Medtronic Oxisensor II adhesive sensor Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
en
Instructions For Use
fr Mode d’emploi
de Gebrauchsanweisung
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
Käyttöohjeet
pt Instruções de uso
ru Инструкция по применению
zh 使用说明
pl Instrukcja użytkowania
cs Návod k použití
sl Navodila za uporabo
hu Használati útmutató
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma Talimatı
Nellcor
TM
Adult SpO
2
Sensor
Reusable
DS100A
DS100A-1
59
DS100A
Yetişkin SpO
2
Sensörü Tekrar Kullanılabilir
Bu cihaz doğal kauçuk lateksten ya da DEHP’ten üretilmemiştir.
Kullanma Yönergeleri
Endikasyonlar/Kontraendikasyonlar
Nellcor™ Yetişkin SpO
2
Sensörü, model DS100A, 40 kg’nin üzerindeki hastalarda sürekli nabız
veinvazif olmayan arteryel oksijen satürasyonunun izlenmesi gerektiğinde kullanılır.
DS100A’nın, aktif hastalarda ya da uzun süreli kullanımı kontraendikedir. Uzun süreli
monitorizasyon için tasarlanmamıştır. Her 4 saatte bir (ya da dolaşım ve/veya derinin durumu
gerektirdiğinde daha sık) çıkartılmalı ve farklı bir yere yeniden takılmalıdır. Uzun süreli
monitorizasyon gerektiğinde hastanın yaşına, boyutuna ve cihaz uyumluluğuna göre OxiMax™
oksijen sensörü (MAXA, MAXAL ya da MAXN) ya da Oxisensor II sensörü (D25, D25L yadaN25)
kullanın.
Kullanım talimatları
Bu sensörü yalnızca Nellcor cihazları ve Nellcor oksimetresinin yer aldığı cihazlarla veya Nellcor
cihazlarını kullanma lisansı olan cihazlarla (Nellcor uyumlu cihazlar) birlikte kullanın. Bu sensör
Nellcor OxiMax teknolojisine sahiptir. OxiMax teknolojisine sahip bir cihaza bağlandığında, bu
sensör gelişmiş ek sensör performansı özellikleri sağlamak için OxiMax teknolojisini kullanır.
Bellicihaz ve modellerin özellik ve uyumluluğu için tek tek üreticileri inceleyin.
Tekrar kullanılabilir sensörler, en çok 4 saat aynı bölgede kullanılabilir; sensörlerin cilt uyumluluğu
ve doğru konumda bulunmasını sağlamak için bölgenin rutin olarak incelenmesi gerekir. Algılayıcı
yerleşimini tolere etmek için tek tek cilt koşulları özelliğini etkilediğinden, bazı hastalarda sensör
yerinin daha sık değiştirilmesi gerekebilir.
DS100A’yı uygulamak için:
1. Bir işaret parmağını, parmağın ucu durdurucunun karşısına gelecek şekilde DS100A’nın
sensör penceresi üzerine yerleştirin. (1)
Ürün içinde veya ambalajda
bulunan veya mevcut
maddenin tanımı.
Ürün içinde veya ambalajda
bulunmayan veya mevcut
olmayan maddenin tanımı.
tr
IP22
Tehlikeli parçalara parmakla
erişime ve sensör 15°’ye kadar
yana yatırıldığında dikey düşen
su damlalarına karşı korumalıdır.
60
2. Parmak tırnağı uzunsa, tırnağın ucu, parmak durdurucusunun üzerine gelecektir. (2)
3. Pedlerin boyunca eşit güç uygulamak için sensörün arka tırnaklarını açın. Sensörün
konumunu kontrol edin. Eğer işaret parmağı doğru konumlandırılamıyorsa ya da yoksa,
daha küçük bir parmak kullanılabilir. Alternatif olarak bir OxiMax™ ya da Oxisensor II oksijen
sensörü kullanabilirsiniz. DS100A’yı el ya da ayak başparmağı üzerinde ya da bir çocuğun
elinde ya da ayağında kullanmayın. (3)
Not: Bir sensör sahası seçerken, arteryel kateter, tansiyon manşonu ya da intravasküler infizyon
hattı olmayan bir kol tercih edilmelidir.
4. Sensör, kablo elin üstüne gelecek şekilde yerleştirilmelidir. (4)
5. DS100A’yı oksimetreye takın ve oksimetre çalıştırma el kitabında açıklandığı gibi doğru
şekilde çalıştığını kontrol edin.
Not: Algılayıcı nabzı gerektiği gibi izlemiyorsa, yanlış yerleştirilmiş olabilir; algılayıcı bölgesi
çok kalın; çok koyu pigmentli veya uygun ışık iletimine izin vermek için çok koyu renkli
olabilir (örneğin, oje, boya veya pigmentli krem gibi harici kullanılan renklendiriciler). Bu
koşullardan biri oluşursa, algılayıcıyı yeniden yerleştirin veya farklı bir bölgede kullanılması
için başka bir Nellcor algılayıcısı seçin.
Temizleme
DS100A, %70 izopropil alkol gibi bir çözeltiyle yüzeyi silinerek temizlenebilir. Eğer düşük seviyeli
bir dezenfeksiyon gerekiyorsa, 1:10 ağartıcı çözeltisi kullanın. Sensörde kalıcı hasarlara neden
olabileceğinden seyreltilmemiş ağartıcı (%5-5,25 sodyum hipoklorür) ya da burada önerilen
dışında herhangi bir temizleme çözeltisi kullanmayın.
UYARILAR
1. Sensöre uzun süreli yoğun bir baskı yanlış uygulanırsa, bir basınç hasarı oluşabilir.
DİKKAT: Sensöre zarar verebileceğinden konektör pimlerini, temizleme çözeltisine maruz
bırakmayın.
Sensörü temizlemek ya da dezenfekte etmek için:
1. Temiz, kuru bir gazlı beze, temizleme çözeltisini iyice emdirin. Sensör ve kablonun tüm
yüzeylerini bu gazlı bezle silin.
2. Başka bir temiz, kuru gazlı beze, steril ya da distile suyu iyice emdirin. Sensör ve kablonun
tüm yüzeylerini bu gazlı bezle silin.
3. Tüm yüzeylerini temiz, kuru bir gazlı bezle silerek sensörü ve kabloyu kurutun.
ÖNLEMLER
1. Radyasyon, buhar ya da etilen oksit ile sterilize etmeyin. Bu tür bir sterilizasyon sensöre zarar
verebilir.
61
2. DS100A algılayıcının düzgün uygulanmaması yanlış ölçümlere neden olabilir.
3. DS100A’nın, parlak ışıklar altında kullanılması, yanlış ölçümler yapılmasına neden olabilir.
Bu tür durumlarda, sensörü, opak bir malzeme ile kaplayın.
4. Tekrar kullanılabilir sensörler, en az her 4 saatte bir yeni bir sahaya taşınmalıdır. Sensör
yerleşimini tolere etmek için tek tek cilt koşulları özelliğini etkilediğinden, bazı hastalarda
sensör yerinin daha sık değiştirilmesi gerekebilir. Ciltte bozulmalar meydana geldiğinde
sensörü başka bir yere taşıyın.
5. İntravasküler boyalar, oje ya da pigmentli kremler gibi harici renklendirici maddeler,
ölçümlerin yanlış olmasına neden olabilir.
6. Hareket edilmesi, DS100A performansını etkileyebilir.
7. Sensörü yerine sabitlemek ya da kapatmak için bant kullanmayın. Venöz nabız atışları, yanlış
satürasyon ölçümlerine neden olabilir.
8. Tüm tıbbi araçlarda olduğu gibi, hastaya dolaşıp boğulma tehlikesi oluşturmaması için
kabloları özenle yerleştirin.
9. MRI taraması sırasında DS100A veya başka bir oksimetre sensörü kullanmayın. Kullanılan
akım yanıklara neden olabilir. Ayrıca, DS100A MRI görüntüsünü, MRI birimi de oksimetre
ölçümlerinin doğruluğunu etkileyebilir.
10. DS100A sensörünü değiştirmeyin veya modifiye etmeyin. Her türlü değişiklik ve
modifikasyon performans veya doğruluğu etkileyebilir.
Bu bilgiler hakkında sorularınız varsa, Covidien Teknik Servis Departmanı veya yerel Covidien
temsilcinizi arayın.
Garanti
Bu ürünün, varsa garantisi hakkında bilgi almak için Covidien Teknik Servis Departmanı veya yerel
Covidien temsilcinizi arayın.
Doğruluk Değerleri
Nellcor™ monitörleri ile kullanıldığında doğruluk spesifikasyon aralığı için monitörle sağlanan
bilgileri inceleyin veya (A.B.D.de) Covidien Teknik Servis Departmanı ile irtibat kurun. A.B.D.
dışında yerel Covidien temsilcinizle irtibat kurun.
Covidien tarafından üretilmemiş bir monitör ile kullanıldığında, doğruluk özellikleri için o alet için
üretici tarafından sağlanan bilgilere başvurun.
Not: Bu sensörün, belirtilen monitör ile kullanılmasıyla ilgili tüm talimatlar için cihazın kullanma
kılavuzuna bakın.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Medtronic Oxisensor II adhesive sensor Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu