Tefal OV527031 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
10
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLİ TEDBİRLER:
Bütün talimatları okuyunuz ve “kullanıcı
kılavuzuna” başvurunuz.
Bu cihaz bir dış zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan
kumanda sistemi vasıtasıyla çalıştırılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir
mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak
gerilim direktif leri, Elektromanyetik uyum,
besinlerle temas eden malzemeler, çevre...).
Yürürlükteki normlar arasındaki farklılıklar
nedeniyle, satın alındığı ülkeden başka bir ülkede
kullanılması halinde, bu cihazı bir Yetkili Servis
tarafı ndan kontrol ettiriniz.
Bu cihaz, çocuklar ve ziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya
da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar
dahil) kişiler tarafından kullanılamaz. Ancak
venliklerinden sorumlu olup, kendilerini
zetim altında bulunduran kişilerce cihazın
kullanımı hakkında bilgilendirilmiş
olan kişiler
tarafından kullanılmaları mümkündür.
Cihazla oynamamaları için çocukların
gözetlenmesi gerekecektir.
Cihaz çalışırken yerinden oynatmayınız.
Kullandıktan sonra cihazı tamamen soğumaya
bırakınız. Altlıkta ve kapta su kalmadığından emin
olunuz.
Bu cihaz asmak için uygun değildir. Fırını sabit
düz bir alana veya en az 90 °C ısıya dayanıklı
mutfak hattına yerleştiriniz. Cihaz çevresinde boş
alan bırakınız.
Kaba sadece su koyunuz. Ona ve fırının altlığına
tuz veya başka baharatlar koymayınız. Suyu
sadece su kabına koyunuz.
Gıdalar ve üst rezistans arasında en az 2 cm
mesafe bırakınız.
Cihazı ilk kullandığınızda yeni olduğundan ha f bir
duman veya koku çıkması normaldir, kısa sürede
yok olacaktır.
Fırınınızı ilk defa, yaklaşı k 15 dakika boyunca boş
olarak (ızgarasız) çalıştırmanızı öneriyoruz.
İlk kullanımlarda, paslanmaz çelik tabanın renk
değiştirmesi normaldir - Fırının sıcaklı ğı artarken
ha f bir genleşme sesi duyulabilir.
Elektrik tesisatınızı n geriliminin cihaz üzerinde
yazana uygun olmasından emin olun (sadece
alternatif akım).
Aşağıdaki durumlarda cihazı kullanmayın:
- elektrik kablosu arızalı veya hasarlı ise,
- cihaz düştü ise veya gözle görülür hasarları ve
çalışma bozuklukları bulunuyorsa.
- Eğer elektrik kablosu arızalanmışsa, bir tehlike
oluşturmaması amacıyla kablo, üretici rma,
satış sonrası servis veya benzer niteliklerde
yetkili bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
Yukarıda belirtilen her iki durumda da, her tür
tehlikeyi önlemek için cihazın en yakın satış sonrası
servise gönderilmesi gerekmektedir.
Elektrik tesisatının bu güçteki bir cihazı
besleyebilecek yeterlilikte olmasından emin olun.
Cihazı her zaman topraklı prize takın.
Elektrik kablosunu sarkıtmayın veya fırının sıcak
kısı mlarına değmesini engelleyin.
Cihazın şini elektrik kablosundan çekerek
çıkarmayın.
Yalnızca, iyi durumda, topraklı prizli ve iletken
telinin çapı en az ürünle birlikte verilene eşit bir
uzatma kablosu kullanın.
Kullanılmadığında
ve temizlemeden önce cihazın şini çekin.
Elektrik çarpmasını önlemek için, elektrik
kablosunu, prizini veya cihazı suya veya başka
herhangi bir sıvıya daldırmayın.
Cihazı bir s
ıcaklık kaynağı veya elektrik
birimlerinin yakınına koymayın. Cihazı başka
cihazlar üzerine koymayın
Bu cihaz yanıklara sebep olabilecek yüksek
sıcaklıklarda çalışmaktadır. Metalik kısımlara ve
cama dokumayın.
Cihaz çalışırken kapının ve dış yüzeylerin
sıcaklıkları yüksek olabilir.
Tutma kollarını ve düğmeleri kullanın. Gerekirse
eldiven kullanın.
Fırınınızın kapısını dikkatli tutun: her türlü sert
darbeler veya aşırı termik baskı camın kı
rılmasına
sebep olabilir. Fırın camı, kullanıcının her
türlü tehlikeden ve sıçramadan korunması için
sertleştirilmiş camdan yapılmıştır.
Ürünün bazı kısımları alev alırsa bunları asla su
ile söndürmeye çalışmayın. Alevlerin üzerine
nemli bir bez kapatın. Cihazın şini çekin ve
kapısını açmayın.
Cihazın yerleştirildiği mobilya altına veya cihazın
yakınlarına yanıcı ürünler koymayın.
Cihazı, duvar mobilyası
, etajer altında veya
storlar, perdeler, duvar kaplamaları gibi yanıcı
malzemeler yakınında çalıştı rmayın.
Cihazı bir sıcaklık kaynağı olarak kullanmayın.
Cihazın içerisine asla kâğıt, karton veya plastik
koymayın ve üzerine hiç bir şey koymayın (mutfak
gereçleri, ızgara, nesneler...).
Çalışma yüzeyini korumak için cihazın altına,
ısıtıcı birimler arasına, iç çeperlere veya
rezistanslara temas edecek şekilde alüminyum
folyo koymayın, fırının çalışmasına ciddi
hasarlar verebilir veya çalışma yüzeyine zarar
verebilirsiniz.
Havalandırma deliklerine hiç bir şey sokmayın
ız,
bunları tıkamayınız.
Paslanmaz çelik tabanı temizlemek için klorlu
veya çamaşır suyu bazlı ürünler kullanmayın.
Aşındırıcı ürünler (özellikle sodyum bazlı
temizleyiciler), tel sünger ve yapışkanlı tampon
kullanmayın. Metallere özel bakım ürünleri
kullanmayın.
Güvenliğiniz için, cihazı asla kendiniz sökmeyin;
Yetkili bir Servis Merkezini çağırın.
Bu cihaz sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır,
kullanım kılavuzunca onaylanmamış veya
uygunsuz her türlü profesyonel kullanım üreticinin
sorumluluğunda ve garantisinde değildir.
Zaman ayarığmesinin kullanımı kat: Zaman
ayarığmesini uç pozisyona döndürün ve
sonrada tekrar geriye,istenilen zamana getirin.
Önce çevre koruma!
Cihazınız geri kazanılabilir veya geri
dönü şlebilir değerli malzemeler
içermektedir.
Yerel bir sivil çöp toplama noktasına
bırakın.
Turkçe
16
Descrição
1. Resistência superior
rebatível
2. Suporte espeto *
3. Paredes interiores com
sistema de auto-limpeza *
(catálise)
4. Base geradora de vapor
5. Luz interior *
6. Abertura de accionamento
do suporte espeto *
7. Botão de regulação
de temperatura *
8. Botão de selecção
de funções *
a. Forno com ou sem vapor
b. Grill *
c. Grill + Espeto rotativo *
d. Luz *
e. Calor circulante * com ou
sem vapor
f. Descongelação *
9. Botão temporizador
10. Depósito de água
com tampa estanque
11. Porta
12. Grelha reversível
8 níveis (x2 - OV5680) *
13. Kit Espeto rotativo *
PT
FA
Περιγραφή
1. Σπαστό άνω θερμαντικό
σώμα
2. Λαβή της ψησταριάς *
3.
Εσωτερικά αυτοκαθαριζόμενα
τοιχώματα
*
(κατάλυση)
4.
Ειδική πλάκα, η οποία
δημιουργεί ατμό
5. Εσωτερικό φως *
6. Οπή της κίνησης της λαβής
της ψησταριάς *
7. Ρύθμιση της θερμοκρασίας *
8. Ρύθμιση των λειτουργιών *
a. Ψήσιμο με ατμό ή χωρίς
ατμό
b. Γκριλ *
c. Γκριλ + Περιστροφική
ψησταριά *
d. Φως *
e. Θερμού αέρος ψήσιμο +
βασική πλάκα χωρίς ατμό
(ζυμαρικά) ή με ατμό *
f. Απόψυξη *
9. Χρονόμετρο
10. Δεξαμενή νερού που κλείνει
αεροστεγώς
11. Πορτίτσα
12. Διμερής ψησταριά - 8 θέσεις
(x2 - OV5680) *
13. Αξεσουάρ περιστροφική
ψησταριά *
GR
Description
1.ılıp kapanır üst ısıtma
gövdesi
2. Izgara tutacağı *
3. Kendiliğinden temizlenir iç
duvarlar(kataliz) *
4. Buhar oluşturan emaye altlık
5. İç ışık *
6. Izgara tutucusu hareket
ettiricisi deliği *
7. Sıcaklık ayarı *
8. Fonksiyon ayarı *
a. Buharla veya buharsız
pişirrme
b. Gril *
c. Gril + Döner ızgara *
d. Işık *
e. Sıcak hava pişirme +
buharlı (ekmek) veya
buharsız altlık
f. Buz eritme *
9. Zaman ayarığmesi
10. Su sızdırmaz su kabı
11. Kapıcık
12. İki tara ı ızgara - 8 pozisyon
(x2 - OV5680) *
13. Döner ızgara aksesuarları *
TR
CN
AR
®dÕ
1. ±IU˱X ≠uÆU≤v ±∑GOd
2. ÄU¥t ßOa*
3. §b«¸Á œ«îKv*
Øt °AJq «¢u±U¢OJ‡ ¢LOe ±v ®uœ
4. ÅH∫t ∞FU» œ«œÁ ®bÁ ¢u∞Ob °ªUœ
5. Çd«⁄ œ«îKv*
6. ®JU· °OdËÊ √˸œ ÄU¥t ßOa*
7. œØLt ¢MEOr œ¸§t •d«¸‹*
8. œØLt «≤∑ªU» ØU¸Ødœ*:
a . «§U‚ ≥Ld«Á ¥U °bËÊ °ªU¸
b. Ø∂U» °e*
c. Ø∂U» °e + ßOa ÇdîUÊ*
d.Çd«⁄ œ«îKv
e. •d«¸‹ ÇdîU‹ ÅH∫t
°bËÊ °ªU¸ ¥U ≥Ld«Á °ªU¸ (°d«È ®Od¥Mv)
fU“Øs*
9. œØLt “±UÊ °MbÈ
01. ±ªeÊ ¬» ≥Ld«Á °U œØLa {b ¬»
11. œ¸¥ât
21. œË Ø∂U» Äe ÆU°q ±FJu” ØdœÊ
(8 ßD`) (
x 2-0865VO)
31. ±πLu´t ÇdîU≤bÊ ßOªNU*
FA
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z
1ªÒUÊ ´KuÍ ÆU°q ∞KDw
2. •U±KW «∞ºOa*
3. §b¸«Ê œ«îKOW –«¢OW «∞∑MEOn*
(≤EUÂ ¢∫HOe)*
4ªÒUÊ ßHKw ∞∑u∞Ob «∞∂ªU¸
5. ≈{U¡… œ«îKOW*
6.≠Ô∑∫W ßuÒ«ÆW «∞ºOa*
7. “¸ {∂j «∞∫d«¸…*
8. “¸ «≤∑IU¡ «∞u™Uzn*:
a . ≠dÊ ±l √Ë °bËÊ °ªU¸
buÒ«¥W*
cuÒ«¥W + ´Luœ «∞b˸«Ê*
d. {u¡
e. •Lq •d«¸Í + ©∂o ßHKw
±l √Ë °bËÊ °ªU¸ (∞K∫Ku¥U‹)
f. ≈–«°W «∞πKOb*
9. “¸ «∞LRÆÒX
01eÒ«Ê ∞KLU¡ ±l ßb«œ… ±Ô∫JLW
11. °U» «∞HdÊ
21uÒ«¥W ÆU°KW ∞Kb˸«Ê ´JºOUÎ
(8 ±º∑u¥U‹) (
x 2-0865VO)*
31. ±πLu´t √œË«‹ ´Luœ «∞b˸«Ê*
AR
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
10
11
12
13
a
b
c
d
e
f
OV5680
OV5680
a
b
c
d
e
f
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
10
11
12
13
18
Utilisation de la minuterie
Tourner le bouton à fond et
revenez en arrière sur le temps
désiré.
Gebruik van de timer
Draai de knop volledig naar
rechts en zet hem daarna op de
gewenste tijd.
Bedienung des Timers
Drehen Sie zuerst den Drehknopf
ganz nach rechts und dann auf
die gewünschte Zeit zuck.
Using the timer
Turn the button forward
completely then backward to
the selected time.
Utilizzo del timer
Ruotare fi no in fondo la
manopola del timer e tornare
indietro per impostare il tempo
desiderato.
Utilización del temporizador
Gire a fondo el botón y vuelva
atrás al tiempo que desea.
F
NL
DE
GB
I
E
Utilização do temporizador
Rode o botão até ao fundo e
volte ats para se colocar sobre
o tempo desejado.
Χρησιμοποίηση του
χρονικού διακόπτη
Στρέψτε τον επιλέκτη στην τερματική
θέση και μετά επιστρέφετε πίσω
στον απαιτούμενο χρόνο.
Zaman ayarığmesinin
kullanımıkat
Zaman ayarığmesini uç
pozisyona döndürün ve sonrada
tekrar geriye,istenilen zamana
getirin.
ΖϗΆϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ· Δϴϔϴ
ϛ
: Γέ΍ΩΈΑ Ϣϗ
ϰϟ· ϊΟέ· ϢΛ ˬ ΔϳΎϬϨϟ΍ ϰΘΣ έΰϟ΍
ΖϗϮϟ΍ ΪϨϋ ϒϗϮΗ ϭ ˯΍έϮϟ΍
ΏϮϠτϤϟ΍.
ϱΩϧΑ ϥΎϣί ϪϣϛΩ ΩέϛέΎ
ϛ
α̡γ ΩϳϧΎΧέ̩Α έΧ΁ ΎΗ ΍έ Ϫϣϛ
Ω
ΩϳϫΩ έ΍έϗ ΏϭϠρϣ ϥΎϣί ϱϭ
έ
PT
GR
TR
CN
AR
FA
31
Limpeza das manchas de gordura: Limpar a porta
de vidro, a base e a parte superior interior as cada
cozedura com salpicos de gordura com água quente e
detergente (forno morno cerca de 35 min. depois de estar
desligado); para as manchas muito persistentes, pode
utilizar uma esponja abrasiva apenas na base do forno
em inox. Observações: A base do forno em inox pode ser
esfregado com produtos abrasivos (esponja abrasiva,
produtos abrasivos...).
Descalcifi cação: Recomendamos que esvazie e limpe
o reservatório após cada utilização, e que proceda à
descalci cação da base do forno a cada 5 utilizações.
Deitar directamente na base uma mistura composta por
50 ml de água e 50 ml de vinagre branco. Deixar actuar
durante 10 min. a frio. Limpar com uma esponja, do lado
abrasivo, e enxaguar bem para limitar as manchas escuras.
A luz do forno não acende, mas o aparelho funciona
normalmente: é provável que a lâmpada esteja fundida.
Mesmo assim pode continuar a utilizar o aparelho.
Contacte o seu revendedor habitual ou o Serviço de
Assistência Técnica autorizado Tefal. A lâmpada deve
ser utilizada exclusivamente para a iluminação do forno.
o deve ser utilizada em candeeiros para a iluminão
de espaços.
Καθαρισμός των λιπαρών ακαθαρσιών: Καθαρίστε το
τζάμι της πόρτας, την πλάκα και τον θάλαμο μετά από κάθε
μαγείρεμα κατά το οποίο πετάχτηκαν λιπαρές ουσίες, με ζεστό
νερό και σαπουνάδα από υγρό πιάτων (και ενώ ο φούρνος
έχει κρυώσει μετά από περίπου 35 λεπτά από τη διακοπή
λειτουργίας του). Για τις επίμονες ακαθαρσίες, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε μια φίμπρα αποκλειστικά για την
ανοξείδωτη πλάκα. Παρατηρήσεις: Ενδέχεται να προκληθούν
χαρακιές στην ανοξείδωτη πλάκα κατά τη χρήση λειαντικών
προϊόντων (φίμπρα ή άλλα λειαντικά προϊόντα...).
Αφαλάτωση: Σας συνιστούμε να αδειάζετε και να καθαρίζετε
το δοχείο μετά από κάθε χρήση και να αφαλατώνετε την πλάκα
μετά από κάθε 5 χρήσεις. Προσθέστε απευθείας επάνω στην
πλάκα ένα μείγμα 50 ml νερού και 50 ml λευκού ξυδιού. Αφήστε
το μείγμα να δράσει για 10 λεπτά ενώ η πλάκα είναι κρύα.
Καθαρίστε την πλάκα με ένα σφουγγαράκι κουζίνας (από την
πράσινη πλευρά) και ξεπλύνετε καλά για να απομακρυνθούν
οι μαύρες κηλίδες.
Εφόσον δεν ανάψει ο εσωτερικός φωτισμός αν και ο φούρνος
σας λειτουργεί κανονικά: πιθανώς κάηκε η λαμπίτσα. Παρόλο
η συσκευή σας είναι χρησιμοποιούμενη. Απευθυνθείτε στον
τοπικό σας πωλητή ή στο κέντρο του σέρβις. Η λυχνία μπορεί
να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά και μόνο για φωτισμό του
φούρνου. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε φωτιστικά για
φωτισμό χώρου.
Yağlı kirlerin temizlenmesi: Yağ sıçramasına sebep olan her
pişirme işleminin ardından camlı kapağı, tabanı ve tavanı
bulaşık deterjanı eklenmiş sıcak su ile temizleyin (fırın ılıkken,
fırın kapandıktan yaklaşık 35 dakika sonra) çok yapışmış
lekeler için sadece paslanmaz taban için bulaşık teli
kullanabilirsiniz Uyarılar: Paslanmaz taban, ovalama ürünleri
ile kazınabilir (tampon , kazıyıcı tel, ovalama ürünleri...).
Kireç giderme: Her kullanımdan sonra haznenizi boşaltmanızı
ve temizlemenizi ve her 5 kullanımda tabanın kirecini
gidermenizi öneriyoruz. Doğrudan taban üzerine 50 ml su ve
50 ml beyaz sirkeden oluşan karışımı dökün. 10 dakika soğukta
bekletin. Bir bulaşık süngerinin telli tarafı ile silin ve siyah
lekeleri sınırlamak için iyice durulayın.
Fırınınız normal çalıştığı halde iç aydınlatma yanmıyorsa:
büyük bir olasılıkla ampulünüz yanmış demektir. Buna rağmen
cihazınızı kullanabilirsiniz. Yerel satıcınıza veya servis
merkezine başvurunuz.
清除油漬垢:調
食物後均須清潔玻璃門、底部及頂部。關掉產品並冷卻
約35分鐘後使用熱水及洗潔精清洗頑固污漬如採用
百潔布用於清洗不銹鋼底部。不銹鋼底部可
用研磨產品洗刷(百潔布綱絲刷、強力去污劑等)。
PT
GR
TR
CN
清除水使
箱,並 使 5 清 除
倒入水及白醋各50毫升並放置10分鐘無須加熱。使
用海綿百潔布清洗沖洗乾淨以免留下黑色污
內壁於本產品正常運作時不會亮著
本產品仍能正常操作。聯絡您的零售商或售服務
中心。燈只用於照明本產品切勿用於照明建物。
°LDNm †Hk ΔØ@πq ΔØKÓ∂ªV 9 ØLDNm †Hk ΔØ@πq ΔØKÓ∂ªV 9
ÓLDm ΔØμΔØd£T£v+ ΔØHT™a» ÁΔØFCT¿ †Ea Æp ≥∂q ¨NMT ®Mv
tΔŒ °ÓGc— ΔØatÂ- ÓªEKp ΔØKT¿ ΔتTìr k ¶Typ ΔØLDNm
'≥π∂ΔØGc ΔØu 42 ŒNHV ØIv ≥μcŒ °KT †Ea °tNGs ™r
ΔØ@FNp(- ØJμHk ΔØELNa» + KIr ΔEKT„ Δú¶GLΔØKEa±NV
ØJHT™a» ΔØKALt™V r
Δú¶T±Je ¶Np ¨Hi - ô§DT¤ T∞V 9
KIr °LDNm T™a» Δú¶T±Je ¶Np †T¶EKT„ ΔØKtΔŒ ΔØITßCV
'Δ¶GLEa±NV+ LDGT¤ + tΔŒ ÆTßCV -- Á´NcT(-
ƒ—ΔØV ΔØIJe 9 ú—ΔØV ΔØIJe 9 ±LA_ †Gcl ΔØdΔÂ †Ea Æp
ΔEKT„+ Áƒ—ΔØV ΔØIJe ™r ΔØHT™a» †Ea Æp 4 ΔEKTò¤- ÓªIU
dY r /4 JJc T¿ Á /4 JJc r ΔØp ΔØKÓAGu ∞μTßc» ™Ju
ΔØHT™a»- Á°Óc‚ ØKa» /0 ŒTyn+ ŒÁ ¬Â °Óª∫r- ¢q °ÓLDm †tΔ¶CV
Δ¶GLV Ea±NV Á°Fªp £NaΔÍ Ø∂∏LU ©Mt˚
ΔØμHk ΔتtŒΔ¿-
ò ÓBT¿ ΔØBt¿ ΔØaΔìJv ™LaT It ΔØGc ¨v §TØV °@FNp ™TŒV
9
KIr ¬Â °π∂ΔØJKμV- ÁØIr œØo ò Q¢c ™Ju ¬ŒΔ¿ ΔØKLY- Óc£u
Δú°AT„ †TØμTyk+ ¬Á †KcÆd ìaV T †Ea ΔØμNk- ≥∏U ΔEKT„
ΔØJKμV ¨Hi úzT¿» ΔØGc ¨Hi-- ≥∏U ¬Â ò °ªEKp úzT¿» T
§t„ ΔØGcÂ-
~TÆ ÆcŒÂ ØIs TË ÆNm Åc†u9 ~TÆ ÆcŒÂ ØIs TË ÆNm Åc†u9
~e Δ— ~∫∂r Á ¡—ΔŒ ßa Åc†u+ Œ˚ ßN@s ΔË+ ~Ts Á ¶c~t”
˚Δ °K|d ÆLNa- Δ— ¡« ŒΔŸ Á Tk ©c¨@tyu ΔGTŒÊ ÆLNa 'Δ£T·
ÑT— †Ta †cΔË §aÁŒ
53
ŒNHs ~e Δ— ìTt” ßa ¶cŒ ßtŒ(
Á †cΔË ØIs HTÁ‰ u °tΔ±Na ΔΔ¶ITÙ —†c ΔGTŒÊ ±KTy|a-
ô§BT¤9 †cΔË ~TÆ ÆcŒÂ ¨tòŒ za —±? u °tΔ Δ
∞πAtò¤ —†c 'T±La Δ¶ITÙ+ °KNd ÆLLaÊ —†c+∞πAtò¤
¶TLaÊ( ΔGTŒÊ ±KtŒ-
£c‰ ÑNcË9 £c‰ ÑNcË9 °tÄ|s u ßtŒ Æs ~e Δ c †T˚
ΔGTŒÊ+ ∞∫˚Δ °J|s Á °K|d ±KTy|a Á c
5
Œ¨Es IμT˚+ ~Ts
˚Δ £c‰ ÑNcË ÆLNa- ∞∫Jt÷
05
NJu ØNc ¡« Á
05
NJu ØNc
¶cÆs °HCNc ßaÊ ˚Δ ªHNq ˚ÁË ~Ts †cd{a- ¡±cΔ †cΔË
01
ŒNHs †aÁ Ñc‰ ÆcŒÂ ˚T ÆLNa- †T I Δ¶GLY —†c °KNd ±KtŒÊ Á
t†u ߪ@t Œ|a °T ΔT±a ØIs TË ¶NTÊ Δ£LT« ßtŒ-
Δ˚Áßr ÆcŒÂ ÅcΔŸ ŒΔìJu L}T‰ ÆT˚ ÆcŒÂ ±cT„ Δ£T·+
ìtŒŒΔ˚Ë ÆLNa9
Δ∞IT °cÆNa òç Á£tŒ ŒΔ˚Œ- cÅLa+
°MNdΔ¤ ßKT †Ct˚ ™TŒË T†p ÆT˚ ÆcŒÂ Δ¶W- ØCGT" †T ¨cÁßLaÊ
T ìaT¤ ~e Δ— ¨cÁ” °KT“ §TÄp ±KTyNa- òç ¨Hi †cΔË
˚Á” ÆcŒÂ Δ£T· T†p ΔGTŒÊ Δ¶W- òç ±μTa †cΔË ˚Áßr
ÆcŒÂ ∞πNi ΔGTŒÊ ßtŒ-
AR
FA
35
50
10
50
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tefal OV527031 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu