Carl Valentin Dynacode Başvuru Kılavuzu

Kategori
Yazdır
Tip
Başvuru Kılavuzu
Kısa kullanım kılavuzu ve ürün
güvenliğiyle ilgili uyarılar
Türkçe
Dynacode
186
Türkçe
copyright by Carl Valentin GmbH
Teslimat, görünüm, kapasite, ölçüler ve ağırlık ile ilgili veriler, baskı anındaki mevcut bilgilerimize uygundur. Değişiklik hakkı
saklıdır.
Çeviri dahil, tüm hakları saklıdır.
Eserin, hiçbir bölümü, hiçbir şekilde (basım, fotokopi veya başka bir yöntemle) Carl Valentin GmbH şirketinin yazılı izni olmadan
yeniden üretilemez veya elektronik sistemler yardımıyla işlenemez, çoğaltılamaz veya dağıtılamaz.
Cihazlar sürekli geliştirildiğinden doküman ve cihaz arasında farlılıklar olabilir. Güncel baskı için www.carl-valentin.de adresine
bakınız.
Ticari marka
Belirtilen tüm markalar veya ticari markalar, ilgili sahiplerine ait tescilli markalar veya tescilli ticari markalar olup ayrıca
işaretlenmiş olmayabilir. İşaretlemenin olmamasından, tescilli bir markanın veya tescilli bir ticari markanın söz konusu olmadığı
sonucuna varılamaz.
Carl Valentin doğrudan baskı mekanizmaları aşağıdaki güvenlik yönergelerine uygunluk göstermektedir:
CE
AB-Makina Standartları (98/37/EG)
AB Alçak Voltaj Yönergesi (2006/95/EG)
AB Yönergesi Elektromanyetik Kirlilik (89/336/EWG)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
Dynacode
Türkçe
187
İçindekiler
Tekniğine uygun kullanım
188
Güvenlik uyarıları
188
Devre dışı bırakma ve sökme
189
Çevre dostu tasfiye
189
İşletim koşulları
190
Doğrudan baskı mekanizmasını ambalajından çıkarma/ambalajlama
193
Teslimat kapsamı
193
Doğrudan baskı mekanizmasının bağlantısının yapılması
193
Çalıştırma hazırlıkları
194
Baskı çalıştırma
194
Doğrudan baskı mekanizmasının devreye alma
194
Aktarma şeridi kasetini takın
195
Print Settings (Yazdırmayı başlatma)
196
Machine Parameters (Makine parametreleri)
196
Layout Parameters (Düzen)
197
Ribbon Save (Optimizasyon) - Sürekli mod
198
Ribbon Save (Optimizasyon) - Aralıklı mod
200
Device Settings (Cihaz parametreleri)
201
I/O Parameters (G/Ç parametreleri)
202
Network (Ağ)
202
Interface (Arabirimler)
203
Emulation (Emülasyon)
203
Date & Time (Tarih ve saat)
204
Service Functions (Servis işlevleri)
205
Main Menu (Ana menü)
207
Compact Flash Kartı
208
Teknik veriler
210
Yazdırma kafasının temizlenmesi
212
Baskı başını değiştirin
212
Açı ayarı (aralıklı mod)
213
Dynacode
188
Türkçe
Tekniğine uygun kullanım
Doğrudan baskı mekanizması en ileri teknoloji ve onaylanan güvenlik tekniği prensiplerine göre üretilmiştir. Buna rağmen
kullanım sırasında kullanıcıya veya üçüncü kişilere yönelik bedensel ve hayati tehlikeler ya da doğrudan baskı
mekanizması veya başka maddi değerler üzerinde olumsuz etkiler meydana gelebilir.
Doğrudan baskı mekanizması yalnızca teknik yönden sorunsuz bir durumda olduğu taktirde, ayrıca usulüne göre, güvenlik
ve tehlike bilinciyle bu kullanım kılavuzunun dikkate alınması koşuluyla kullanılabilir! Özellikle güvenliği olumsuz yönde
etkileyen arızalar derhal giderilmelidir.
Doğrudan baskı mekanizması yalnızca uygun ve üretici tarafından izin verilen malzemelerin yazdırılması için
tasarlanmıştır. Başka ya da bunun dışındaki kullanımlar usulüne uygun değildir. Amaç dışı kullanımdan kaynaklanabilecek
hasarlardan üretici/teslimatçı sorumlu değildir; bu riski tek başına kullanıcı taşır.
Usulüne uygun kullanım kapsamına ayrıca kullanım kılavuzunun dikkate alınması ve üretici tarafından verilen bakım
tavsiyeleri/talimatları da dahildir.
Güvenlik uyarıları
Doğrudan baskı mekanizması 110 V AC ile 230 V AC arasındaki alternatif gerilimli akım şebekeleri için tasarlanmıştır.
Doğrudan baskı mekanizmasını yalnızca topraklı prizlere bağlayın.
DUYURU!
Şebeke voltajı değiştirildiğinde sigorta değeri adaptasyonu gerektiği şekilde yapılacaktır (bakınız 'Teknik veriler').
Doğrudan baskı mekanizmasını yalnızca topraklı alçak gerilim ileten cihazlara bağlayın.
Bağlantıları oluşturmadan veya çıkarmadan tüm bağlı cihazları (bilgisayar, modül, aksesuar) kapatın.
Doğrudan baskı mekanizmasını yalnızca kuru bir ortamda çalıştırın ve ıslaklığa (püskürtme suyu, sis, vs.) maruz
bırakmayın.
Doğrudan baskı mekanizmasını, patlama tehlikesi bulunan atmosferde ve yüksek gerilim hatlarının yakınında kullanmayın.
Cihazı sadece taşlama tozları, metal kıymıkları ve benzer yabancı cisimlerden korunmuş ortamlarda kullanın.
Bakım ve koruyucu bakım çalışmaları sadece eğitimli uzman personel tarafından yapılabilir.
Kumanda personeli, işletmeci tarafından kullanım kılavuzu ile bilgilendirilmelidir.
Uygulamaya göre, kişilerin giysileri, saçı, takıları vb. açıkta olan dönen parçalar veya hareket eden parçalar (örn. basınç
kızağı) ile temas etmemelidir.
DUYURU!
Açık haldeki baskı ünitesinde, yapısal özelliğinden dolayı yangından korunma gövdesine ilişkin EN 60950-1/
EN 62368-1 talepleri yerine getirilmemiştir. Bunlar nihai cihazın içine takılarak garanti altına alınmalıdır.
Cihaz ve parçalar (örn. motor, baskı kafası), baskı sırasında ısınabilir. Çalışma sırasında dokunmayın ve malzeme
değişikliğinden, sökmeden veya ayarlamadan önce soğumasını bekleyin.
Kesinlikle hafif yanıcı materyal kullanmayın.
Yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtilen işlemleri uygulayın. Bunun ötesindeki çalışmalar sadece üretici tarafından ya da
üretici ile koordineli olarak yapılabilir.
Elektronik yapı gruplarındaki ve bunların yazılımlarındaki amacına uygun olmayan müdahaleler, arızalara neden olabilir.
Cihaz üzerindeki amacına uygun olmayan işlemler veya değişiklikler, çalışma güvenliğini tehlikeye sokabilir.
Servis çalışmalarının her zaman gerekli çalışmayı gerçekleştirmek için gerekli uzman bilgisine ve takımlarına sahip olan
yetkili bir atölyede yapılmasını sağlayın.
Cihazlarda tehlikelere dikkat çeken çeşitli ikaz uyarıları takılmıştır. Bu yapıştırmaları sökmeyin, aksi takdirde tehlikeler
algılanmaz.
Doğrudan baskı mekanizması, bütün makineye montaj sırasında acil kapama devresine bağlanmalıdır.
Makineyi çalıştırmaya başlamadan önce bütün ayırıcı koruyucu donanımların takılmış olması gerekir.
TEHLİKE!
Şebeke gerilimi nedeniyle ölüm tehlikesi!
Cihazın mahfazasını açmayın.
Dynacode
Türkçe
189
DİKKAT!
İki kutuplu sigorta.
Tüm bakım çalışmalarından önce baskı sisteminin fişini çekin ve adaptör boşalana kadar kısaca bekleyin.
Devre dışı bırakma ve sökme
DUYURU!
Baskı sistemi sadece eğitimli personel tarafından sökülebilir.
DİKKAT!
Cihazı kaldırır veya indirirken dikkatsiz davranış nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır.
Doğrudan baskı mekanizmasının ağırlığını hafife almayın (9 12 kg)
Doğrudan baskı mekanizmasını taşıma sırasında kontrolsüz hareketlere karşı emniyete alın.
Çevre dostu tasfiye
B2B cihazlarının üreticilerinin 23.03.2006 tarihinden itibaren, 13.08.2005 tarihinden sonra üretilen cihazları geri alması ve imha
etmesi gerekir. Bu eski cihazların halka açık toplama yerlerine verilmesi prensip olarak yasaktır. Bunlar sadece üretici tarafından
organize edilmiş olarak yeniden değerlendirilebilir ve imha edilebilir. Bu nedenle uygun işaretlere sahip olan Valentin ürünleri
bundan sonra Carl Valentin GmbH şirketine geri verilebilir.
Buna göre eski cihazlar, gerektiği gibi imha edilecektir.
Carl Valentin GmbH şirketi bu sayede eski cihazların imhası çerçevesinde her türlü sorumluluğu gerektiği şekilde gerçekleştirir
ve bu sayede ürünlerin sorunsuz bir şekilde dağıtımını sağlamaya da devam eder. Sadece gönderi ücreti karşılanmış olan
cihazların iadesini kabul edebiliriz.
Baskı mekanizmasının elektronik platini bir lityum iyon pil ile donatılmıştır. Bu pil, mağazanın atık pil toplama haznelerinde veya
halka açık yasal tasfiyeciler üzerinden tasfiye edilmelidir.
Ayrıntılı bilgileri WEEE yönetmeliğinden veya www.carl-valentin.de adresindeki internet sayfamızdan edinebilirsiniz.
Dynacode
190
Türkçe
İşletim koşulları
İşletme koşulları, güvenli ve arızasız bir çalışma sağlamak için cihazlarımızı devreye sokmadan önce ve işletme sırasında
gerçekleştirilmiş olması gereken koşullardır.
Lütfen işletme koşullarını dikkatli bir biçimde okuyun.
İşletme koşullarının pratik olarak uygulanmasıyla ilgili olarak sorularınız olduğu takdirde, bizimle veya sizin için yetkili müşteri
hizmetleriyle irtibata geçin.
Genel bilgiler
Cihazlar, kuruluma kadar sadece orijinal ambalajlarında taşınmalı ve saklanmalıdır.
Cihazlar, işletme koşulları yerine getirilmeden önce kurulmamalı ve devreye sokulmamalıdır.
Bu eksik makinenin takılacağı makinenin, 2006/42/EG sayılı makine yönetmeliğinin koşullarına uygun olduğu (geçerli olduğu
ölçüde) tespit edilene kadar, devreye sokulması yasaktır.
Cihazlarımızı devreye sokma, programlama, kullanma, temizleme ve bakımdan geçirme sadece talimatlarımız iyice okunduktan
sonra gerçekleştirilmelidir.
Cihazlar sadece gerekli eğitimleri almış personel tarafından kullanılmalıdır.
DUYURU!
Eğitimlerin tekrarlanmasını tavsiye ederiz.
Eğitim içeriklerinin konu başlıkları 'İşletme koşulları', 'Aktarma bandını takma' ve 'Temizlik ve bakım'.
Uyarılar, bizim sağladığımız yabancı cihazlar için de geçerlidir.
Sadece orijinal yedek parçalar ve değiştirme parçaları kullanılmalıdır.
Yedek ve yıpranan parçalar için lütfen üreticisine başvurun.
Kurulum yeri için geçerli koşullar
Kurulum alanının düz, sarsıntısız, salınım ve hava akımı olmayan bir yer olması gerekir.
Cihazlar, ideal bir kullanımı ve bakım için kolay bir erişimi garanti edecek şekilde yerleştirilmelidir.
Standart adaptörü takma
Cihazlarımızı bağlamak için adaptörün, uluslararası yönetmeliklere ve bunlara dayanan kurallara göre takılması gerekir.
Bunların arasında özellikle aşağıdaki üç komisyonun tavsiyeleri de vardır:
Uluslararası Elektronik Komisyon (IEC)
Avrupa Elektronik Standartları Komitesi (CENELEC)
Alman Elektrik Teknisyenleri Birliği (VDE)
Cihazlarımız VDE güvenlik sınıfı I’e göre yapılmıştır ve bir koruyucu iletken bağlantısına bağlanmaları gerekir. Standart
adaptörün, cihazın içindeki arızalı akımları gidermek için bir koruyucu iletken bağlantısının bulunması gerekir.
Adaptörle ilgili teknik veriler
Şebeke voltajı ve şebeke frekansı:
Model plakasına bakın
Şebeke voltajı için izin verilen tolerans:
Nominal değer +% 6 … −% 10
Şebeke frekansı için izin verilen tolerans:
Nominal değer +% 2 … −% 2
Şebeke voltajı için izin verilen distorsiyon faktörü:
5 %
Arıza giderme yöntemleri:
Çok aşırı kirli şebekelerde (örneğin tristör kumandalı tesisler kullanıldığında) fabrikada arıza giderme önlemlerinin alınması
gerekir. Örneğin aşağıdaki seçenekleriniz bulunur:
Cihazlarımıza gelen ayrı şebeke hatları döşeyin.
Sorun oluştuğunda kapasite olarak ayrılan ayırma trafosunu veya diğer arıza giderme cihazlarını cihazlarımızın önündeki
şebeke hattına takın.
Dynacode
Türkçe
191
Parazit ışınları ve parazitlere karşı dayanıklılık
EN 61000-6-4: 08-2002 uyarınca parazit yayını/emisyon
EN 55022: 09-2003 uyarınca hatlardaki arızalı gerilim
EN 55022 uyarınca parazit alanı gücü 09-2003
EN 61000-3-2 uyarınca üst titreşim akımları (şebeke tepkisi): 09-2005
EN 61000-3-3 uyarınca titreşim: 05-2002
EN 61000-6-2: 03-2006 uyarınca parazite karşı dayanıklılık
EN 61000-4-2: 12-2001 uyarınca statik elektrik boşalmasına karşı parazitlere karşı dayanıklılık
EN 61000-4-3: 11-2003 uyarınca elektromanyetik alanlar
EN 61000-4-4: 07-2005 uyarınca hızlı geçici parazitlere (patlama) karşı dayanıklılık
EN 61000-4-5: 12-2001 uyarınca yüksek frekanslı alanlardan kaynaklanan, iletken hatlardaki parazitlere karşı dayanıklılık
EN 61000-4-6: 12-2001 uyarınca HF voltajı
EN 61000-4-11: 02-2005 uyarınca voltaj kesintileri ve voltaj düşüşleri
DUYURU!
Bu, A sınıfı bir tertibattır. Bu tertibat, ikamet alanında telsiz arızalarına neden olabilir; bu durumda işletenden uygun
önlemleri alması ve bunları karşılaması istenebilir.
Makine emniyeti
EN 415-2 Ambalaj makinelerinin emniyeti
EN 60204-1:2006 Makinelerin emniyeti elektrikli makine donanımları – bölüm 1
Harici cihazlarla bağlantı hatları
Tüm bağlantı hatlarının yalıtılmış hatlardan geçirilmesi gerekir. Yalıtım örgüsünün her iki tarafta da fiş mahfazasının alanına
bağlanması gerekir.
Akım hatlarıyla paralel hat döşemesi bulunmamalıdır. Kaçınılmaz paralel döşeme durumlarında en az 0,5 m’lik bir asgari
mesafeye uyulması gerekir.
Bağlantıların sıcaklık aralığı: −15 +80 °C.
Sadece 'Safety Extra Low Voltage‘ (SELV – Güvenlik Ek Düşük Voltajı) şartını sağlayan elektrik devrelerine sahip olan cihazlar
bağlanmalıdır. Bunlar genellikle EN 60950/EN 62368-1 standardına göre kontrol edilmiş olan cihazlardır.
Veri hatlarının kurulumu
Veri kablolarının tam yalıtılmış ve metal ya da metalli takma bağlantısı mahfazalarıyla donatılmış olması gerekir. Yalıtılmış kablo
ve takma bağlantıları, elektrikli arızaların yayılmasını ve alınmasını önlemek için gerekir.
İzin verilen hatlar
Yalıtımlı hat:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Gönderme ve alma hatlarının çift olarak döşenmesi gerekir.
Maksimum hat uzunlukları:
V 24 (RS232C) arabiriminde - 3 m (yalıtım dahil)
Centronics’te - 3 m
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Hava dolaşımı
İzin verilmen bir ısınmayı önlemek için, cihazın çevresinde serbest bir hava dolaşımının oluşabilmesi gerekir.
Dynacode
192
Türkçe
Sınır değerleri
IP’ye göre koruma türü:
20
Ortam sıcaklığı °C (işletme):
min. +5 maks. +40
Ortam sıcaklığı °C (taşıma, depolama):
min. 25 maks. +60
Nispi nem oranı % (işletme):
maks. 80
Nispi nem oranı % (taşıma,depolama):
maks. 80 (cihazların buğulanmasına izin verilmez)
Garanti
Aşağıdakilerden kaynaklanabilecek hasarlardan dolayı hiçbir sorumluluk kabul etmeyiz:
İşletme koşullarımıza ve kullanım kılavuzuna uyulmaması.
Çevrenin hatalı elektrik tesisatı.
Cihazlarımız üzerinde yapılan yapısal değişiklikler.
Hatalı programlama ve kullanım.
Yapılmayan veri yedeklemesi.
Orijinal olmayan yedek parçaların ve aksesuarların kullanılması.
Doğal aşınma ve yıpranma.
Cihazları yeni ayarladığınızda veya programladığınızda, yeni ayarı bir deneme çalıştırması ve deneme yazdırması yardımıyla
kontrol edin. Bu sayede hatalı sonuçları, çizimleri ve değerlendirmeleri önlersiniz.
Cihazlar sadece gerekli eğitimleri almış çalışanlar tarafından kullanılmalıdır.
Ürünlerimizin düzgün kullanılıp kullanılmadığını kontrol edin ve eğitimleri tekrarlayın.
Bu kullanım kılavuzunda açıklanan özelliklerin tüm modellerde bulunduğunu garanti etmiyoruz. Sürekli geliştirme ve iyileştirme
gayretimizden dolayı, haber verilmeksizin teknik verilerde değişiklikler olabilir.
Sürekli geliştirme veya ülkeye özel kurallardan dolayı kullanım kılavuzundaki resim ve örnekler, teslim edilen modelden farklı
olabilir.
Hasarların önüne geçmek veya cihazın vaktinden önce aşınmasını önlemek için lütfen izin verilen modül ortamları hakkındaki
bilgilere ve cihazın bakımıyla ilgili uyarılara dikkat edin.
Bu elkitabını anlaşılır bir biçimde hazırlamaya ve size olabildiğince çok bilgi sağlamaya çalıştık. Elkitaplarımızı iyileştirebilmemiz
için, herhangi bir sorunuz varsa veya herhangi bir hata bulduğunuzda lütfen bunları bize bildirin.
Dynacode
Türkçe
193
Doğrudan baskı mekanizmasının ambalajından çıkarılması
DİKKAT!
Cihazı kaldırır veya indirirken dikkatsiz davranış nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır.
Doğrudan baskı mekanizmasının ağırlığını hafife almayın (9 12 kg)
Doğrudan baskı mekanizmasını taşıma sırasında kontrolsüz hareketlere karşı emniyete alın.
Doğrudan baskı mekanizmasını kartondan kaldırıp çıkartın.
Doğrudan baskı mekanizmasını nakliye hasarlarına karşı kontrol edin.
Teslimatın eksiksiz olduğunu kontrol edin.
Teslimat kapsamı
Baskı mekanizması.
Kumanda elektroniği.
Elektrik kablosu.
Bağlantı kablosu (sensörler, güç).
Mini regülatör.
Manometre.
Pnömatik hortumu.
Vida bağlantısı.
I/O aksesuarı (I/O'lar, I/O 24 kabloları için karşı fiş).
1 rulo aktarma bandı.
Karton çekirdeği (boş), aktarma bandı sargısına önceden monte edilmiş.
Baskı başı için temizleme folyosu.
Belgeler.
Yazıcının sürücü CD'si.
DUYURU!
Orijinal ambalajı ileriki taşıma işleri için muhafaza edin.
Doğrudan baskı mekanizmasının bağlantısının yapılması
Modül geniş aralıklı bir şebeke adaptörüyle donatılmıştır. Cihaza müdahale etmeksizin, 110 230 V AC / 50 60 Hz
değerindeki bir şebeke gerilimiyle işletilmesi mümkündür.
DİKKAT!
Cihaz, tanımlanamayan çalıştırma akımlarından dolayı hasar görmüş.
Şebeke bağlantısından önce şebeke şalterini “O” konumuna getirin.
Şebeke kablosunu şebeke bağlantı yuvasına takın.
Şebeke kablosunun fişini topraklı prize takın.
DUYURU!
Topraklamanın yetersiz olması veya hiç olmaması durumunda, çalıştırılırken arızalar meydana gelebilir.
Doğrudan baskı mekanizmasına bağlı olan tüm bilgisayarların ve bağlantı kablolarının topraklı olduğuna dikkat edin.
Doğrudan baskı mekanizmasını bilgisayara veya ağ sistemine uygun bir kablo ile bağlayın.
Dynacode
194
Türkçe
Çalıştırma hazırlıkları
Baskı mekanizmasını monte edin.
Baskı mekanizmasını ile çalıştırma elektroniği arasındaki bağlantı kablosunu takın ve istenmeden çözülmeye karşı
emniyete alın.
Basınçlı hava bağlantısını bağlayın.
Modül arabirimleri üzerinden, çalıştırma elektroniğiyle bilgisayar arasındaki bağlantıyı kurun.
Kumanda girişleriyle kumanda çıkışları üzerinden, çalıştırma elektroniğiyle paketleme makinesi arasındaki bağlantı
kurun.
Kumanda elektroniğinin elektrik kablosunu bağlayın.
Baskı çalıştırma
Doğrudan baskı mekanizması her zaman kumanda modunda olduğundan, mevcut arabirimler (seri, paralel, USB veya belki de
Baskı, baskı başlatma kumanda girişindeki bir başlatma sinyaliyle başlatılır. Çalıştırma elektroniğinin, başlatma sinyalinin ne
zaman verilebileceğini görebilmesi için, baskı durumunu kumanda çıkışları üzerinden izlemek mümkün ve büyük oranda da
zaten gereklidir.
Doğrudan baskı mekanizmasının devreye alma
Tüm bağlantılar kurulduktan sonra:
Tüm bağlantılar oluşturulduktan sonra. Modül çalıştırıldıktan sonra, modül tipinin ve geçerli tarih ve saatin görülebildiği ana
menü belirir.
Aktarma şeridi kasetini takın. Aktarma şeridi kaseti takıldıktan sonra, aktarma şeridinin bir ölçümü yapılır ve baskı kafa
baskı konumuna gider.
Dynacode
Türkçe
195
Aktarma şeridi kasetini takın
DUYURU!
Elektrostatik deşarj sonucu ısıl baskı başının ince kaplaması ya da diğer elektronik parçalar zarar görebileceğinden,
aktarma şeridinin antistatik olması gerekir.
Yanlış malzemelerin kullanılması, doğrudan baskı sisteminin hatalı çalışmasına ve garanti hakkının kaybolmasına
neden olabilir.
Dışa sarılı aktarma şeridi
DUYURU!
Yeni bir aktarma şeridi rulosunu yerleştirmeden önce, baskı başı baskı başı ve merdane temizleyicisi (97.20.002) ile
temizlenmelidir.
Isopropanol (IPA)’nın kullanılmasına ilişkin işleme talimatlarına uyulmalıdır. Deri veya gözleriniz ile temas olursa, bol su
ile iyice yıkayın. Eğer tahriş hissi devam ederse doktora başvurun. İyi havalandırma olmasını sağlayın.
Şekil, solda bir baskı sistemi olduğunu gösterir. Sağdaki baskı sisteminde yeni
makaranın sola ve kağıt çekirdeğin de sağa takılması gerekir.
Kolu (A) saat yönünde 90° çevirin.
Aktarma şeridi kasetini kolundan (B) çekerek baskı mekanizmasından
çıkartın.
Yeni aktarma şeridi makarasını (A) sonuna kadar çözme tertibatına (C)
takın.
Boş kağıt kovanlarını sonuna kadar sarma tertibatına (D) takın.
Aktarma şeridini şekildeki gibi yerleştirin.
Aktarma şeridini yapışkan şeritle boş kovana yapıştırın ve kovanı birkaç
kez çevirerek gerdirin.
Aktarma şeridi kasetini tekrar baskı mekanizmasına geçirin ve aktarma
şeridinin bunu yaparken yırtılmamasına dikkat edin.
Kolu (A) saat yönünün tersinde 90° çevirin.
DİKKAT!
Statik materyal, insana etki edebilir.
Bandı çıkarırken, statik boşalma meydana
gelebileceğinden, antistatik transfer bandı kullanın.
İçten sarılı aktarma şeridi
Şekil, solda bir baskı sistemi olduğunu gösterir. Sağdaki baskı sisteminde yeni
makaranın sola ve kağıt çekirdeğin de sağa takılması gerekir.
Kolu (A) saat yönünde 90° çevirin.
Aktarma şeridi kasetini kolundan (B) çekerek baskı mekanizmasından
çıkartın.
Yeni aktarma şeridi makarasını (A) sonuna kadar çözme tertibatına (C)
takın.
Boş kağıt kovanlarını sonuna kadar sarma tertibatına (D) takın.
Aktarma şeridini şekildeki gibi yerleştirin.
Aktarma şeridini yapışkan şeritle boş kovana yapıştırın ve kovanı birkaç
kez çevirerek gerdirin.
Aktarma şeridi kasetini tekrar baskı mekanizmasına geçirin ve aktarma
şeridinin bunu yaparken yırtılmamasına dikkat edin.
Kolu (A) saat yönünün tersinde 90° çevirin.
DİKKAT!
Statik materyal, insana etki edebilir.
Bandı çıkarırken, statik boşalma meydana gelebileceğinden,
antistatik transfer bandı kullanın.
Dynacode
196
Türkçe
Print Settings (Yazdırmayı başlatma)
Tuş sırası:
Tuş:
Sürekli mod
Contrast (Yakma gücü):
% 10 % 200 arasındaki değer alanı.
Aralıklı mod
Speed (Hız):
50 mm/sn 200 mm/sn arasındaki değer alanı.
Contrast (Yakma gücü):
% 10 % 200 arasındaki değer alanı.
Tuş:
Transfer fibbon control (TR bandının kontrolü):
Aktarma şeridi rulosunun bitip bitmediğinin veya çözme makarasındaki aktarma şeridinin
yırtılıp yırtılmadığının kontrolü.
Off (Kapali): Aktarma şeridi kontrolü devre dışı.
On, strong sensibility (Açik, güçlü hassasiyet): Aktarma şeridi kontrolü etkin. Baskı sistemi,
aktarma şeridi sonuna hemen tepki gösterir.
On, weak sensibility (Açik, zayıf hassasiyet): Aktarma şeridi kontrolü etkin. Baskı sistemi,
aktarma şeridi sonuna yaklaşık 1/3 oranında daha yavaş tepki gösterir (default).
Tuş:
X-displacement (X kaydırması):
X yönündeki kaydırmanın değeri.
Değerler alanı : −90,0 +90,0 arası
Machine Parameters (Makine parametreleri)
Sürekli mod
Aralıklı mod
Tuş sırası: ,
Tuş sırası: ,
Tuş:
Tuş:
Operating mode (Mod):
İşletim türü seçimi
Operating mode (Mod):
İşletim türü seçimi
Tuş:
Tuş:
Print offset (Baskı sapması):
Düzenin makinenin sıfır noktasına olan mesafesi.
Değer alanı: 1 999 mm
Back speed (Geri gidiş hızı):
Baskı sonundan sonra baskı mekanizmasının geri gidiş hızını
mm/sn cinsinden belirtme.
Değer alanı: 50 600 mm/sn arasında.
Tuş:
Tuş:
Print position (Baskı konumu):
Baskı kızağının mm cinsinden başlangıç konumu.
Değer alanı: 12 93 mm
Print offset (Baskı sapması):
Düzenin makinenin sıfır noktasına olan mesafesi.
Değer alanı: 1 999 mm
Tuş:
Tuş:
Layouts/cycle (Düzenler/devir):
Baskı uzunluğu başına belirtilen baskı işlemleri.
Değer alanı: Devir başına 1 … 25 düzen.
Print position (Baskı konumu):
Baskı kızağının mm cinsinden başlangıç konumu.
Değer alanı: 12 93 mm
Dynacode
Türkçe
197
Sürekli mod
Aralıklı mod
Tuş:
Tuş:
Check speed on start (Baskı başlangıcında malzeme
hızını denetleyin):
Baskı başlatma sinyalindeki materyal hızının kontrolü.
Layouts/cycle (Düzenler/devir):
Baskı uzunluğu başına belirtilen baskı işlemleri.
Değer alanı: Devir başına 1 … 25 düzen.
Tuş:
Encoder resolution / material feed per encoder rotation
(Enkoder çözünürlüğü / Beher devir verici dönüşü için
malzeme ilerlemesi):
Dönüş verici devri başına mm cinsinden kodlayıcı
çözünürlüğünü ve materyal kaymasını gösterir.
Tuş:
Material speed (Materyal hızı):
Materyalin ayarlanan hızını gösterir.
Layout Settings (Düzen)
Tuş sırası: , ,
Tuş:
Print length (Baskı uzunluğu):
Baskı mekanizmasının gideceği mesafenin belirtilmesi. Baskı uzunluğu, baskı mekanizmasının
uzunluğuna dayanır.
Tuş:
Column printing (Düzenin genişliği/şeritlerin sayısı):
Bir düzenin genişliğiyle ilgili bilgiler ve taşıyıcı malzemenin üzerinde yan yana kaç düzen
olduğuna dair bilgiler.
Tuş:
Material selection (Materyali seçimi):
Kullanılan baskı ortamını seçme.
Tuş:
Flip layout (zeni yansıtın):
Yansıtma ekseni, düzenin ortasında bulunur. Düzen genişliği baskı modülüne
aktarılmadığında, varsayılan düzen genişliği, yani baskı başının genişliği kullanılır. Bu nedenle
düzenin baskı başıyla aynı genişlikte olmasına dikkat etmeniz gerekir. Aksi takdirde
yerleştirmede sorun çıkmasına neden olabilir.
Tuş:
Rotat layout (Düzeni çevirin):
Standart olarak düzen, başı önde olarak 0° çevirmeyle yazdırılır. Bu işlev devreye
sokulduğunda düzen 180° çevrilir ve okuma yönünde yazdırılır.
Tuş:
Alignment (Hizalama):
Düzenin yönlendirilmesi ancak çevirmeden/yansıtmadan sonra gerçekleştirilir, yani
yönlendirme, çevirmeden ve yansıtmadan bağımsızdır.
Left (Bağlantılar): Düzen, baskı başının sol kenarında hizalanır.
Centre (Orta): Düzen, baskı başının orta noktasında hizalanır (ortalanır).
Right (Sağ): Düzen, baskı başının sağ kenarında hizalanır.
Dynacode
198
Türkçe
Ribbon Save (Optimizasyon) - Sürekli mod
Tuş sırası: , , ,
Tuş:
Operating mode (Çalışma modu):
Optimizasyon türünü seçme.
Off (Kapalı): Optimizasyon kapalı.
Standard (Standart): Azami optimal performans, yani bu ayar ile aktarma şeridi zayiatı
meydana gelmez. (Sadece, baskı alanlarının iç içe basılmaması için 1 mm’lik bir güvenlik
mesafesi hariç).
SaveStrt (Başlangıç sinyalini kaydetmek): Başlangıç sinyali kaybı yok, doğrudan baskı
işlemi optimal kaliteyi gerekliliklere göre otomatik olarak ayarlar.
Speed (Hız): Maks. baskı hızını belirleme.
Bu değer temelinde tüm gerekli hesaplamalar gerçekleştirilir.
Modu: Standard
Transfer ribbon correction (Aktarma şeridi düzeltmesi):
0 mm = Her defasında ideal bir optimizasyon elde edilecek kadar geri çekilir (aktarma şeridi
kaybı olmaz).
Varsayılan: 0 mm
xx mm = Geri çekme azaltılabilir.
+xx mm = Geri çekme artırılabilir.
Tuş:
Performance information (Kapasite bilgisi):
sa/mm: Tam optimizasyonda iki basınç arasındaki olabilecek en kısa mesafe.
cmin: Dakika başına maks. darbe sayısı.
so/mm: Optimizasyon kaybını belirtme.
Tuş:
Expert parameters (Uzman parametreleri):
Parola korumalı menü
Parolayı girip, tuşuna bastığınızda aşağıdaki parametreler gösterilir.
Tuş:
PhDownT = Printhead down time (msn cinsinden baskı başı iniş süresi):
Baskı başının iniş hareketinin başlangıcı hesaplanır.
REStartT = Ribbon motor early start time (TRB Motor çalışma zamanı):
Bu değer aktarma şeridi hareketinin hızlanma süresine eklenir. ‘motor malzeme hızına erişti’ ve
‘baskı kafası yanıyor’ arasındaki zaman için süre bildirimi.
Tuş:
MinSpeed = Minimal print speed (minimum baskı hızı):
Min. baskı hızı artırıldığında, devirlerin maks. sayısı da artar.
Calcoff = Print offset border calculation (Baskı ofset hesaplaması):
Parametre Kapalı ayarına getirildiğinde, gereken baskı sapmasından daha küçük bir değer
girilebilir.
Tuş:
PHupT = Printhead up time (msn cinsinden baskı başı çalışma süresi):
Bir alan optimizasyonunun yapılabilip yapılamayacağının hesaplaması.
PhVReactT = Printhead valve reaction time (msn cinsinden valf reaksiyon süresi):
Baskı başının yukarı hareketinin başlangıcını hesaplama.
Tuş:
RibMotStpDlayT = Ribbon motor stop delay time (ant motoru duruş gecikme süresi):
Aktarma şeridi motorunun durmadan önce değişmeyen hız ile hareketine devam ettirildiği msn
cinsinden gecikme süresi.
Tuş:
FieldRS = field ribbon saving:
Off (Kapalı): Alan optimizasyonu Kapalı
PHOnly: Sadece baskı başı hareket ettirilir. Aktarma şeridi durdurulmaz.
Normal: Alan optimizasyonu sadece aktarma şeridi motoru tam durdurulduğunda
gerçekleştirilir.
Strong (Güçlü): Alan optimizasyonu, aktarma şeridi motoru durdurulmadığında bile
gerçekleştirilir.
Rewind speed (Geri sarma hızı):
mm/sn cinsinden geri sarma değeri.
Dynacode
Türkçe
199
Tuş:
Speed 1 field (Hız 1. Alan):
0 (varsayılan değer) ayarlandığında, parametrenin optimizasyon üzerinde hiçbir etkisi olmaz.
Tuş:
Tension (Gerilim):
Aktarma şeridini ölçükten sonra öne doğru aktarılan uzunluk değeri.
Modu: Shift
X-Shift / Y-Shift (X-Ofset / Y-Ofset):
X-Shift (X-Ofset): X yönündeki baskı görüntüsünün kaydırma değeri.
Y-Shift (Y-Ofset): Baskı yönündeki kaydırmanın değeri.
Tuş:
Lanes / R-Shift (Şeritler / R-Ofset):
Lanes (Şeritler): Yan yana bastırılan çevrim sayısının değeri.
R-Shift (R-Ofset): Yeni bir çevrime geçiş sırasındaki mesafenin değeri.
Tuş:
Expert parameters (Uzman parametreleri - parola korumalı):
Parolayı girip, tuşuna bastığınızda aşağıdaki parametreler gösterilir.
Tanımlama 'Standart" modu altında bulunabilir.
Modu: SaveStrt
Expert parameters (Uzman parametreleri - parola korumalı):
Parolayı girip, tuşuna bastığınızda aşağıdaki parametreler gösterilir.
Tanımlama 'Standart" modu altında bulunabilir.
Dynacode
200
Türkçe
Ribbon Save (Optimizasyon) - Aralıklı mod
Tuş sırası: , , ,
Tuş:
Operating mode (Çalışma modu):
Optimizasyon türünü seçme.
Off (Kapalı): Optimizasyon kapalı.
Standard (Standart): Azami optimal performans, yani bu ayar ile aktarma şeridi zayiatı
meydana gelmez. (Sadece, baskı alanlarının iç içe basılmaması için 1 mm’lik bir güvenlik
mesafesi hariç).
Shift (Kaydırma): zen verileri birden fazla kere kenarlara kaydırılarak basılabilir. Bu sayede
aktarma şeridinin azami bir şekilde kullanılması mümkün olur.
Modu: Standard
Transfer ribbon correction (Aktarma şeridi düzeltmesi):
0 mm = Her defasında ideal bir optimizasyon elde edilecek kadar geri çekilir
(aktarma şeridi kaybı olmaz).
Varsayılan: 0 mm
xx mm = Geri çekme azaltılabilir.
+xx mm = Geri çekme artırılabilir.
Tuş:
Expert parameters (Uzman parametreleri):
Parola korumalı menü
Parolayı girip, tuşuna bastığınızda aşağıdaki parametreler gösterilir.
Tuş:
PhDownT = Printhead down time (msn cinsinden baskı başı iniş süresi):
Bu değer aktarma şeridi hareketinin hızlanma süresine eklenir.
PHupT = Printhead up time (msn cinsinden baskı başı çalışma süresi):
Bir alan optimizasyonunun yapılabilip yapılamayacağının hesaplaması.
Tuş:
PhVReactT = Printhead valve reaction time (msn cinsinden valf reaksiyon süresi):
Baskı başının yukarı hareketinin başlangıcını hesaplama.
Tuş:
Tension (Gerilim):
Aktarma şeridini ölçükten sonra öne doğru aktarılan uzunluk değeri.
Ribbon mode (Şerit modu):
0: Aktarma şeridi her baskı sonrasında baskı uzunluğunun tamamı ile geri çekilir, yani münferit
yerleşimler arasında optimizasyon gerçekleşmez.
1: Aktarma şeridi yalnızca yazdırılan alan üzerinden geri çekilir, yani yerleşimler arasındaki
boşluklar optimize edilir.
Yerleşim değiştirilirken aktarma şeridi otomatik olarak konumlandırılır.
Modu: Shift
X-Shift / Y-Shift (X-Ofset / Y-Ofset):
X-Shift (X-Ofset): X yönündeki baskı görüntüsünün kaydırma değeri.
Y-Shift (Y-Ofset): Baskı yönündeki kaydırmanın değeri.
Tuş:
Lanes / R-Shift (Şeritler / R-Ofset):
Lanes (Şeritler): Yan yana bastırılan çevrim sayısının değeri.
R-Shift (R-Ofset): Yeni bir çevrime geçiş sırasındaki mesafenin değeri.
Tuş:
Expert parameters (Uzman parametreleri)
Parola korumalı menü
Parolayı girip, tuşuna bastığınızda aşağıdaki parametreler gösterilir.
Tanımlama 'Standart" modu altında bulunabilir.
Dynacode
Türkçe
201
Device Settings (Cihaz parametreleri)
Tuş sırası: , , , ,
Tuş:
Field handling (Alan yönetimi):
Off (Kapalı): Tüm modül belleği silinir.
Keep graphic (Grafiği alın): Bir grafik veya bir TrueType yazı tipi bir kez modüle aktarılır ve
modülün dahili belleğine kaydedilir. Aşağıdaki yazdırma işi için artık sadece değiştirilen veriler,
modüle aktarılır. Bunun avantajı, grafik verilerinin aktarma süresinin tasarruf edilmesidir.
Delete graphic (Grafiği silin): Modülün dahili belleğine kaydedilen grafikler veya TrueType
yazı tipleri silinir, diğer alanlar ise saklı kalır.
Restore graphic (Grafiği yeniden yükle): Bir yazdırma görevinden sonra, yazdırma
doğrudan yazıcıda yeniden başlatılabilir. Tüm grafikler ve TrueType yazı tipleri yeniden
yazdırılır.
İstisna: Çok şeritli yazdırma işleminde daima dolu şeritler yazdırılmalıdır (adet sayısı daima
şeridin çok katı olmalı). Silinen şeritler yeniden yüklenmez.
Tuş:
Codepage (Kod sayfası):
Kullanılan karakter setini seçme.
Tuş:
External parameters (Harici Parametre):
Layout dimension only (Sadece eskiz ölçüleri): Eskiz uzunluğu, yarık uzunluğu ve eskiz
genişliği gibi parametreler aktarılabilir. Tüm diğer parametre ayarları direkt olarak yazıcı sistemi
üzerinde yapılacaktır.
On (Açık): Parametreler, düzen tasarlama yazılımımız üzerinden modüle aktarılabilir. Daha
önce doğrudan modülde ayarlanmış olan parametreler artık dikkate alınmaz.
Off (Kapalı): Sadece doğrudan modül üzerinde yapılan ayarlar dikkate alınır.
Tuş:
Buzzer (Sesli uyarıcı):
On (Açık): Her tuşa basıldığında sesli bir sinyal duyulur.
Değerler alanı : 1 … 7 arası
Off (Kapalı): Hiçbir sinyal duyulmaz.
Tuş:
Language (Modülün dili):
Metinlerin modülün göstergesinde gösterilmesini istediğiniz dili seçin.
Aşağıdaki seçenekler kullanılabilir: Almanca, İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Portekizce,
Hollandaca, İtalyanca, Danca, Fince, Lehçe, Çek veya Rusça.
Tuş:
Customized entry (Kullanıcı girişi):
On (Açık): Kullanıcı kontrolündeki değişkenlerin sorgusu, baskı başlatılmadan önce ekranda
bir kez görünür.
Automatic (Otomatik): Kullanıcı kontrolündeki değişkenlerin sorgusu her düzenden sonra
görünür.
Off (Kapalı): Ekranda kullanıcı kontrolündeki değişkenin sorgusu görünmez. Bu durumda
kayıtlı varsayılan değer yazdırılır.
Tuş:
Hotstart (Sıcak başlatma):
On (Açık): Durdurulmuş bir yazdırma işine, modül tekrar çalıştırıldıktan sonra tekrar devam
edebilirsiniz. (sadece modül Compact Flash kartı seçeneğiyle donatılmışsa).
Off (Kapalı): Modül kapandıktan sonra tüm veriler kaybolur.
Tuş:
Password (Parola):
Bir parola yardımıyla çeşitli işlevler, kullanıcılara kapanabilir.
Tuş:
Layout confirmation (Düzen onayı):
On (Açık): Yeni bir baskı işi ancak cihazda onaylandıktan sonra yazdırılır.
Zaten aktif olarak süren bir baskı işi, cihazdan onaylanana kadar basılmaya devam eder.
Off (Kapalı): Kumandanın ekranında hiçbir sorgu görünmez.
Dynacode
202
Türkçe
Tuş:
Standard layout (Standart yerleşim):
On (Açık): Önce bir yerleşim tanımlanmadan bir baskı işi başlatıldığında, standart yerleşim
(cihaz tipi, ürün yazılımı sürümü, yapı sürümü) basılır.
Off (Kapalı): Önce bir yerleşim tanımlanmadan bir baskı işi başlatıldığında, ekranda bir hata
mesajı görünür.
I/O Parameters (G/Ç parametreleri)
Tuş sırası: , , , , ,
Tuş:
IN signal level (GİRİŞ sinyal seviyesi):
Bir baskı işinin başlatıldığı sinyali belirtme.
+ = aktif sinyal seviyesi 'yüksek' (1)
= aktif sinyal seviyesi 'düşük' (0)
x = aktif olmayan sinyal seviyesi
s = Durum, arabirim üzerinden etkilenebilir (Netstar PLUS ile bağlantılı olarak)
Tuş:
OUT signal level (ÇIKIŞ sinyal seviyesi):
Çıkış sinyalinin sinyal seviyesini belirtme.
+ = aktif sinyal seviyesi 'yüksek' (1)
= aktif sinyal seviyesi 'düşük' (0)
s = Durum, arabirim üzerinden etkilenebilir (Netstar PLUS ile bağlantılı olarak)
Tuş:
Debouncing (Geri dönme):
Besleme girişinin geri dönme süresini belirtme.
Değer alanı: 0 100 msn arası
Tuş:
Start signal delay )Başlatma sinyali gecikmesi):
Baskı başlatmasının geciktirildiği süreyi saniye cinsinden belirtme.
Değer alanı: 0,00 … 9,99 arasında.
Tuş:
Not ready: error (Hazır değil: hatası):
On (Açık): Bir baskı işi aktif olduğunda, ancak (örneğin zaten 'basılıyor' modunda olduğundan
dolayı) doğrudan baskı mekanizması bunu işlemeye hazır olmadığında bir hata verilir.
Off (Kapalı): Hiçbir hata mesajı verilmez.
Tuş:
Ready while printing (Baskı sırasında hazır):
'Baskı için hazır' çıkış sinyalinin (Out 5, Output II) baskı sırasında aktif kalıp kalmadığının ayarı.
Off (Kapalı): Baskıya başlarken 'Baskı için hazır' sinyali devre dışı kalır (standart ayar).
On (Açık): Baskıya başlarken 'Baskı için hazır' sinyali aktif kalır.
Network (Ağ)
Tuş sırası: , , , , , ,
Bu menü seçeneği hakkında daha ayrıntılı bilgiler için lütfen ayrı el kitabına bakın.
Dynacode
Türkçe
203
Interface (Arabirimler)
Tuş sırası: , , , , , , , ,
Tuş:
M = Mode (Mod):
0 - seri arabirim kapalı
1 - seri arabirim açık
2 - seri arabirim açık; bir aktarma hatasında hiçbir hata mesajı verilmez
Baud (Baud):
Saniyede aktarılan bitlerin sayısı.
Aşağıdaki değerleri seçebilirsiniz: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ve 115200.
P = Parity (Parite):
N Parite yok
E Çift
O - Tek
Ayarların modülünkilerle eşit olmasına dikkat edin.
D = Data bits (Veri bitleri):
Veri bitlerini ayarlama (7 veya 8 bit seçeneği).
S = Stop bits (Durma bitleri):
1 veya 2 durma biti seçme hakkınız vardır.
Baytların arasındaki durma bitleri sayısı.
Tuş:
Start/stop sign (Başlama/durma işareti):
SOH: Veri aktarma bloğu başlangıcı HEX biçimi 01
ETB: Veri aktarma bloğu sonu HEX biçimi 17
Tuş:
Data memory (Veri belleği):
Standard (Standart): Bir yazdırma işi başlatıldıktan sonra, yazıcının ara belleği dolana kadar
veri alınır.
Extended (Geliştirilmiş): Bir yazdırma işi devam ederken veri alınmaya ve işlenmeye devam
eder.
Off (Kapalı): Bir yazdırma işi başlatıldıktan sonra başka veri alınmaz.
Tuş:
Port test (Port testi):
Verilerin arayüz üzerinden aktarılıp aktarılmadığının denetlenmesi.
Genel olarak (On) seçmek için ve tuşlarına basın. Tuşuna basarsanız, herhangi
bir port üzerinden gönderilen veriler (COM1, LPT, USB, TCP/IP), yazdırılır.
Emulation (Emülasyon)
Tuş sırası: , , , , , , , , ,
Tuş:
Protocol (Protokol):
CVPL: Carl Valentin Programlama Dili
ZPL: Zebra
®
Programlama Dili
ve tuşlarını kullanarak protokolü seçin. Seçimi onaylamak için düğmesine basın.
Yazıcı yeniden başlatılır ve ZPL II
®
komutları dahili olarak CVPL komutlarına dönüştürülür.
Tuş:
Printhead resolution (Baskı başı çözünürlüğü):
ZPL II
®
emülasyonu devrede olduğunda, emüle edilen yazıcının baskı başının ayarlanması
gerekir.
Tuş:
Drive mapping (Sürücü ataması):
Zebra
®
sürücülerine erişim, uygun Valentin sürücülerine aktarılır.
Dynacode
204
Türkçe
Date & Time (Tarih ve saat)
Tuş sırası: , , , , , , , , , ,
Tuş:
Set date/time (Tarih ve saati değiştirme):
Ekranın üst satırı, geçerli tarihi, alt satırı ise geçerli saati gösterir. ve tuşları yardımıyla
bir sonraki alana geçip, gösterilen değerleri ve tuşları yardımıyla artırabilir veya
azaltabilirsiniz.
Tuş:
Summertime (Yaz saati):
Açık: Modül otomatik olarak yaz veya kış saatine geçer.
Kapalı: Yaz saati otomatik olarak algılanıp değiştirilmez.
Tuş:
Start of summertime - format (Yaz saati başlangıcı biçimi):
Yaz saati başlangıcını girme biçimini seçin.
DD = Gün
WW = Hafta
WD = Haftanın günü
MM = Ay
YY = Yıl,
next day = ancak bir sonraki gün dikkate alınır
Tuş:
Start of summertime - date (Yaz saati başlangıç tarihi):
Yaz saatinin başlamasını istediğiniz tarihi girin. Bu giriş, daha önce seçmiş olduğunuz biçimle
ilgilidir. Üstteki örnekte yaz saati Mart (03) ayının son Pazar gününde otomatik olarak
değiştirilir.
Tuş:
Start of summertime - time (Yaz saatinin başladığı saat):
Bu işlev yardımıyla yaz saatinin başlamasını istediğiniz saati girebilirsiniz.
Tuş:
End of summertime - format (Yaz saati bitişi biçimi):
Yaz saati bitişini girme biçimini seçin.
Tuş:
End of summertime - date (Yaz saati bitiş tarihi):
Yaz saatinin bitmesini istediğiniz tarihi girin. Bu giriş, daha önce seçmiş olduğunuz biçimle
ilgilidir. Üstteki örnekte yaz saati Ekim (10) ayının son Pazar gününde otomatik olarak
değiştirilir.
Tuş:
End of summertime - time (Yaz saatinin bittiği saat):
Yaz saatinin bitmesini istediğiniz saati girin.
Tuş:
Time shifting (Saat kayması):
Yaz/kış saatini değiştirmede saat ve dakika cinsinden saat kaymasını girin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Carl Valentin Dynacode Başvuru Kılavuzu

Kategori
Yazdır
Tip
Başvuru Kılavuzu