Beurer RH 112 Kullanici rehberi

Tip
Kullanici rehberi
1
DE Bewusstsein und Atmung überprüfen
EN Check for consciousness and breathing
FR Vérifier la conscience et la respiration
DE Kompressionen durchführen
LED‘s zeigen an wenn genügend Druck aus-
geübt wird (nacheinander leuchten alle LED‘s
von orange nach grün).
EN Perform the compressions
LEDs indicate when sucient pressure is ap-
plied (all LEDs light up one after the other from
orange to green).
FR
Réalisation de compressions
Les LED s’allument lorsque la pression est
susante (toutes les LED sont allumées l’une
après l’autre de l’orange au vert).
DE Hände auflegen
EN Place your hands on the patient
FR Posez les mains
DE Brustkorb wieder entlasten
Hier hilft das LED-Feedbacksystem.
Wenn Sie dafür ausgebildet sind, können
Sie nach 30 Kompressionen 2 Beatmungen
durchführen.
EN Release the chest again
The LED feedback system helps here.
If you are trained to do so, you can give 2
rescue breaths after 30 compressions.
FR Relâchement de la cage thoracique
Le système de rétroaction LED vous aide pour
cela.
Si vous y êtes formé, vous pouvez pratiquer
2 ventilations artificielles après 30 compres-
sions.
DE Im Rhythmus des Signaltons Schritte
8
und
9
wiederholen, um eine Frequenz von 100
Kompressionen/Min. zu gewährleisten.
Das Gerät besitzt keine EKG-Funktion.
Führen Sie die Herzdruckmassage durch,
bis wieder deutliche Lebenszeichen wahr-
nehmbar sind oder der Notarzt übernimmt.
EN Repeat steps
8
and
9
in rhythm with the
acoustic signal to ensure a frequency of 100
compressions/min.
The device does not have an ECG function.
Perform cardiac massage until there are
clear signs of life again or until the emer-
gency doctor takes over.
FR
Répéter les étapes
8
et
9
au rythme du
signal sonore pour obtenir une fréquence de
100compressions par minute.
L’appareil dispose d’une fonction ECG.
Continuez le massage cardiaque jusqu’à ce
que vous constatiez à nouveau des signes
de vie évidents ou que les secours prennent
le relais.
DE Notruf absetzen
EN Make an emergency call
FR Contactez les secours
DE Oberkörper freimachen
EN Expose the upper body
FR Dégager le haut du corps
DE Batteriestreifen herausziehen
EN Pull out the battery strip
FR Retirez la bande de batterie
DE LifePad® auflegen
EN Place the LifePad®
FR Appliquer le LifePad®
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
3
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com
8 9
RH 112
10
DE Piepsen = Drücken
EN Beep = push
FR Bips = appuyer
5
4
46 7
100 x/minute
2EMERGENCY
CALL
ES Comprobar la consciencia y la respiración
IT Controllare coscienza e respirazione
TR Bilincin ve nefes alıp vermenin kontrol
edilmesi
ES Aplicación del LifePad®
IT Posizionare il LifePad®
TR LifePad® cihazının yerleştirilmesi
ES
Realización de las compresiones
Los LED indican que se está aplicando sufi-
ciente presión (todos los LED se encienden
sucesivamente de naranja a verde).
IT Eseguire le compressioni
I LED indicano quando viene esercitata una
pressione suciente (si illuminano tutti in
sequenza dall’arancione al verde).
TR
Kompresyonların uygulanması
LED’ler yeterli basınç uygulanıp uygulanmadığı-
nı gösterir (turuncu yanan LED’ler birbiri ardına
yeşil yanmaya başlar).
ES Colocación de las manos
IT Posizionare le mani
TR Ellerin yerleştirilmesi
ES Pitido = compresión
IT Segnale acustico =
compressione
TR Bip sesi = Bastırın
ES Llame al número de emergencias
IT Eettuare una chiamata di emergenza
TR Acil durum bildiriminin yapılması
ES Retirar la tira de pila
IT Estrarre la linguetta della batteria
TR Pil şeridinin dışarı çekilmesi
ES Desvestir el tórax
IT Denudare la parte superiore del corpo
TR Üst gövdedeki giysinin çıkarılması
ES Volver a descomprimir la caja torácica
En este caso, será de ayuda el sistema de
retroalimentación LED.
Si está capacitado para hacerlo, puede admi-
nistrar 2 respiraciones de rescate después de
30 compresiones.
IT Rilasciare la cassa toracica
A questo scopo è utile il sistema di feedback
a LED.
Se sei addestrato, puoi eseguire 2 respirazioni
di soccorso dopo aver eettuato 30 compres-
sioni.
TR Göğüs kafesinin tekrar serbest bırakılması
LED geri bildirim sistemi bu konuda yardımcı
olur.
Eğitiminiz varsa, 30 kez kompresyon uygula-
dıktan sonra 2 kez suni solunum yapabilirsiniz.
ES
Repita los pasos
8
y
9
al ritmo de la señal
acústica para garantizar una frecuencia de 100
compresiones/min.
El aparato no dispone de ninguna función de ECG.
Realice el masaje cardíaco hasta que se
perciban señales de vida claras o el médico de
urgencias se haga cargo.
IT
Ripetere i passaggi
8
e
9
al ritmo del segna-
le acustico per garantire una frequenza di 100
compressioni/min.
L’apparecchio non è dotato di funzione ECG.
Eseguire il massaggio cardiaco fino a quan-
do non si avvertono di nuovo chiari segni di
vita o fino all’arrivo di un medico di pronto
intervento.
TR Dakikada 100 kompresyon sağlamak için
8
.
ve
9
. adımı sinyal sesinin ritmiyle uyumlu bir
şekilde tekrarlayın.
Cihazda EKG fonksiyonu yoktur.
Yaşamsal durumda net bir düzelme olana
veya acil tıp teknisyeni müdahale edene
kadar kalp masajı uygulayın.
100.36_RH112_Neutral_2022-07-22_01_QSG1_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com
1
ESPAÑOL ITALIANO TÜRKÇE
3
8 9
RH 112
10
5
4
46 7
100 x/minute
2EMERGENCY
CALL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Beurer RH 112 Kullanici rehberi

Tip
Kullanici rehberi