Honeywell CS10XE Kullanım kılavuzu

Kategori
Oyuncaklar
Tip
Kullanım kılavuzu
1
2
4
0.5
H
M
S
L
Portable Evaporative Air Cooler
User Manual
Read and save these instructions before use
EN
Przenośny Parowy Klimator
Instrukcja obsługi
Przeczytaj i zachowaj tę instrukcję przed użyciem
PL
Draagbare Evaporatie Luchtkoeler
Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
bewaar deze goed
NL
Raffrescatori Evaporativi Portatili
Manuale Utente
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell'utilizzo dell'apparecchio
IT
Portabel Evaporativ Luftkylare
Luftkylare Användarmanual
Läs och spara dessa instruktioner innan användning
SE
Rafraîchisseur d'air par évaporation portatif
Mode d'emploi
Lire ces instructions avant l'utilisation et
les conserver
FR
Tragbare Verdunstungs Luftkühler
Benutzerhandbuch
Lesen sie die anleitung vor dem gebrauch
und heben sie sie auf
DE
Enfriador de Aire Evaporativo Portátil
Manual de Instrucciones
Lea y guarde estas instrucciones antes
de usar la unidad
ES
Model / Modèle / Modelo / Modello / Mallien /
Modeller / Modell / Мoдэль / Μοντέλο:
CS10XE
Transportabel Fordampende Luftkøler
Brugervejledning
Læs og gemme disse instrukser inden brug
DK
Siirrettävät Höyrystävät Ilmanjäähdyttimet
Käyttäjän Opas
Lue ohjeet ennen käyttöä ja säästä ne
FI
Taınabilir Buharlı Sogutucu Kullanma
Kılavuzu
Kullanmadan önce bu talimatları okuyun ve
saklayın
TR
Мобильная Климатическая Установка
Руководство пользователя
Прочтите и сохраните эту инструкцию перед
использованием
RU
Portátil por Evaporação Ventilador do Ar
Manual do Utilizador
Leia e guarde estas instruções antes da
utilização
PT
www.honeywellaircomfort.com
E-mail: info@honeywellaircomfort.com
1
PARTS DESCRIPTION
EN
1) Display Screen 9) Rear Grill
2) Control Panel 10) Water Fill Tray
3) Water Level Indicator 11) Water Tank
4) Detachable Water Tank Latch 12) Castors
5) Louvers 13) Remote Control
6) Front Grill 14) Carbon Dust Filter
7) Handle 15) Power Cord & Plug
8) Honeycomb Cooling Media 16) Drain Plug
1
2
4
0.5
H
M
S
L
16 15
9
10
11
12
4
5
6
3
14
13
2
1
8
7
WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER
MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
DAMAGE AND/ OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE WARRANTY. IN CASE THERE IS
ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER
LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL
PREVAIL.
2
USE & OPERATION
EN
CONTROL PANEL
SWING
POWER
COOL
SPEED
TIMER
H
M
S
L
1
2
4
0.5
Icons on Display Screen
Cool
Swing
Power ON/OFF
1
2
4
0.5
Timer Setting
*Applicable for models with Sleep feature only.
H
M
S
L
Fan speed:
L - Low
M - Medium
H - High
S - Sleep*
3
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
FUNCTION BUTTONS
POWER
Press the POWER button to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed.
After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again.
SPEED
Press the SPEED button repeatedly to change the speed between H - M - L - S*.
When the SLEEP mode is selected, the fan will run on High for one hour, then Medium for the second
hour and on Low speed from the third hour onwards until you switch off the unit.
TIMER
Press the TIMER button until the desired time duration setting is selected. When the set time
has passed, the unit will automatically turn off (unit remains in Standby mode until power cord is
unplugged from electrical socket). The TIMER function allows you to program the unit for up to 7.5
hours of use.
COOL
Press the COOL button until is illuminated on the display screen. This activates evaporative
cooling. The water pump will operate and you will feel the cooler air after the Honeycomb Cooling
Media is completely wet.
WARNING: Please ensure sufficient water is in the water tank otherwise you may hear a Low Water
Alarm and the cooler will start in a Fan only mode without evaporative cooling.
*Applicable for models with Sleep feature only.
1
2
4
0.5
H
M
S
L
SWING
Press the SWING button until is illuminated on the display.
The louvers will begin to move left to right automatically.
Vertical Air Flow - You can manually adjust the louvers to change
vertical air flow.
Louver
Movement
4
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
REMOTE CONTROL
NOTE:
The remote control requires a CR2025 (1 x 3V) coin type or equivalent battery for replacement.
Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the battery inside.
Care must be taken to insert the batteries according to the correct polarity (+ / –) markings
shown inside the battery compartment.
Always point the remote control signal transmitter towards the unit when operating. Make sure
that the signal path is not obstructed.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
Do not drop the remote control.
Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not recharge the battery.
Exhausted batteries are to be removed from the product and safely disposed of as per local
regulations.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/ coin
cell battery is swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to
death in as little as 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it
away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
The batteries shall be disposed of properly, including keeping them away from children.
Even used batteries may cause injury.
WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.
POWER :
:
:
:
:
ON / OFF
Low / Medium / High / Sleep*
Evaporative Cooling ON / OFF
Controls the motion of the louvers
Controls the Timer function for automatic off
SPEED
COOL
TIMER
SWING
*Applicable for models with Sleep feature only.
5
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
CAUTION:
Unplug the unit from the electrical power outlet before emptying or refilling the water tank.
Open the Water Fill Tray located at the back of the unit. The Water Level Indicator is located at the
side of the unit. Refill the water tank when water level is low. Do not fill water above the "Max." water
level mark to avoid water droplets collecting on the louvers. Check the water level in the tank before
running the COOL function. Make sure that the water in the tank is above the minimum water
level mark. Running the unit in COOL mode with inadequate water may cause pump failure.
Note: The water capacity refers to the total volume of water that can be contained within the air
cooler water tank and water distribution system. The water capacity in the tank at the “Max.” indicator
level may be lower than the actual water capacity of the air cooler.
WARNING: Do not fill water tank with dirty water or salt water. This can damage the unit and
Honeycomb media.
The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the
minimum level, you will hear a beeping sound and the will flash continuously. The unit will
automatically pause evaporative cooling.
Refill the water tank to deactivate the alarm in cooling mode. First switch OFF the unit and unplug
from the power outlet. Fill the water tank with water above the minimum water level mark. Plug in and
switch ON again.
To deactivate the alarm and continue using the unit as a fan (without evaporative cooling), switch
the unit OFF and then ON again. The Low Water Alarm will not activate in Fan only mode. The Low
Water Alarm will sound again if the COOL function is activated while the water tank is still empty.
FILLING WITH WATER
LOW WATER ALARM*
Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please
refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide.
COOLER LOCATION
*Applicable for models with Low Water Alarm feature only.
6
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
Below are instructions on how to clean and maintain your air cooler. If the cooler will not be used for
a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE GUIDELINES located in the
separate Safety & Maintenance Guide.
WARNING:
Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect from the electrical socket.
CLEANING & DRAINING THE WATER TANK
Move the unit to a location where the water can be drained. Remove the cap from the Drain plug
located at the bottom of the unit. Allow the tank to empty.
Detach the water tank by unlocking the Detachable Water Tank Latches on both sides of the unit.
Lift the cooler upwards away from the base and place it carefully and vertically on the floor. Be
careful not to bend the water pump tubes and other parts that will hang from the bottom of the
unit when the body is removed from the tank.
Refill the water tank with clean water and drain it completely. Clean the water tank with dish
detergent or a damp cloth and rinse it thoroughly.
Refill the water tank with clean water, up to the maximum level.
Replace the top of the air cooler carefully back onto the tank and lock the side latches. The air
cooler is now ready to be used.
Use a damp cloth to remove dirt and dust from the surface of the unit. Never use corrosive
elements or chemicals to clean this product.
When the product is not in use, store the unit in a dry place out of direct sunlight.
7
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
WARNING:
DO NOT operate the Air Cooler when the Rear Grill
is removed from the Air Cooler, or if there is a loose-
fitting Rear Grill. Doing so can cause serious injury or
dangerous electrical shock.
*Applicable for models with Carbon Dust Filter only.
CLEANING THE CARBON DUST FILTER* AND HONEYCOMB COOLING MEDIA
The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter* and Honeycomb Cooling Media.
The Carbon Dust Filter* and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill. See
Figure 1 for instructions on how to remove them from the unit for cleaning and maintenance.
Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank. You must empty the water tank
and refill with fresh water, especially if the tank has not been cleaned in a long time.
The cleaning frequency for the Honeycomb media depends on local air and water conditions.
In areas where the mineral content of water is high, mineral deposits may build up on the
Honeycomb Cooling Media and restrict air flow. Draining the water tank and refilling with fresh
water at least once a week will help reduce mineral deposits. If mineral deposits remain on the
Honeycomb Cooling Media, the media should be removed and washed under fresh water. The
media should be cleaned every two months or sooner, depending on your needs.
For best results allow the Honeycomb Cooling Media to dry after each use by turning off the cool
function 15 minutes before turning the unit off.
Remove all the screws from the Rear Grill of the Air
Cooler.
Carefully pull out the rear grill from the cooler.
Slide out the Carbon Dust Filter* and clean with
water.
To release the Honeycomb Media, remove the
Honeycomb Frame screws and pull the Honeycomb
Frame out of the unit.
Remove the screws on the base of the Honeycomb
Frame and slide out the Honeycomb Cooling
media. Replace or clean media with water and a
damp cloth as needed.
1.
2.
3.
4.
5.
Removing the Carbon Dust Filter*/ Honeycomb Cooling Media:
Figure 1:
Honeycomb
Frame
Screws
Honeycomb
Cooling Media Carbon
Dust
Filter
Rear Grill
1
DESCRIPTION DES PIÈCES
FR
1) Écran d’affichage 9) Grille arrière
2) Panneau de commande 10) Bac d’alimentation en eau
3) Indicateur de niveau d’eau 11) Réservoir d’eau
4) Verrou du réservoir d’eau
démontable 12) Roulettes
5) Grille d’aération 13) Télécommande
6) Poignée 14) Filtre dépoussiéreur à charbon
7) Poignée 15) Cordon électrique et prise
8) Système de refroidissement
en nid d’abeilles 16) Bouchon de vidange
1
2
4
0.5
H
M
S
L
16 15
9
10
11
12
4
5
6
3
14
13
2
1
8
7
AVERTISSEMENT -- LIRE ET CONSERVER LE GUIDE DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ET LE
MANUEL DE L’UTILISATEUR DU REFROIDISSEUR D’AIR AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. NE
PAS SUIVRE CES CONSIGNES POURRAIT ENDOMMAGER ET/OU PERTURBER SON
FONCTIONNEMENT ET ANNULER LA GARANTIE. EN CAS D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT
ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE
MATERIEL, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA.
2
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
FR
PANNEAU DE COMMANDE
SWING
POWER
COOL
SPEED
TIMER
H
M
S
L
1
2
4
0.5
Icônes sur l’écran d’affichage
Refroidissement
Oscillation
Interrupteur
1
2
4
0.5
Réglage de la
minuterie
*Applicable uniquement pour les modèles avec la fonction Sommeil.
H
M
S
L
Vitesse du ventilateur:
L - Faible
M - Moyenne
H - Élevée
S - Sommeil*
3
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
TOUCHES DE FONCTION
POWER (INTERRUPTEUR)
Appuyer sur l’POWER pour mettre l’appareil en marche. Le refroidisseur fonctionnera
automatiquement à la vitesse moyenne. Après quelques secondes, la vitesse basculera à faible. Pour
éteindre l’appareil, appuyer sur l’interrupteur de nouveau.
SPEED (VITESSE)
Appuyer sur le bouton de la SPEED à plusieurs reprises pour changer la vitesse entre Élevée -
Sommeil - Faible - Sommeil.
Lorsque le mode SOMMEIL est sélectionné, le ventilateur fonctionne à vitesse élevée durant une
heure, puis à vitesse moyenne la deuxième heure et à faible vitesse à partir de la troisième heure, et
ce, jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
TIMER (MINUTERIE)
Appuyer sur le bouton TIMER jusqu’à ce que le temps désiré soit réglé. Lorsque l’heure réglée est
atteinte, l’appareil s’éteint automatiquement (l’unité reste en mode Veille jusqu’à ce que le cordon
d’alimentation soit débranché de la prise électrique). La fonction MINUTERIE vous permet de
programmer l’appareil afin qu’il fonctionne pendant 7,5 heures au maximum.
COOL (REFROIDISSEMENT)
Appuyer sur le bouton COOL jusqu’à ce que le symbole s’affiche à l’écran
d’affichage. Ceci active le refroidissement par évaporation. La pompe à eau fonctionnera et vous
sentirez l’air frais une fois que le système de refroidissement en nid d’abeilles sera entièrement
trempé.
AVERTISSEMENT: Il convient de s’assurer qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir, sinon un
avertisseur de bas niveau d’eau retentira et le refroidisseur fonctionnera uniquement en mode
Ventilateur sans refroidissement par évaporation.
*Applicable uniquement pour les modèles avec la fonction Sommeil.
1
2
4
0.5
H
M
S
L
SWING (OSCILLATION)
Appuyer sur le bouton SWING jusqu’à ce que le symbole s’affiche
à l’écran d’affichage. Les grilles d’aération commenceront à osciller de
gauche à droite automatiquement. Débit d’air vertical – il est possible
de régler manuellement les grilles d’aération verticales pour modifier le
débit d’air vertical.
Mouvement Des
Grilles D’aération
4
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
TELECOMMANDE
Remarque:
Interrupteur :
:
:
:
:
EN MARCHE / ÉTEINDRE
Faible / Moyenne / Élevée / Sommeil*
Refroidissement par évaporation
En marche/ Éteindre
Commande le mouvement des grilles
d’aération
Commande la fonction de minuterie pour
un arrêt automatique
Vitesse
Refroidissement
Minuterie
Oscillation
*Applicable uniquement pour les modèles avec la fonction Sommeil.
Pour la remplacer, il convient de se procurer une pile plate CR2025 (1 x 3V) ou l’équivalent.
Ouvrir le compartiment de la pile à l’arrière de la télécommande et insérer une pile plate
à l’intérieur. Veiller à respecter l’indication de polarité (+/— ) qui se trouve à l’intérieur du
compartiment de pile.
Lorsque la commande est utilisée, le signal du transmetteur doit toujours être pointé vers
l’appareil. Il convient de s’assurer que des objets ne font pas obstacle au signal.
Enlever les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Ne pas laisser tomber la télécommande.
Ne pas mélanger les différents types de piles telles que les piles alcalines, carbone-zinc ou
rechargeables.
Ne pas mélanger de vieilles piles avec des neuves.
Ne pas recharger la pile.
Les piles déchargées doivent être retirées de l'appareil et éliminées en toute sécurité
conformément aux réglementations locales.
Ne pas jeter les piles au feu. Elles peuvent exploser ou couler.
Ce produit contient une pile bouton au lithium. L'ingestion ou la pénétration à travers la peau
d'une pile lithium, neuve ou usagée, peut causer de graves brûlures internes et entraîner la mort
dans un délai de 2 heures. Sécurisez toujours le compartiment à piles. Si le compartiment à piles
ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit, retirez les piles et conservez-les hors de
portée des enfants. Si vous pensez que les piles peuvent avoir été avalées ou placées à l'intérieur
d'une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
Les cellules doivent être éliminées de manière adéquate, y compris tenues hors de
portée des enfants.
Même les cellules usagées peuvent provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure chemique. Garder les piles éloignées des enfants.
5
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
ATTENTION:
Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir d’eau.
Ouvrir le bac d’alimentation d’eau situé à l’arrière de l’appareil. L’indicateur de niveau d’eau se trouve
sur le côté de l’appareil. Remplir le réservoir d’eau lorsque le niveau d’eau est faible. Ne pas dépasser
la marque de niveau pour éviter les gouttelettes d'eau sur les grilles d'aération. Vérifier le niveau d’eau
dans le réservoir avant de mettre en marche la fonction REFROIDISSEMENT. S’assurer que
l’eau du réservoir dépasse la marque du niveau d’eau minimal. Faire fonctionner l’appareil en mode
REFROIDISSEMENT sans la quantité d’eau suffisante peut causer une panne de la pompe.
REMARQUE: La capacité d'eau correspond au volume total d'eau qui peut être contenu dans le
réservoir et le système de distribution d'eau du refroidisseur d'air. La capacité d'eau dans le réservoir
au niveau de l'indicateur « Max. » peut-être inférieure à la capacité d'eau réelle du refroidisseur d'air.
ATTENTION: Ne pas remplir le reservoir d'eau avec de l'eau sale ou de l'eau salée, cela peut
endommager le materiel et le Système de refroidissement en nid d’abeilles.
L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau
du réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole clignote
automatiquement. Le refroidissement par évaporation cessera alors automatiquement.
Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT. Éteindre en
premier lieu l’appareil et le débrancher de la prise électrique. Remplir le réservoir d’eau en dépassant
la marque de niveau minimal. Brancher et mettre en marche de nouveau.
Pour désactiver l’avertisseur et continuer d’utiliser l’appareil en tant que ventilateur (sans
refroidissement par évaporation), éteindre l’appareil et le remettre en marche. En mode
VENTILATEUR l’avertisseur de bas niveau d’eau ne s’activera pas. L’avertisseur de bas niveau d’eau
retentira de nouveau si la fonction REFROIDISSEMENT est activée alors que le réservoir d’eau est
toujours vide.
REMPLISSAGE
AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU*
Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se
reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR (IMPORTANT à LIRE) du Guide de sécurité
et d’entretien.
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR
*S’applique uniquement aux modèles munis de l’avertisseur de bas niveau d’eau.
6
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
Voici ci-dessous les consignes pour nettoyer et entretenir votre refroidisseur d’air. Si le refroidisseur
nest pas utilisé pendant une longue période, il convient de se reporter aux DIRECTIVES
D’ENTREPOSAGE ET D’ENTRETIEN du Guide de sécurité et d’entretien.
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher de la prise électrique.
NETTOYER ET VIDANGER LE RÉSERVOIR D’EAU
Déplacer l’appareil jusqu’à un endroit où l’eau peut être vidangée. Enlever le bouchon de vidange
situé dans la partie inférieure de l’appareil. Laisser le réservoir se vider.
Retirer le réservoir d’eau en le déverrouillant sur les deux côtés de l’appareil. Lever le refroidisseur
en l’écartant de sa base et le déposer soigneusement et verticalement au sol. Veiller à ne pas
plier les tubes de la pompe à eau et les autres pièces qui se trouvent hors de l’appareil une fois le
réservoir retiré.
Remplir le réservoir d’eau propre et le vider complètement. Nettoyer le réservoir d’eau avec du
détergent à vaisselle ou un chiffon humide et le rincer abondamment.
Remplir le réservoir d’eau propre, jusqu’au niveau maximal.
Replacer la partie supérieure du refroidisseur d’air soigneusement de nouveau sur le réservoir et
le verrouiller des deux côtés. Le refroidisseur d’air est prêt à utiliser.
Utiliser un chiffon humide pour retirer la saleté et la poussière de la surface de l’appareil. Ne
jamais utiliser de produits corrosifs ou chimiques pour nettoyer cet appareil.
Lorsque le produit n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec hors de la lumière directe du
soleil.
7
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER le refroidisseur d’air lorsque la grille
arrière est retirée du refroidisseur d’air ou si la grille
arrière ne tient pas en place correctement. Cela peut
causer de sérieuses blessures ou de dangereuses
décharges électriques.
*S’applique uniquement aux modèles dotés de cette fonction.
NETTOYAGE DU FILTRE DÉPOUSSIÉREUR À CHARBON* ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES
L’appareil est vendu avec un filtre dépoussiéreur à charbon* et un système de refroidissement en
nid d’abeilles.
Le filtre dépoussiéreur à charbon* et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent
derrière la grille arrière. Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage et
de leur entretien, consulter la figure 1.
Ne pas faire fonctionner l’unité en mode REFROIDISSEMEMT quand de l’eau stagnante se trouve
dans le réservoir. Vous devez vider l’eau et la remplacer par de l’eau propre, surtout si le réservoir n’a
pas été nettoyé depuis longtemps.
La fréquence de nettoyage du système en nid d’abeilles dépend de l’état de l’eau et de l’air. Dans
les régions où l’eau est riche en minéraux, des dépôts peuvent s’accumuler sur le système de
refroidissement en nid d’abeilles et nuire à la circulation d’air. Vider le réservoir d’eau et le remplir
d’eau propre au moins une fois par semaine contribueront à réduire les dépôts de minéraux. Si
les dépôts de minéraux subsistent sur le système de refroidissement en nid d’abeilles, le système
devra être retiré et lavé avec de l’eau propre. Le système devra être nettoyé tous les deux mois ou
plus souvent, selon le besoin.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser sécher le système de refroidissement en nid d’abeilles
après chaque utilisation en éteignant la fonction REFROIDISSEMENT pendant 15 minutes avant
d’éteindre l’appareil.
Retirer toutes les vis de la grille arrière du
refroidisseur d’air.
Retirer soigneusement la grille arrière du
refroidisseur.
Retirer le filtre à charbon* et le nettoyer avec de
l’eau.
Pour libérer le système en nid d’abeilles, enlever les
vis de son cadre et le retirer de l’appareil.
Retirer les vis de la base du cadre du système en
nid d’abeilles et retirer ce dernier en le glissant hors
du cadre. Nettoyer le système avec de l’eau et un
chiffon humide ou le remplacer au besoin.
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer le filtre dépoussiéreur à charbon* / le système de refroidissement en nid d’abeilles :
Figure 1:
Cadre du
système
en nid d’abeilles
Vis
Système de
refroidissement
en nid d’abeilles Filtre dépoussiéreur
à charbon
Grille
arrière
1
DESCRIPCIÓN DE PARTES
ES
1) Display Screen 9) Rejilla Trasera
2) Control Panel 10) Bandeja de Agua
3) Indicador de Nivel de Agua 11) Tanque de Agua
4) Cerrojo de Tanque de Agua
Desmontable 12) Ruedas
5) Deflectores 13) Control Remoto
6) Rejilla Frontal 14) Filtro de Carbón para Polvo
7) Manija 15) Cable de Alimentación y
Enchufe
8) Filtro de Enfriamiento
Honeycomb 16) Tapón de Agua
1
2
4
0.5
H
M
S
L
16 15
9
10
11
12
4
5
6
3
14
13
2
1
8
7
ADVERTENCIA -- LEA Y GUARDE LA GUIA DE MANTENIMIENTO Y EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE DAÑAR Y / O PERJUDICAR SU FUNCIONAMIENTO E INVALIDAR LA
GARANTÍA. EN CASO DE EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO
DE ESTE MATERIAL, ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN CUALQUIER OTRO
IDIOMA PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN INGLÉS.
2
USO Y FUNCIONAMIENTO
ES
PANEL DE CONTROL
SWING
POWER
COOL
SPEED
TIMER
H
M
S
L
1
2
4
0.5
Iconos en la Pantalla Display
Enfría
Oscilación
Encendido
(ENC / APAG)
1
2
4
0.5
Configuración
del Temporizador
*Aplica únicamente para los modelos con función Nocturno.
H
M
S
L
Velocidad del Ventilador:
L - Baja
M - Media
H - Alta
S - Nocturno*
3
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
BOTONES DE FUNCIONES
POWER (ENC/APAG)
Presione el botón POWER para encender la unidad. El enfriador comenzará automáticamente a
funcionar a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja. Para apagar
la unidad, presione el botón nuevamente.
SPEED (VELOCIDAD)
Presione el botón de SPEED. repetídamente para cambiar la velocidad entre Alta - Media - Baja -
Nocturno*.
Cuando se selecciona el modo NOCTURNO, el ventilador funcionará en velocidad Alta durante una
hora, luego Media durante la segunda hora y Baja desde la tercera hora en adelante hasta que
apague la unidad.
TIMER (TIEMPO)
Presione el botón TIMER hasta seleccionar la cantidad de tiempo deseado. Cuando el tiempo
establecido haya transcurrido, la unidad se apagará automáticamente (la unidad permanece en
modo de espera -Standby- hasta que se desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica).
La función TEMPORIZADOR le permite programar la unidad hasta 7,5 horas de uso.
COOL (ENFRÍA)
Pulse el botón COOL hasta que el indicador se ilumina en la pantalla. Esto activa la refrigeración
por evaporación. La bomba de agua funcionará y usted sentirá el aire más fresco después de que el
filtro de enfriamiento Honeycomb esté completamente mojado.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cargar suficiente agua en el tanque de agua, de lo contrario, es posible
que escuche una Alarma de Bajo Nivel de Agua y el enfriador comenzará en modo sólo Ventilador
dejando de enfriar por evaporación.
*Aplica únicamente para los modelos con función Nocturno.
1
2
4
0.5
H
M
S
L
SWING (OSCILACIÓN)
Pulse el botón SWING hasta que el indicador se ilumina en la
pantalla. Las rejillas comenzarán a moverse de izquierda a derecha de
forma automática. Flujo de aire vertical - Se puede ajustar manualmente
los deflectores verticales para cambiar el flujo de aire vertical.
Movimiento De
Persianas
4
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
CONTROL REMOTO
Encendido :
:
:
:
:
Encendido / Apagado
Baja / Media / Alta / Nocturna*
Enfriamiento Evaporativo Encendido / Apagado
Controla el movimiento de los deflectores
Control de función de apagado automático
Velocidad
Enfría
Tiempo
Oscilación
*Aplicable a modelos con Nocturna disponible solamente.
NOTA:
El control remoto requiere una CR2025 (1 x 3V) tipo moneda o pila equivalente para su
reemplazo.
Abra el compartimento para pilas en la parte de ats del control remoto e inserte una pila.
Asegúrese de colocar la pila de acuerdo a la polaridad correcta (+ / -) indicada dentro del
compartimento para pilas.
Siempre apunte el transmisor de señal del control remoto hacia la unidad cuando se opera.
Asegúrese de que la ruta de la señal no esté obstruida.
Retire las pilas si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
No deje caer el control remoto.
No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, de carbono-zinc, o pilas recargables.
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No recargue la batería.
Las bateas agotadas deben ser removidas del producto y desechadas de forma segura de
acuerdo a las regulaciones locales.
No arrojar las baterías al fuego. Las baterías podrían explotar o derramarse.
Este producto contiene una batería de botón de litio/ celda de moneda. Si se traga o ingresa
al cuerpo una batería de botón de litio/ celda de moneda nueva o usada, puede provocar
quemaduras internas graves y puede causar la muerte en tan solo 2 horas. Siempre asegure
completamente el compartimiento de la batería. Si el compartimento de la batería no se cierra de
forma segura, deje de usar el producto, retire las pilas y manténgalo alejado de los niños. Si cree
que las baterías pueden haberse tragado o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo,
busque atención médica inmediata.
Las baterías se deben eliminar de forma adecuada, incluso manteniéndolas alejadasde los
niños.
Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras químicas. Mantenga las baterías alejadas de los niños.
5
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
PRECAUCIÓN:
Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o llenar el depósito de agua.
Abra la bandeja de llenado de agua ubicada en la parte de atrás de la unidad. El Indicador de Nivel
de Agua se encuentra en el lateral de la unidad. No colocar agua por encima de la marca de “Max”
del indicador de nivel de agua, para evitar que gotas de agua se acumulen en las rejillas. No llene el
tanque de agua por encima de la marca máxima. Revise el nivel de agua en el tanque antes de poner
en funcionamiento el modo ENFRÍA.
Nota: La capacidad de agua se refiere al volumen total de agua que puede ser contenida dentro del
depósito de agua del enfriador de aire y el sistema de distribución de agua. La capacidad del
depósito de agua en “Max” indicando el nivel puede estar bajo conforme la actual capacidad de agua
del enfriador de aire.
PRECAUCIÓN: No llenar con agua sucia o salada. Esto puede dañar la unidad y el panel
Honeycomb.
La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En modo Enfría, cuando el tanque de
agua está por debajo del nivel mínimo, UD escuchará la alarma y un indicador parpadeará
continuamente. La unidad dejará de funcionar en modo enfriamiento evaporativo automáticamente.
Vuelva a llenar el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo de Frío. Primero apague la
unidad y desenchufe desde la toma de corriente. Llene el depósito de agua con agua por encima de
la marca de nivel mínimo de agua. Conecte y encienda de nuevo.
Para desactivar la alarma y continuar usando la unidad como un ventilador (sin refrigeración por
evaporación), apague la unidad y vuelva a encenderla. La alarma de bajo nivel de agua no funciona
en modo sólo ventilador. La alarma de bajo nivel de agua volverá a sonar si la función Frío se activa
mientras que el tanque de agua sigue vacío.
LLENADO CON AGUA
ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA*
Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el
producto. Por favor, consulte la sección de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada.
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR
*Aplica únicamente para los modelos con función Alarma de bajo nivel de agua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Honeywell CS10XE Kullanım kılavuzu

Kategori
Oyuncaklar
Tip
Kullanım kılavuzu