretirse y se harán grumos. No utilice el disco para
procesar chocolate. Para ello, utilice únicamente la cuchilla (pág. 13).
IT
|
Dischi - consigli e avvertenze
Non esercitate una pressione eccessiva sul pestello quando premete
gli ingredienti.
- Tagliate a pezzi gli ingredienti affinchè siano delle giuste dimensioni
per il tubo d'inserimento.
- Per ottenere risultati migliori, inserite gli ingredienti in modo
uniforme.
- Se dovete tagliare grosse quantità di cibo, ricordate di infilare solo
pochi pezzi alla volta, svuotando il contenitore di tanto in tanto.
- Non lasciate in funzione l'apparecchio troppo a lungo quando
tritate il formaggio (stagionato). Il formaggio potrebbe scaldarsi
troppo iniziando a fondersi e il composto risulterebbero granuloso.
Non usate i dischi per tritare il cioccolato: a tale scopo usate
esclusivamente le lame (pagina 13).
PT
|
Discos - sugestões e avisos
Não faça demasiada força sobre o pressor quando estiver a empurrar
os alimentos no tubo.
- Corte previamente os ingredientes maiores de modo a caberem
melhor no tubo.
- Encha o tubo até acima para obter melhores resultados.
- Quando tiver que processar uma grande quantidade de
ingredientes, processe pequenas doses de cada vez e esvazie a taça
entre cada processamento.
- Não deixe o aparelho trabalhar muito tempo quando estiver a
cortar queijo (duro). O queijo começa a aquecer, derrete-se e fica
com grumos. Não se sirva do disco para processar chocolate. Para
esse efeito, use somente a lâmina (página 13).
4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 20
23Comfort
qualquer gordura quando for bater claras. As claras devem estar à
temperatura ambiente.
TR
|
Çırpıcı diskler - ipuçları ve uyarılar
- Çırpıcı diski krema, mayonez, puding, kek karışımları hazırlarken ve
yumurta çırparken kullanabilirsiniz.
- Hamur yoğururken, kek ununu margarin veya tereyağ ile
karışıtırırken çırpıcı diski kullanmayın. Bu işler için bıçakları kullanın
(bkz.sayfa 13).
- Yumurta beyazını çırparken çırpıcı diskin kuru ve yağsız olduğundan
emin olun.Yumurta beyazı oda sıcaklığında olmalıdır.
4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 23
25Comfort
EN
|
Cleaning
- Always unplug the appliance before removing accessories or
cleaning the motor unit.
DE
|
Reinigung
- Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehör abnehmen oder die Motoreinheit reinigen.
FR
|
Nettoyage
- Débranchez toujours l'appareil avant de retirer les accessoires et de
nettoyer le bloc moteur.
NL
|
Schoonmaken
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
verwijdert of de motorunit gaat schoonmaken.
ES
|
Limpieza
- Desenchufe siempre el aparato antes de quitar los accesorios o
limpiar la unidad motora.
IT
|
Pulizia
- Togliete sempre la spina dalla presa prima di smontare gli accessori
o pulire il gruppo motore.
PT
|
Limpeza
- Desligue sempre da corrente antes de retirar os acessórios ou de
limpar a unidade do motor.
TR
|
Temizlik
- Aksesuarları cihazdan çıkarmadan ve motor ünitesini temizlemeden
önce cihazın fişini prizden çekin.
4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 25
27Comfort
IT
|
Ambiente
A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta
dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati.
In questo modo contribuirai a preservare l'ambiente.
PT
|
Meio ambiente
Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite
fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá
colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem.
Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio
ambiente.
TR
|
Çevre
Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ile
normal ev çöpüne kesinlikle atmayın. Özel toplama noktalarına
teslim edin.
4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 27
31Comfort
Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips
de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor local
Philips o con el Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
IT
|
Garanzia & Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi
preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di
telefono, consultate l'opuscolo della garanzia.) Qualora nel vostro Paese
non ci sia un Centro Assistenza Clienti, contattate il vostro rivenditore di
fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
PT
|
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor
visite a página Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o
Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números
de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não
existir um Centro de Informação ao Consumidor Philips no seu país,
dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service
da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
TR
|
Garanti & Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız,
lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret edin
veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezi ile iletişime
geçin (dünya genelindeki telefon numaralarını verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa,
yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
EN
|
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DE
|
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website
(www.philips.com).
FR
|
Garantie et service
Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com
ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays
(vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie
internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans
votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NL
|
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de
Philips website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ES
|
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de
Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio
4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 31
39Comfort
Patatesli pankek
Malzemeler:
- 500gr patates
- 1 doğranmış soğan
- 1 yumurta
- tuz
- sıvı yağ
B
Soyulmuş çiğ patatesleri rendeleyin. Suyunu süzün.Yumurta ve kıyılmış
soğanı, tuzu ekleyerek iyice karıştırın.
B
Tavaya biraz sıvı yağ dökerek kızdırın. Patates karışımından bir kat
dökerek kızartın..
PT
|
Tarifler
Meyvalı kek
Aynı anda bir defadan fazla cihazı çalıştırmayın. Karıştırmaya devam
etmek için cihazın soğuyarak oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
Malzemeler:
- 150gr hurma
- 225 gr kurutulmuş erik
- 100 gr fındık (50 gr badem/50 gr ceviz)
- 50g kuru üzüm
- 50g kurutulmuş kiraz
- 200 gr çavdar unu
- 100gr kepekli un
- 100gr şeker
- tutam tuz
- 1 paket kabartma tozu
- 300 ml süt kreması
B
Metal bıçağı hazneye yerleştirin.
B
Tüm malzemeleri hazneye koyun ve 10 saniye karıştırın.
B
Hamuru dikdörtgen pişirme kabına koyun ve 170cC.de 40 dakika
pişirin.
Mayonez
Malzemeler:
- 2 yumurta sarısı veya 1 büyük yumurta
- 1 çay kaşığı hardal
- 1 çay kaşığı sirke
- 200ml sıvı yağ
- Malzemeler oda sıcaklığında olmalıdır.
B
Çırpıcı diski handeki mile takın.Yumurta sarılarını veya yumurtaları
hazneye koyun, hardal ve sirke ekleyin. 1. hız ayarını kullanın. Sıvı yağı
küçük delikten çırpıcı diskin üzerine yavaşça ekleyin.
B
Tartar sos: maydanoz, ve katı yumurta ekleyin.
B
Kokteyl sos: 100gr mayoneze 50ml krema, bir kapak viski, 3 çay kaşığı
domates püresi ve karanfil şurubu ekleyin.
4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Philips HR 7605 El kitabı

Kategori
Gıda işlemcileri
Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: