Maxi-Cosi 78607160 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

3
INDEX
EN 14
DA 18
SV 22
NO 26
FI 30
TR 34
EL 38
HU 42
CS 46
ET 50
SL 54
RU 58
BG 62
KO 66
AR 70
4
5
7
8
11
13
(
)
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential
that you read through the entire
manual carefully and follow all
instructions.
DA
Tillykke med købet.
Det er af afgørende betydning at læse
hele brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og at følge anvisningerne
i denne for at opnå maksimal
beskyttelse og optimal komfort for
dit barn.
SV
Gratulerar till köpet!
För ett maximalt skydd och en
optimal komfort för din baby är det
nödvändigt att läsa igenom hela
bruksanvisningen och följa den.
NO
Gratulerer med kjøpet av
Maxi-Cosi Foldable Carrycot!
For maksimal beskyttelse og optimal
komfort for barnet ditt, er det meget
viktig at hele bruksanvisningen leses
gjennom og følges opp nøye.
FI
Onnittelut hankinnastasi.
Lapsesi parhaan mahdollisen
turvallisuuden ja optimaalisen
mukavuuden kannalta on erittäin
tärkeää, että luet koko käyttöohjeen
huolellisesti ja noudatat sitä.
TR
Maxi-Cosi Port-Bebeyi satın
aldığınız için sizi tebrik ederiz.
Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi
konfor için kullanım kılavuzunun
tamamını dikkatlice okuyup buna
uymanız son derece önemlidir.
EL


Για μέγιστη προστασία και
άνεση του παιδιού σας, πρέπει
να διαβάσετε προσεκτικά
ολόκληρο το εγχειρίδιο και να
ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες.
HU
Gratulálunk Önnek, amiért
termékünket választotta!
Gyermeke maximális biztonsága és
kényelme érdekében elengedhetetlen,
hogy alaposan végigolvassa a
használati utasítást, és kövesse a
benne lévő utasításokat.
CS
Blahopřejeme vám k vašemu
nákupu.
Aby byla zajištěna maximální ochrana
a pohodlí vašeho dítěte, je nutné,
abyste si pročetli celou tuto příručku a
řídili se všemi pokyny.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul.
Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse
nimel on oluline, et te loeksite kogu
juhendi hoolikalt läbi ning järgiksite
kõiki juhiseid.
SL
Čestitamo vam ob nakupu.
Za največjo zaščito in udobje vašega
otroka, je bistveno, da pazljivo
preberete celoten priročnik in
upoštevate vsa navodila.
RU


Чтобы обеспечить
максимальную защиту и
комфорт Вашего ребенка,
существенно важно, чтобы
Вы тщательно прочитали все
руководство и следовали
всем инструкциям.
BG


За да постигнете максимална
защита и удобство за Вашето
дете, е важно да прочетете
внимателно упътването за
употреба и да следвате
всички инструкции.
KO
부모님께
아이의 안전과 편의를 위해 제품에 동봉된
사용설명서를 주의 깊게 읽어주시고
따라주시기 바랍니다. 오리지널
사용설명서의 내용이 부족하거나 맥시코시
펄에 대하여 보다 자세한 내용이 필요할
경우 본 사용설명서가 도움이 될 것입니다.
AR




34 35
TRTR
Herhangi bir parça kırık, yıpranmış veya kayıp
olduğunda kullanmayın.
DİKKAT
Maxi-Cosi Port Bebe otomobil için güvenli bir
seyahat aracı değildir ve ASLA o şekilde
kullanılmamalıdır. Çocuğun otomobilde seyahat
etmesi için Maxi-Cosi çocuk oto güvenlik koltuğu
kullanın!
Maxi-Cosi Port-Bebe Avrupa Güvenlik
standartlarına göre onaylanmıştır.
(EN 1888:2012, EN 1466:2004+A1:2007) ve 0 ile
9 kg arası ağırlığında çocuklar için uygundur
(doğuştan yaklaşık 6 aylığa kadar).
Bu ürünü kullanmaya başlamadan önce birkaç kez
deneyin.
Bakım
Maxi-Cosi Port Bebenin temizlenmesi
Tentenin dışını, Port Bebeyi ve kılıfı nemli bir bezle
temizleyin. Sert temizlik malzemeleri kullanmayın.
Çıkartılabilir astar ve kılıfın yıkanması
Astarı ve kılıfı elde en fazla 30° C suda yıkayın
(etiketteki talimatlara bakın). Önemli: Astarı veya
kılıfı çamaşır makinesine veya kurutucuya atmayın!
Maxi-Cosi Port Bebenin üzerindeki hareket eden
parçaları yağlamayın.
Astarın çıkartılması
Kılıfı, şilteyi ve herhangi bir örtüyü çıkartın.
Astarı kolların altından doğru çıkartın ve kancadan
kurtarın.
D-halkalarını deliklerden geçirin.
Astarı tekrar takmak için, yukarıdaki talimatları
ters şekilde uygulayın.
Çevre
Boğulma riskini önlemek için, tüm naylon ambalajları
çocuğunuzdan uzak tutun.
Bu ürünü artık kullanmayacağınızda çevreyi korumak
amacıyla ürünü yerel kurallara uygun olarak çöp
çeşidine göre ayırarak atmanızı rica ederiz.
Sorular
Herhangi bir sorunuz olduğunda yerel Maxi-Cosi
bayiiniz ile irtibata geçin (irtibat bilgileri için
www.maxi-cosi.com sayfasına bakın).
ÖNEMLİ
Bu talimatları gelecekte başvurmak için
saklayın.
Güvenlik
Genel Talimatlar
Ürüne değişiklikler yapılamaz. Şikayetiniz
olduğunda veya sorun yaşadığınızda, lütfen
tedarikçi veya ithalatçınızla irtibata geçin.
Sadece üretici tarafından onaylanmış orijinal
aksesuar ve parçalar kullanın.
Taşıma kolunu ve bazı düzenli şekilde hasar
izlerinin olup olmadığına dair kontrol edin.
Kumaşa zarar verilmesini önlemek için kılıftan
logoları çıkartmayın. Doktorunuz farklı talimat
vermesi haricinde, daima bebeğinizi uyurken sırt
üstü yatırın ve çok sıcak giydirmediğinizden emin
olun. Yumuşak veya az dolaşımlı yatak takımı
kullanmayın (yastık, koruma, tüy yorgan vs.)
bunlarda boğulma riski vardır. Yatağı düzeltirken
çocuğunuzun ayaklarıyla Maxi-Cosi Port Bebenin
ayak ucuna dayanarak yatmasını sağlayın.
Battaniye veya uyan bebek uyku tulumu kullanın.
Çocuğunuzu 5- nokta emniyet kemeri kullanarak
Maxi-Cosi Port-Bebeye güvenli şekilde
bağlayabilirsiniz. Döşeğin her iki tarafındaki
D-halkaları bu amaç için kullanılabilir. Emniyet
kemerinin şu standartlara uygun olduğundan
emin olun: BS 6684.
UYARI
Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve
gelecekte başvurmak için saklayın. Bu talimatlara
uymadığınız durumda çocuğunuzun güvenliğini
tehlikeye atarsınız.
UYARI
• Çocuğunuzun güvenliğinden siz sorumlusunuz.
UYARI
Maxi-Cosi Port-Bebeyi yardımsız kendi başlarına
oturabilen, yuvarlanan veya kendilerini elleri ve
dizleri üzerinde kaldırabilen çocuklar için
kullanmanızı tavsiye etmiyoruz (yaklaşık 6 aylık,
en fazla 9 kg).
UYARI
Asla çocuğunuzu Port-Bebe de gözetimsiz
bırakmayın.
UYARI
30 mm’den kalın şilte kullanmayın.
Maxi-Cosi Port Bebeyi açık ateş veya başka ısı
kaynaklarının yakınına koymayın.
Maxi-Cosi Port Bebeyi sadece sağlam, yatay ve
kuru yüzeylere koyun.
Başka çocukların Maxi-Cosi Port Bebenin
yakınında gözetimsiz oynamasına müsaade
etmeyin.
Port Bebeyi asla bir ayak üstünde kullanmayın.
36 37
TRTR
Garanti sadece ilk sahibi için geçerli olup,
devredilemez.
Ne yapmanız gerekir? Ürünü satın aldığınızda lütfen
orijinal kasa fişini güvenli bir yerde saklayın. Satın
alma tarihi açık ve net şekilde görülebilmeli. Sorun
veya bozukluk durumunda lütfen bayiye danışın.
Ürünün veya paranın iadesi talep edilemez.
Tamiratlar garanti döneminin süresini uzatmaz.
Direkt üreticiye geri gönderilmemiş ürünler garanti
altına girmez.
Bu garanti maddesi 25 Mayıs 1999 tarihli 99/44/CE
Avrupa yönergesi uyarıncadır.
Ürünün garantisi satın alındığı tarihten itibaren
2 yıldır. Bu ürünün kullanım ömrü 5 yıldır.
Ürünlerimizi Türkiye’nin en seçkin bebe mağazaları
ve zincirlerinde bulabilirsiniz.
Müşteri hizmetleri departmanımız Pazartesi-Cuma
09.00 -18.00 arası hizmetinizdedir.
İMALATÇI FİRMA:
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond
Korendijk 5, 5704 RD Helmond
The Netherlands
Phone: 0031 (0)492 - 845738
Fax: 0031 (0)492 - 578003
www.maxi-cosi.com
İTHALATÇI FİRMA:
GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
Grup Baby Plaza
Kayışdağı Cad. No.7
Küçükbakkalköy
ISTANBUL
Tel: 0216 573 62 00 (pbx)
Faks: 0216 573 62 09
www.grupbaby.com.tr
e-mail: destek@grupbaby.com.tr
SERVİS İSTASYONLARI:
GRUP ELEKTRONİK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.
Özgürlük Cad. Mimar Sinan Mah.
No:77 Sultanbeyli/ İSTANBUL
Garanti
Bu ürünün o an yürürlükte olan Avrupa emniyet
standartlarına ve kalite şartlarına uygun şekilde
üretilmiş olduğunu ve bu ürünün bayi tarafından
alındığı zamanda kompozisyonunda ve üretiminde
herhangi bir bozukluk olmadığını garantileriz. Bu
ürün üretim süreci esnasında da çeşitli kalite
kontrollerinden geçmiştir.
Tüm çabalarımıza rağmen, 24 aylık garanti
döneminde materyal ve/veya üretim hatası oluştuğu
takdirde (normal ve talimatlara uygun şekilde
kullanıldığı takdirde) garanti koşullarını uygulamayı
üzerimize alırız. Lütfen bayiinizle temasa geçin.
Garanti koşullarının geçerliliği hakkında daha ayrıntılı
bilgi için lütfen bayiinizle temasa geçin ya da
aşağıdaki web sitesine gidin: www.maxi-cosi.com.
Garanti aşağıdaki durumlarda geçerli değildir:
Ürünün kullanım talimatlarında öngörülen
amaçtan başka amaç için kullanılmış olduğu
durumda.
Ürünün onaylanmamış bir tedarikçi tarafından
tamir edilmiş olduğu durumda.
Ürünün üreticiye (bayi ve/veya ithalatçı tarafından
temin edilen) orijinal kasa fişi ile iade edilmemiş
olduğu durumda.
Tamiratların üçüncü bir taraf veya onaylanmamış
bir bayi tarafından yapılmış olduğu durumda.
Bozukluk yanlış veya yetersiz kullanım veya bakım,
ihmal veya tekstil ve/veya şasi düzeyinde sarsıntılar
yüzünden gerçekleştiği durumda.
Parçaların günlük kullanımda beklenebilecek
normal aşınma söz konusu olduğu durumda
(tekerler, dönen ve hareket eden parçalar vs.)
Garanti ne zaman başlar?
Garanti dönemi ürünün alış tarihinde başlar.
Ne kadar geçerlidir?
Aralıksız 24 aylık bir dönem boyunca.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Maxi-Cosi 78607160 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur