Deutsch
1 Wichtig
LesenSiedieseBedienungsanleitungvordemGebrauchdesGerätsaufmerksamdurchund
bewahrenSiesiefüreinespätereVerwendungauf.
Gefahr
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch
nichtunterießendemWasserab.ReinigenSiedieMotoreinheitnurmiteinemfeuchtenTuch.
Warnhinweis
• PrüfenSie,bevorSiedasGerätinBetriebnehmen,obdieSpannungsangabeaufdemGerät
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• BenutzenSiedasGerätnicht,wennderNetzstecker,dasNetzkabeloderandereTeiledes
Gerätsdefektoderbeschädigtsind.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisiertenWerkstattodereinerähnlichqualiziertenPersondurcheinOriginal-Ersatzkabel
ausgetauschtwerden,umGefährdungenzuvermeiden.
• IstdasGerätbeschädigt,verwendenSienurOriginal-Ersatzteile.AndernfallserlischtIhreGarantie.
• DiesesGerätistfürBenutzer(einschl.Kinder)miteingeschränktenphysischen,sensorischen
oderpsychischenFähigkeitenbzw.ohnejeglicheErfahrungoderVorwissennurdanngeeignet,
wenneineangemesseneAufsichtoderausführlicheAnleitungzurBenutzungdesGerätsdurch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
• AchtenSiedarauf,dassKindernichtmitdemGerätspielen.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt den Mixer verwenden.
• BerührenSiedieMesserundKnethakennicht,besonderswenndasGerätandasStromnetz
angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
• Wenn die Messer oder Knethaken blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
• Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab immer in die Zutaten, bevor Sie das
Geräteinschalten.DiesgiltinsbesonderebeiderVerarbeitungheißerZutaten.
Vorsicht
• SchaltenSiedasGerätab,undtrennenSieesvomNetz,bevorSieZubehöraustauschen
oderTeileanfassen,diesichbeiGebrauchundbeiderReinigungbewegen.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von
Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
• DiesesGerätistnurfürdenGebrauchimHaushaltbestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in Abb. 2 aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
• VerarbeitenSienureinePortion.LassenSiedasGerätaufRaumtemperaturabkühlen,bevor
Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
• MaximalerGeräuschpegel=85dB(A)
2 Recycling
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundKomponentenentwickeltund
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,bedeutet
dies,dassfürdiesesGerätdieEuropäischeRichtlinie2002/96/EGgilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
DurchdiekorrekteEntsorgungIhrerAltgerätewerdenUmweltundMenschenvormöglichen
negativen Folgen geschützt.
3 Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenbezüglichelektromagnetischerFelder.Nachaktuellen
wissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerätsicherimGebrauch,sofernesordnungsgemäßund
entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
4 Einführung
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufundwillkommenbeiPhilips.UmdieUnterstützungvonPhilips
optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
RezeptefürIhrenStabmixerndenSieunterwww.philips.com/kitchen.
5 Überblick
a
Taste
g
Antriebseinheit des Zerkleinerers
b
Motoreinheit
h
Messereinheit
c
Körper des Pürierstabs
i
Zerkleinerer-Behälter
d
Antriebseinheit des Schneebesens
j
Kartoffelstampfer-Verbindungseinheit
e
Schneebesen
k
Kartoffelstampfer
f
Becher(Länderabhängig)
l
Zerstampfer
6 Vor dem ersten Gebrauch
ReinigenSievordemerstenGebrauchdesGerätsgründlichalleTeile,diemitLebensmittelnin
Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Für den Gebrauch vorbereiten
1 LassenSieheißeZutatenabkühlen,bevorSiesieindenBechergeben(max.Temperatur80°C).
2 SchneidenSiegroßeZutatenvorderVerarbeitunginca.2cmgroßeWürfel.
3 SetzenSiedasGerätgebrauchsfertigzusammen,bevorSiedenSteckerindieSteckdosestecken.
7 Verwenden des Geräts
Stabmixer
Der Stabmixer ist geeignet zum:
• MixenvonFlüssigkeiten,z.B.Milchprodukte,Soßen,Obstsäfte,Suppen,Mixgetränkeund
Milchshakes.
• Mixen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z B. für Baby-Nahrung.
Zerkleinerer
DerZerkleinererdientzumZerkleinernvonZutatenwieNüssen,Fleisch,Zwiebeln,Hartkäse,
gekochtenEiern,Knoblauch,Kräutern,trockenemBrotusw.
Achtung
• DieMessersindsehrscharf!GehenSiemitderMessereinheitsehrvorsichtigum.BeimEntfernenderMessereinheit
ausdemZerkleinerer-Behälter,beimEntleerendesBehälterssowiebeimReinigenistbesondereVorsichtgeboten.
Hinweis
• WenndieZutatenamZerkleinerer-Behälterhaftenbleiben,stoppenSiedenZerkleinerer,undlösenSiedie
Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
• FürdiebestenErgebnissebeiderVerarbeitungvonRindeischverwendenSiegekühlteRindeischwürfel.
Schneebesen (HR1601 und HR1603)
Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen.
Tipp
• WennSieEiweißschlagen,solltenSiefüroptimaleErgebnisseeinegroßeSchüsselverwenden.
• Verwenden Sie zum Schlagen von Sahne den Becher, um Spritzer zu vermeiden.
Kartoffelstampfer (HR1609)
Der Kartoffelstampfer wurde speziell für die Zubereitung von Kartoffelpüree und Erbsenpüree
(aus gekochten Erbsen) entwickelt.
Hinweis
• VerwendenSiezumEntfernenvonPüreevomKartoffelstampferkeinescharfenoderhartenGegenstände,um
Schädenzuvermeiden.
• ReinigenSiedenKartoffelstampfersofortnachjedemGebrauch(sieheKapitel"Reinigung"unddieReinigungstabelle).
Tipp
• Verwenden Sie den Kartoffelstampferaufsatz nie, um Zutaten in einem Topf über direkter Hitze zu zerstampfen.
• EntfernenSieimmerdenTopfvonderWärmequelle,undlassenSiedieZutatenetwasabkühlen,bevorSiesie
zerstampfen.
• ZerstampfenSiekeinehartenoderrohenZutaten,dadiesdenKartoffelstampferaufsatzbeschädigenkönnte.
• Klopfen Sie den Kartoffelstampfer beim Zerstampfen oder danach nicht am Topfrand ab. Verwenden Sie einen
Teigschaber, um überschüssige Zutaten zu entfernen.
• FüroptimaleErgebnissesolltedieSchüsselnichtmehralszurHälftegefülltist.
• KochenSiedieKartoffelnca.20Minuten,gießenSiesieab,undgebenSiesieineineSchüssel.
• SiekönnendenGeschmackverbessern,indemSieSalzoderButterhinzugeben.
• Fügen Sie nach und nach Milch hinzu, bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
8 Reinigung (Abb. 7)
Tauchen Sie die Motoreinheit, die Schneebesen-Verbindung (HR1601 und HR1603), den Deckel
des Mini-Zerkleinerers (HR1602 und HR1603) oder die Verbindungseinheit des Kartoffelstampfers
(HR1609) nicht in Wasser.
Nehmen Sie die Zubehörteile immer von der Motoreinheit ab, bevor Sie sie reinigen.
Achtung
• ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiedasGerätreinigenoderZubehörteileentfernen.
• SiekönnenauchdieGummiringederZerkleinerer-Behälterentfernen,umsiebesondersgründlichzureinigen.
• FüreineschnelleReinigunggießenSiewarmesSpülwasserindenBecher,haltenSiedenKartoffelstampferins
Wasser, und lassen Sie ihn ca. 10 Sekunden lang laufen.
9 Aufbewahrung
1 WickelnSiedasNetzkabelhintenumdasGerät.
2 Bewahren Sie den Pürierstab, den Schneebesen und die Messereinheit im Becher auf.
3 LagernSiedasGerätaneinemtrockenenOrt,undsetzenSieesnichtdirektemSonnenlicht
oderWärmeaus.
10 Zubehör
UnterderTypennummer420303583450könnenSiebeiIhremPhilipsHändlerodereinemPhilips
Service-Center einen direktbetriebenen Mini-Zerkleinerer als extra Zubehör für die Modelle
HR1600, HR1601, HR1602, HR1603 und HR1609 bestellen. Halten Sie sich für dieses Zubehör an
die Mengen und Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers.
11 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
PhilipsHändler,odersetzenSiesichmiteinemPhilipsService-CenterinIhremLandinVerbindung
(SiendendieTelefonnummerinderinternationalenGarantieschrift).BesuchenSieauchdiePhilips
Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitteanIhrenlokalenPhilipsHändler.
12 Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Dauer
GekochteKartoffeln 50 g
ON (EIN)
60 Sek.
GekochtesHähncheneisch 50 g
GekochtejungeSchnittbohnen 50 g
Milch 100 ml
Hinweis
• LassenSiedasGerätnachjedemArbeitsgangstetsaufRaumtemperaturabkühlen.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςπροτούχρησιμοποιήσετετησυσκευήκαι
κρατήστετογιαμελλοντικήαναφορά.
Κίνδυνος
• Μηνβυθίζετεποτέτομοτέρσενερόήσεοποιοδήποτεάλλουγρό,ούτενατοξεπλένετε
μενερόβρύσης.Γιανακαθαρίσετετομοτέρ,ναχρησιμοποιείτεμόνοέναυγρόπανί.
Προειδοποίηση
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,ελέγξτεανητάσηπουαναγράφεταιστησυσκευή
αντιστοιχείστηντοπικήτάσηρεύματος.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήεάντοφις,τοκαλώδιοήάλλαμέρητηςσυσκευής
έχουνυποστείφθορά.
• Αντοκαλώδιουποστείφθορά,θαπρέπεινααντικατασταθείαπότηPhilips,απόκάποιο
κέντροεπισκευώνεξουσιοδοτημένοαπότηPhilipsήαπόεξίσουεξειδικευμέναάτομα,
προςαποφυγήκινδύνου.
• Ανησυσκευήέχειυποστείβλάβη,αντικαταστήστετοελαττωματικόεξάρτημαμόνομε
γνήσιο,διαφορετικάηεγγύησηθαπάψειναισχύει.
• Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένωντων
παιδιών)μεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητεςήαπόάτομα
χωρίςεμπειρίακαιγνώση,εκτόςκαιεάντηχρησιμοποιούνυπόεπιτήρησηήέχουνλάβει
οδηγίεςσχετικάμετηχρήσητηςσυσκευήςαπόάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
• Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονται,ώστεναμηνπαίζουνμετησυσκευή.
• Μηναφήνετεταπαιδιάναχρησιμοποιούντομπλέντερχωρίςεπίβλεψη.
• Μηναγγίζετετιςλεπίδεςήταχτυπητήρια,ειδικάότανησυσκευήείναισυνδεδεμένη
στηνπρίζα.Οιλεπίδεςείναιπολύαιχμηρές.
• Ανοιλεπίδεςήταχτυπητήριακολλήσουν,πρώτααποσυνδέστετησυσκευήαπότην
πρίζακαιμετάαπομακρύνετεταυλικάπουμπλοκάρουντιςλεπίδες.
• Γιανααποφεύγετετοπιτσίλισμα,ναβυθίζετεπάντοτετοστέλεχοςμέσασταυλικάπριν
ενεργοποιήσετετησυσκευή,ειδικάότανεπεξεργάζεστεκαυτάυλικά.
Προσοχή
• Πριναλλάξετεεξαρτήματαήπλησιάσετεμέρηπουκινούνταικατάτηχρήσηκαιτον
καθαρισμό,απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστετηναπότηνπρίζα.
• ΜηνχρησιμοποιείτεποτέεξαρτήματαήμέρηαπόάλλουςκατασκευαστέςήπουηPhilips
δενσυνιστάρητώς.Ανχρησιμοποιήσετετέτοιαεξαρτήματαήμέρη,ηεγγύησήσας
καθίσταταιάκυρη.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήσημόνο.
• Μηνυπερβαίνετετιςποσότητεςκαιτουςχρόνουςεπεξεργασίαςπουαναφέρονταιστηνεικ.2.
• Μηνεπεξεργάζεστεπάνωαπό1φουρνιάχωρίςδιακοπή.Πρινσυνεχίσετετην
επεξεργασία,αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.
• Μέγιστοεπίπεδοθορύβου=85dB(A)
2 Ανακύκλωση
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπόυψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαιναξαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότεαυτότο
προϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιούσας.Παρακαλούμε
ενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανόνεςσχετικάμετηνξεχωριστήσυλλογήηλεκτρικώνκαι
ηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψητουπαλιούσαςπροϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπή
τυχόναρνητικώνεπιπτώσεωνπουενδέχεταιναυπάρξουνστοπεριβάλλονκαιστηνανθρώπινηυγεία.
3 ΗλεκτρομαγνητικάΠεδία(EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπαπουαφορούντα
ηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Εάνγίνεισωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετιςοδηγίεςτου
παρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσειτωνεπιστημονικών
αποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
4 Εισαγωγή
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλωσορίσατεστηPhilips!Γιαναεπωφεληθείτε
πλήρωςαπότηνυποστήριξηπουπροσφέρειηPhilips,δηλώστετοπροϊόνσαςστη
διεύθυνσηwww.philips.com/welcome.
Μπορείτεναβρείτεσυνταγέςγιατομπλέντερχειρόςστηδιεύθυνσηwww.philips.com/kitchen.
5 Επισκόπηση
a
Πλήκτρο
g
Επιλογήταχύτηταςκόφτη
b
Μοτέρ
h
Λεπίδες
c
Στέλεχος
i
Μπολκόφτη
d
Επιλογήταχύτηταςαυγοδάρτη
j
Μονάδασύνδεσηςπολτοποιητήπατάτας
e
Αυγοδάρτης
k
Πολτοποιητήςπατάτας
f
Δοχείο(Ανάλογαμετηχώρα)
l
Αναδευτήραςπολτοποίησης
6 Πριναπότηνπρώτηχρήση
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεσχολαστικάταμέρηπουθα
έρθουνσεεπαφήμετρόφιμα(δείτετοκεφάλαιο"Καθαρισμός").
Προετοιμασίαγιαχρήση
1 Πρινκόψετεήπροσθέσετεζεστάυλικάστοδοχείο,αφήστετανακρυώσουν
(μέγ.θερμοκρασία80°C).
2 Κόψτεταυλικάμεγάλουμεγέθουςσεκομμάτια2εκ.περίπουπρινταεπεξεργαστείτε.
3 Συναρμολογήστετησυσκευήσωστάπρινσυνδέσετετοφιςστηνπρίζα.
7 Χρήσητηςσυσκευής
Ραβδομπλέντερ
Τοραβδομπλέντερπροορίζεταιγιανα:
• αναμειγνύετευγρά,π.χ.γαλακτοκομικάπροϊόντα,σάλτσες,χυμούςφρούτων,σούπες,
κοκτέϊλ,μιλκσεϊκ.
• αναμειγνύετεμαλακάυλικά,π.χ.μαγιονέζακαιζύμηγιατηγανίτες.
• πολτοποιείτεμαγειρεμέναυλικά,π.χγιαναφτιάξετεβρεφικήτροφή.
Κόφτης
Οκόφτηςπροορίζεταιγιαναψιλοκόβειυλικάόπωςξηρούςκαρπούς,κρέας,κρεμμύδια,
σκληρότυρί,βραστάαυγά,σκόρδο,μυρωδικά,ξερόψωμίκ.λπ.
Προσοχή
• Οιλεπίδεςείναιπολύαιχμηρές!Ναείστεπολύπροσεκτικοίότανχειρίζεστετιςλεπίδες,καιιδιαίτεραόταντις
αφαιρείτεαπότομπολτουκόφτη,όταναδειάζετετομπολτουκόφτηκαικατάτηδιάρκειατουκαθαρισμού.
Σημείωση
• Ανταυλικάκολλήσουνστιςπλευρικέςεπιφάνειεςτουμπολ,διακόψτετηλειτουργίατουκόφτηκαι
απομακρύνετεταυλικάπροσθέτονταςυγρόήχρησιμοποιώνταςμιασπάτουλα.
• Ότανεπεξεργάζεστεβοδινό,γιακαλύτερααποτελέσματα,χρησιμοποιήστεκυβάκιαδιατηρημέναστοψυγείο.
Αυγοδάρτης(HR1601καιHR1603)
Οαυγοδάρτηςπροορίζεταιγιαναχτυπάτεκρέμα,ασπράδιααυγών,επιδόρπιακ.λπ.
Συμβουλή
• Ότανχτυπάτεασπράδιααυγών,χρησιμοποιήστεέναμεγάλομπολγιακαλύτεροαποτέλεσμα.
• Ότανχτυπάτεκρέμα,χρησιμοποιείτετοδοχείογιανααποφεύγετετοπιτσίλισμα.
Πολτοποιητήςπατάτας(HR1609)
Οπολτοποιητήςπατάταςείναιειδικάεξοπλισμένοςγιατηνπαρασκευήπουρέπατάταςκαι
γιατηνπολτοποίησηβρασμένουαρακά.
Σημείωση
• Γιανααποφύγετετηνπρόκλησηζημιάς,μηνχρησιμοποιείτεποτέαιχμηράήσκληράαντικείμεναγιανα
αφαιρέσετετονπουρέαπότονπολτοποιητήπατάτας.
• Νακαθαρίζετεπάντοτετονπολτοποιητήπατάταςαμέσωςμετάτηχρήση(δείτετοκεφάλαιο"Καθαρισμός"
καιτονπίνακακαθαρισμού).
Συμβουλή
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέτονπολτοποιητήπατάταςγιαναανακατέψετευλικάσεσκεύοςστηφωτιά.
• Νααπομακρύνετεπάντοτετοσκεύοςαπότηφωτιάκαινααφήνετετασυστατικάνακρυώσουνλίγοπριν
ταπολτοποιήσετε.
• Μηνπολτοποιείτεσκληράήωμάτρόφιμα,γιατίμπορείναπροκαλέσετεζημιάστοστέλεχοςπολτοποίησης
πατάτας.
• Μηνχτυπάτετονπολτοποιητήπατάταςστατοιχώματατουσκεύουςκατάτηδιάρκειατηςπολτοποίησηςή
μετά.Γιανααφαιρέσετετακολλημένασυστατικά,χρησιμοποιήστεμιασπάτουλα.
• Γιαβέλτιστααποτελέσματα,μηνγεμίζετετομπολπαραπάνωαπότομισό.
• Μαγειρέψτεγιαπερίπου20λεπτάτιςπατάτες,στραγγίξτετιςκαιβάλτετιςσεέναμπολ.
• Μπορείτεναβελτιώσετετηγεύσηπροσθέτονταςαλάτιήβούτυρο.
• Προσθέστεγάλασιγά-σιγά,μέχριναπετύχετετοεπιθυμητόαποτέλεσμα.
8 Καθαρισμός(εικ.7)
Μηνβυθίζετεστονερότημονάδατουμοτέρ,τοεξάρτημασύνδεσηςτουαυγοδάρτη(HR1601
καιHR1603),τοκαπάκιτουμίνικόφτη(HR1602καιHR1603)ήτοεξάρτημασύνδεσηςτου
πολτοποιητήπατάτας(HR1609).
Νααφαιρείτεπάνταταεξαρτήματααπότημονάδατουμοτέρπριντακαθαρίσετε.
Προσοχή
• Πρινκαθαρίσετετησυσκευήήαφαιρέσετεοποιοδήποτεεξάρτημα,αποσυνδέστετηναπότηνπρίζα.
• Μπορείτεεπίσηςνααφαιρέσετετουςελαστικούςδακτυλίουςαπόταμπολτουκόφτη,γιαπιοσχολαστικό
καθαρισμό.
• Γιαγρήγοροκαθάρισμα,ρίξτεστοδοχείοζεστόνερόμελίγουγρόαπορρυπαντικό,τοποθετήστετο
εξάρτημαπολτοποίησηςκαιαφήστετησυσκευήναλειτουργήσειγιαπερίπου10δευτερόλεπτα.
9 Συστήματααποθήκευσης
1 Τυλίξτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςγύρωαπότηβάσητηςσυσκευής.
2 Τοποθετήστετηράβδοτουμπλέντερ,τοναβγοδάρτηκαιτιςλεπίδεςστοδοχείο.
3 Αποθηκεύστετησυσκευήσεξηρόμέρος,μακριάαπότηνάμεσηηλιακήακτινοβολίαή
άλλεςπηγέςθερμότητας.
10 Αξεσουάρ
Μπορείτεναπαραγγείλετετομικρόκόφτηαπευθείαςοδήγησης(μεκωδικόαριθμόεπισκευής4203
03583450)απότοναντιπρόσωποτηςPhilipsήαπόέναεξουσιοδοτημένοκέντροεπισκευώντηςPhilips,
ωςεπιπλέονεξάρτημαγιατουςτύπουςHR1600,HR1601,HR1602,HR1603καιHR1609.Γιααυτό
τοεξάρτημα,χρησιμοποιήστετιςποσότητεςκαιτουςχρόνουςεπεξεργασίαςτουμικρούκόφτη.
11 Εγγύησηκαιεπισκευή
Εάνχρειάζεστετεχνικήυποστήριξηήπληροφορίεςήεάναντιμετωπίζετεκάποιοπρόβλημα,
επισκεφτείτετηδιαδικτυακήτοποθεσίατηςPhilipsστηδιεύθυνσηwww.philips.comή
επικοινωνήστεμετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας(θα
βρείτετοτηλέφωνοστοδιεθνέςφυλλάδιοεγγύησης).ΕάνδενυπάρχειΚέντροΕξυπηρέτησης
ΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας,απευθυνθείτεστοντοπικόαντιπρόσωποτηςPhilips.
12 Συνταγήγιαβρεφικήτροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Ώρα
Μαγειρεμένεςπατάτες 50γρ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 60δευτ.
Μαγειρεμένοκοτόπουλο 50γρ.
Μαγειρεμέναφασολάκια 50γρ.
Γάλα 100 ml
Σημείωση
• Νααφήνετεπάντατησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίουμετάαπότην
επεξεργασίακάθεμερίδας.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
• Nosumerjanuncalaunidadmotoraenaguauotroslíquidos,nilaenjuaguebajoelgrifo.
Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
• Antesdeenchufarelaparato,compruebesielvoltajeindicadoenelmismosecorresponde
conelvoltajedelaredlocal.
• No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,conelndeevitarsituacionesdepeligro.
• Si el aparato resulta dañado, sustitúyalo siempre con uno del tipo original, de lo contrario su
garantíayanoseráválida.
• Esteaparatonodebeserusadoporpersonas(adultosoniños)consucapacidadfísica,
psíquicaosensorialreducida,niporquienesnotenganlosconocimientosylaexperiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una
persona responsable de su seguridad.
• Asegúresedequelosniñosnojueguenconesteaparato.
• No permita que los niños utilicen la batidora sin supervisión.
• No toque las cuchillas ni la pala, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas
estánmuyaladas.
• Si las cuchillas o la pala se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes
que están bloqueándolas.
• Paraevitarsalpicaduras,sumerjasiempreelbrazoenlosingredientesantesdeencenderel
aparato, especialmente cuando procese ingredientes calientes.
Precaución
• Apague el aparato y desenchúfelo de la red antes de cambiar los accesorios o tocar alguna de
las piezas que están en movimiento durante su funcionamiento y limpieza.
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasugarantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos indicados en la Fig.2.
• Noprocesemásdeunlotesininterrupción.Dejequeelaparatoseenfríealatemperatura
de la habitación antes de que siga procesando.
• Nivel de ruido máximo = 85 dB(A)
2 Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden
reciclarse y reutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumplela
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de la
normativalocalsobreelreciclajedeproductoseléctricosyelectrónicos.Laeliminacióncorrectade
un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana.
3 Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
deformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
4 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletodela
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Para obtener recetas para cocinar con la batidora de varilla, visite www.philips.com/kitchen.
5 Descripción general
a
Botón
g
Cajadelapicadora
b
Unidad motora
h
Unidad de cuchillas
c
Cuerpo de la batidora
i
Recipiente de la picadora
d
Cajadellevantaclaras
j
Unidad de acoplamiento del accesorio para
machacar patatas
e
Levantaclaras
k
Accesorio para machacar patatas
f
Vaso(Dependedelpaís)
l
Pala para hacer puré
6 Antes del primer uso
Antes de usar el aparato por primera vez, lave bien todas las piezas que vayan a estar en contacto
conlosalimentos(consulteelcapítulo"Limpieza").
Preparación para su uso
1 Dejeenfriarlosingredientescalientesantesdepicarlosodeverterlosenelvaso(temperatura
máxima 80 °C).
2 Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos.
3 Monte adecuadamente el aparato antes de enchufarlo a la toma de corriente.
7 Uso del aparato
Batidora
Esta batidora de varilla está diseñada para:
• Batirlíquidos,porejemplo:productoslácteos,salsas,zumosdefruta,purés,batidos,mezclas
de bebidas.
• Mezclaringredientesblandos,porejemplo,masaparatortitasymayonesa.
• Hacerpurédeingredientescocidos,porejemplo:comidaparabebés.
Picadora
La picadora está diseñada para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso duro,
huevoscocidos,ajo,hierbas,panseco,etc.
Precaución
• Lascuchillasestánmuyaladas.Tengacuidadocuandomanipulelaunidaddecuchillas,especialmentecuandola
quitedelrecipientedelapicadora,cuandovacíeésteydurantelalimpieza.
Nota
• Si los ingredientes se pegan a la pared del recipiente de la picadora, detenga la picadora, y a continuación,
despeguelosingredientesagregandolíquidooutilizandounaespátula.
• Paraobtenermejoresresultadosalprocesarternera,usecubosdeternerarefrigerados.
Levantaclaras (solo modelos HR1601 y HR1603)
El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas blandas, etc.
Consejo
• Cuandobatalasclarasdehuevo,utiliceunrecipientegrandeparaobtenerunmejorresultado.
• Cuando monte nata, utilice el vaso para evitar salpicaduras.
Accesorio para machacar patatas (solo modelos HR1609)
El accesorio para machacar patatas está especialmente equipado para hacer puré de patatas y
triturar guisantes cocinados.
Nota
• Paraevitardaños,noutilicenuncaobjetosdurosopunzantespararetirarelpurédelaccesorioparamachacarpatatas.
• Lavesiempreelaccesorioparamachacarpatatasinmediatamentedespuésdeusarlo(consulteelcapítulo
"Limpieza" y la tabla de limpieza).
Consejo
• No utilice el accesorio para puré de patatas para triturar en una sartén con calor directo.
• Retiresiemprelasarténdelfuegoydejequelosingredientesseenfríenunpocoantesdetriturarlos.
• Notriturealimentosdurosnicrudosyaqueestopodríadañarelaccesorioparapurédepatatas.
• No apoye el accesorio para puré de patatas en el lateral de la sartén durante o después de triturar los
ingredientes. Utilice una espátula para retirar el exceso de alimentos.
• Paraconseguirlosmejoresresultados,asegúresedequeelrecipientenosehallenadoporencimadelamitad
de su capacidad.
• Cocine durante aproximadamente 20 minutos, escurra las patatas y colóquelas en un recipiente.
• Puedemejorarelsaboragregandosalomantequilla.
• Agregue leche poco a poco y continúe hasta conseguir el resultado deseado.
8 Limpieza (Fig. 7)
Nosumerjalaunidadmotora,elacoplamientodellevantaclaras(solomodelosHR1601yHR1603),
la tapa de la minipicadora (solo modelos HR1602 y HR1603) ni la unidad de acoplamiento del
accesorio para machacar patatas (HR1609) en agua.
Retire siempre los accesorios de la unidad motora antes de limpiarlos.
Precaución
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o desconecte cualquier accesorio.
• Tambiénpuedequitarlasjuntasdegomadelosrecipientesdelapicadoraparaunalimpiezamásafondo.
• Paraunalimpiezarápida,viertaaguatibiaconunpocodedetergentelíquidoenelvaso,introduzcaelbrazo
delabatidoraoelaccesorioparamachacarpatatasydejequeelaparatofuncioneduranteaproximadamente
10 segundos.
9 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato.
2 Coloque el brazo de la batidora, el levantaclaras y la unidad de cuchillas en el vaso.
3 Guardeelaparatoenunlugarseco,alejadodelaluzdirectadelsoluotrasfuentesdecalor.
10 Accesorios
Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a un centro
de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para los modelos HR1600, HR1601,
HR1602, HR1603 y HR1609. Al utilizar este accesorio, tenga en cuenta las cantidades y los tiempos
recomendados para la minipicadora.
11 Garantía y servicio
Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en
supaís(hallaráelnúmerodeteléfonoenelfolletodelagarantía).SinohayServiciodeAtención
alClienteensupaís,diríjasealdistribuidorPhilipslocal.
12 Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas
50 g
ON 60 segundos
Pollo cocido 50 g
Judíasverdescocidas 50 g
Leche 100 ml
Nota
• Dejesiemprequeelaparatoseenfríeatemperaturaambientedespuésdeprocesarcadalote.
Suomi
1 Tärkeää
Luetämäkäyttöopashuolellisestiennenlaitteenensimmäistäkäyttökertaajasäilytäsetulevaa
käyttöävarten.
Vaara
• Äläupotarunkoaveteentaimuuhunnesteeseen.Älämyöskäänhuuhtelesitävesihananalla.
Puhdista runko vain kostealla liinalla.
Varoitus
• Tarkista,ettälaitteeseenmerkittykäyttöjännitevastaapaikallistaverkkojännitettä,ennenkuin
liitätlaitteenpistorasiaan.
• Äläkäytälaitetta,jossenpistoke,virtajohtotaijokinmuuosaonviallinen.
• Josvirtajohtoonvahingoittunut,vaihdataseomanturvallisuutesivuoksiPhilipsin
valtuuttamassahuoltoliikkeessätaimuullaammattitaitoisellakorjaajalla.
• Joslaiteonvaurioitunut,vaihdatilalleainaalkuperäinenosa.Muutointakuueioleenää
voimassa.
• Laitettaeioletarkoitettulastentaisellaistenhenkilöidenkäyttöön,joidenfyysinentaihenkinen
toimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiolekokemustataitietoalaitteenkäytöstä,muutenkuin
heidänturvallisuudestaanvastaavanhenkilönvalvonnassajaohjauksessa.
• Pientenlasteneisaaantaaleikkiälaitteella.
• Äläannalastenkäyttäätehosekoitintailmanvalvontaa.
• Äläkosketeriintaisoseutusosaanvarsinkaanlaitteenollessakytkettynävirtalähteeseen.Terät
ovathyvinteräviä.
• Josterätaisoseutusosajuuttuupaikalleen,irrotapistokepistorasiastaennenkuinirrotatkiinni
juuttuneetainekset.
• Vältäainestenroiskuminen;upotasauvasekoitinaineksiinennenkuinkäynnistätlaitteen,
varsinkinkunkäsitteletkuumiavalmistusaineita.
Varoitus
• Katkaiselaitteestavirtajairrotavirtajohtopistorasiastaennenkuinvaihdatlisäosiataiaiot
koskeaosiin,jotkaliikkuvatkäytössäjapuhdistuksenaikana.
• ÄläkoskaankäytämuitakuinPhilipsinvalmistamiataisuosittelemialisävarusteitatai-osia.Jos
käytätmuitaosia,takuueiolevoimassa.
• Tämälaiteontarkoitettuvainkotitalouksienkäyttöön.
• Äläylitätaulukossa2annettujamääriäjavalmistusaikoja.
• Käsitteleenintäänyksiannosilmantaukoa.Annalaitteenjäähtyähuoneenlämpöiseksiennen
kuinjatkatainestenkäsittelyä.
• Käyttöäänienintään:85dB(A)
2 Kierrätys
Tuotteensuunnittelussajavalmistuksessaonkäytettylaadukkaitamateriaalejajaosia,jotkavoidaan
kierrättääjakäyttääuudelleen.
Jostuotteeseenonmerkittyroskasäiliö,jonkaylionvedettyrasti,setarkoittaa,ettätuotettakoskee
EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älähävitätuotettamuunkotitalousjätteenmukana.Otaselvääpaikallisistasähkölaitteidenja
elektronistenlaitteidenerillistäkeräystäkoskevistasäädöksistä.Hävittämällävanhantuotteenoikein
voitehkäistämahdollisiaympäristö-jaterveyshaittoja.
3 Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Joslaitetta
käytetäänoikeinjatämänkäyttöohjeenohjeidenmukaisesti,senkäyttäminenonturvallista
tämänhetkisentutkimustiedonperusteella.
4 Johdanto
OnnittelutostoksestasijatervetuloaPhilips-tuotteenkäyttäjäksi!Saatparhaanmahdollisenhyödyn
Philipsinpalveluistarekisteröimällätuotteenosoitteessawww.philips.com/welcome.
Reseptejäsauvasekoittimelleonosoitteessawww.philips.com/kitchen
5 Yleiskuvaus
a
Painike
g
Teholeikkurin vaihteisto-osa
b
Runko
h
Teräyksikkö
c
Sauvaosa
i
Leikkuukulho
d
Vispilänvaihteisto-osa
j
Perunansoseuttimen liitinkappale
e
Vispilä
k
Perunansoseutin
f
Sekoituskannu (Maakohtainen)
l
Soseutusosa
6 Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdistahyvinkaikkiruoankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa
(ks. Puhdistaminen).
Käyttöönoton valmistelu
1 Annakuumienaineidenjäähtyäennenhienontamistataiennenkannuunkaatamista
(enimmäislämpötila80°C).
2 Pilkoisotainesosatnoin2cm:nkappaleiksiennenkäsittelyä.
3 Kokoalaitekunnolla,ennenkuinyhdistätpistokkeenpistorasiaan.
7 Laitteen käyttö
Sauvasekoitin
Tehosekoittimenkäyttötarkoitukset:
• nesteiden,kutenmaitotuotteiden,kastikkeiden,hedelmämehujen,keittojen,juomienja
pirtelöiden, sekoittaminen
• pehmeidenruoka-aineidensekoittaminen,esim.ohukaistaikinajamajoneesi
• keitettyjenruoka-aineidensoseuttaminen,esimerkiksivauvanruoaksi
Teholeikkuri
Teholeikkurillavoipilkkoaesimerkiksipähkinöitä,lihaa,sipulia,kovaajuustoa,keitettyjämunia,
valkosipulia,yrttejä,kuivaaleipääjne.
Varoitus
• Terätovathyvinteräviä!Käsitteleteräyksikköäerittäinvarovasti,varsinkinkunpoistatsenleikkuukulhosta,
tyhjennätleikkuukulhoajapuhdistuksenaikana.
Huomautus
• Josainesosiatarttuuleikkuukulhonlaitaan,pysäytäleikkurijairrotanelastallatailisäämällänestettä.
• Naudanlihaakäsitellessäsisaatparhaantuloksen,kunkäytätjääkaappikylmiänaudanlihakuutioita.
Vispilä (HR1601 ja HR1603)
Vispilällävoivatkatakermaa,munanvalkuaisia,jälkiruokiaym.
Vihje
• Kunvatkaatvalkuaisia,saatparhaantuloksenkäyttämälläsuurtakulhoa.
• Kunvatkaatkermaa,vältäsenroiskuminenkäyttämälläsekoituskannua.
Perunansoseutin (HR1609)
Perunansoseutinonerityisestitarkoitettuperunasoseenvalmistukseenjakeitettyjenherneiden
muhentamiseen.
Huomautus
• Äläkoskaanirrotasosettaperunansoseuttimestaterävällätaikovallaesineellä,jottaetvaurioitalaitetta.
• Puhdistaperunansoseutinainavälittömästikäytönjälkeen(lisätietojaonkohdassaPuhdistaminen
puhdistustaulukossa).
Vihje
• Äläkäytäperunansoseutintakuumallaliedelläolevassakattilassa.
• Poistaainakattilaliedeltäjaannaainestenjäähtyähiemanennenniidensoseuttamista.
• Äläsoseutakoviataikypsentämättömiäaineksia,silläsesaattaavahingoittaaperunansoseutinta.
• Älänaputaperunansoseuttimellakattilanreunojasoseuttamisenaikanataisenjälkeen.Irrotasoseuttimeen
tarttunut ruoka lastalla.
• Saatparhaantuloksen,kunkulhoonenintäänpuolillaan.
• Keitäperunoitanoin20minuuttia,valutanejalaitanekulhoon.
• Voithalutessasilisätäsoseeseensuolaataivoita.
• Lisäämaitoavähitellen,kunnesoletsaavuttanuthalutuntuloksen.
8 Puhdistus (kuva 7)
Äläupotalaitteenrunkoa,vispilänliitinkappaletta(HR1601jaHR1603),minileikkuria(HR1602ja
HR1603) tai perunansoseuttimen liitinkappaletta (HR1609) veteen.
Irrotaainalisäosatrungostaennenkuinpuhdistatne.
Varoitus
• Irrotalaitteenvirtajohtopistorasiastaennenpuhdistamistatailisäosanirrottamista.
• Puhdistaaksesi leikkuukulhot tehokkaasti voit poistaa kumiset tiivisterenkaat.
• Kaadanopeaapuhdistamistavartensekoituskannuunlämmintävettä,jossaonhiukanastianpesuainetta,aseta
sauvaosataisoseutusosapaikalleenjaannalaitteenkäydänoin10sekuntia.
9 Säilytys
1 Kierräjohtolaitteenrungontakaosanympärille.
2 Asetasauvaosa,vispiläjateräyksikkösekoituskannuun.
3 Säilytälaitettakuivassapaikassajapoissasuorastaauringonvalostataimuidenlämmönlähteiden
lähettyviltä.
10 Lisätarvikkeet
Voittilatapienensuoravetoisenminileikkurin(numero420303583450)Philips-jälleenmyyjältätai
PhilipsinhuoltoliikkeestälisälaitteeksimalleihinHR1600,HR1601,HR1602,HR1603jaHR1609.
Seuraatätälisälaitettakäyttäessäsiminileikkurillesuositeltujamääriäjakäsittelyaikoja.
11 Takuu ja huolto
Joshaluatlisätietojatailaitteensuhteenonongelmia,käyPhilipsinInternet-sivuillaosoitteessa
www.philips.comtaiotayhteysPhilipsinasiakaspalveluun(puhelinnumerolöytyytakuulehtisestä).
Josmaassasieiolekuluttajapalvelukeskusta,otayhteyspaikalliseenPhilips-jälleenmyyjään.
12 Vauvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjäperunoita 50 g
ON 60 s
Keitettyäkanaa 50 g
Keitettyjätarhapapuja 50 g
Maitoa 100 ml
Huomautus
• Annalaitteenainajäähtyähuoneenlämpötilaavastaavaksijokaisenkäsitellyneränjälkeen.