Hoover HF322YHM 011 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
USER MANUAL (GB) ................................P 01
MANUEL DUTILISATION (FR) ................P 08
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 15
MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)..................P 22
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 36
GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 43
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 50
BRUKSANVISNING(NO)...........................P 57
KÄYTTÖOHJE(FI)......................
.
..............P 64
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 71
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)..........................P 78
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ(RU)...P 85
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 92
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..................
.
.......P 99
NAVODILA ZA UPORABO(SI)......
.
.........P 106
KULLANIM KILAVUZU(TR)....................P 113
* Certain models only, accessories may vary according to model
F
G
H
I
D
E
C
A*
B
K
W*
V*
L
M
N
O
Q
P
S
T
U
R
AA*
AF*
X*
Y*
Z*
AB*
AC*
AD*
AE*
J
AH
AO*
AM
AN
AL
AJ
AI
AG
AK
21
2
1
a
b
a
b
3
4
a
b
c
d
e
f
g
i
f
h
a
b c
d
e
8
7
5
8*
6
T
U
R
B
O
M
O
D
E
S
T
A
N
D
A
R
D
M
O
D
E
X1
X1
‘push’
a
b
c
69*
11
12 13
10
‘push’
S
T
A
N
D
A
R
D
M
O
D
E
T
U
R
B
O
M
O
D
E
A
U
T
O
M
O
D
E
X1
X1
X1
1
2
‘push’
9
12
13
1514
16 17
1918
1
2
1
2
9
9
2120
22
1
2
23
24
1
2
2
3
3
1
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer
must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the
charger.
This appliance is supplied with a double insulated battery charger
which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the charger
jack plug to the appliance.
Never touch the charger with wet hands.
Switch off the appliance before charging.
The battery pack LED light will illuminate RED during charging and
will turn WHITE when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge the
battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C.
It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging.
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
GB
2
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
If the appliance is to be disposed of the batteries must first be
removed. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. Dispose of the batteries safely.
Run the appliance until it stops because the batteries are fully
discharged. Used batteries should be taken to a recycling station
and not disposed of with household waste. To remove the batteries,
please contact the Hoover Customer Centre or proceed according
to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty.
Remove the charger jack plug from the appliance.
Press the battery pack release button to remove.
NOTE: Should you experience any difficulty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city office or
your household waste disposal service.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Hoover.
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up
of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for
wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette
ends or other similar items. Do not spray with or pick up flammable
liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or
remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to
use your appliance or charger if it appears faulty.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that any servicing or
repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people.
GB
PRODUCT COMPONENTS
3
PREPARING YOUR CLEANER
1.
Assemble the tube to the nozzle until you hear it “click” into place. [1a]
2. Assemble the main body unit to the tube until you hear it “click” into place. [1b]
3. Fully charge the appliance battery by connecting the charger jack plug to the battery pack.
Charging time is approximately 2.5Hrs. It is possible also to charge the battery pack when released from the product. [2b]
The battery pack LED light will illuminate RED during charging and will turn WHITE when fully charged. [6]
NOTE: To remove the nozzle press the nozzle release button and pull away from the tube.
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT: When charging the cleaner the switch lever must be in the OFF position. You can charge the removable
battery pack also when released from the product.
It is normal for the charger to become warm to touch when charging.
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city ofce,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Wall Mount*
B. Touch Power Regulation
C. Main Body
D. Auto Led Light
E. Handheld Release Button
F. Tube
G. Nozzle Release Button
H. Nozzle
I. Nozzle Front LED Lights
J. Brush Bar Status Led
K. Switch ON/OFF
L. Pre-Motor Filter
M. Single Cyclone Vortex Finder
N. Single Cyclone Filter
O. Dust Cup
P. Dust Cup Release Button
Q. Dust Cup Assembly Release Button
R. Battery Pack
S. Battery Pack Led Light
T. Battery Pack Charging Inlet
U. Battery Pack Release Button
V. Charger*
W. Wall Mount Screws*
X. 2in1 Large Dusting And Furniture Tool*
Y. 2in1 Crevice And Dusting Tool*
Z. Mini-Turbo Nozzle*
AA. Accessory Adaptor*
AB. Radiator Tool*
AC. Deep Cleaning Brush*
AD. Multi-Function Up To Top Tool*
AE. Long Flexible Crevice Tool*
AF. Accessory Bag*
AG. 360° Hydro Roller Release Flap
AH. 360° Hydro Roller Sealing Cap
AI. 360° Hydro Roller
AJ. Removable Nozzle Rear Wiper Blade
AK. Hybrid Care Roller Release Flap
AL. Hybrid Care Roller
AM. Nozzle Front Wiper
AN. Nozzle Front Wiper Fixing Button
AO. Concentrated Cleaning Detergent*
* Certain Models Only
GB
4
VACUUM AND INTEGRATED WASH FUNCTION
IMPORTANT: The integrated wash function should only be used on Hard Floors and Parquet.
This cleaner has a Hybrid Care roller at the front of the nozzle and a 360° Hydro roller at the rear of the nozzle to allow
vacuuming and wash of hard floors and parquet. [3]
1. Detach the 360° Hydro roller release flap. It is positioned on the lateral side of the nozzle. [3a]
2. Hold the 360° Hydro roller release flap and remove it. [3a]
3. Remove the sealing cap and using the sealing cap as a measuring cup fill with the provided concentrated detergent and
pour into 360° Hydro roller. [3b,3c]
4. Fill in the 360° Hydro roller with water without filling to the brim. [3d]
5. Then re-fit the sealing cap. [3e]
6. Pre wet the 360° Hydro roller with lukewarm water until the body of the Hydro roller is soft and wet. Once completed,
with your hands remove the excess water from the 360° Hydro roller. [3f,3g]
7. Re-fit the 360° Hydro roller into the nozzle to its original position and close the release flap to the nozzle. [3h]
IMPORTANT: Do not use the 360° hydro roller on carpets when it’s wet.
IMPORTANT: This is a dry DC stick, do not vacuum any water or liquids.
NOTE: It is possible to use alternative gentle cleaning detergents but do not use disinfectant.
NOTE: It is recommended to wash the 360° Hydro nozzle, removing all debris with lukewarm water, before moving to
clean another floor area or room.
NOTE: When you need to refill the water tank or the 360° Hydro roller is already dirty, it is recommended to wash it in
lukewarm water with a gentle detergent by squeezing it.
IMPORTANT: It is recommended to wash the 360° Hydro roller after every use and to dry in an upright position for at
least 24 hours. [4]
IMPORTANT: Do not leave the wet 360° Hydro roller in the nozzle.
VACUUM FUNCTION
IMPORTANT: The vacuum function should only be used when the Hydro Roller is completely dry.
This cleaner has a Hybrid Care roller on the front side of the nozzle and allows pick up of dust and debris from hard floors,
parquet and carpets. [4f]
Before using your product on carpet, remove the 360° Hydro roller from the nozzle, empty the contents and leave to dry
for 24Hrs before refitting. [4]
Alternatively, if you do not want to wait, simply remove the wet 360° Hydro roller and vacuum your carpet. [4a]
USING YOUR CLEANER
USER INTERFACE
There are three working modes.
When you press the switch On/Off, the cleaner is ready to clean thoroughly with the main motorized
nozzle or motorized mini turbo nozzle. [7]
Press the touch power regulation on the main body to fully power the product for hard cleaning tasks. [8]
When the main motorized nozzle or Mini-turbo nozzle are removed, the product will automatically adapt
to the lowest power setting and turn on the Auto Led light. [9]
If more power is required for a harder cleaning task, press the touch power regulation on the main body in order to rotate
through the available power modes to suit your tasks.

The brush bar status LED on the nozzle will stay illuminated white during all floor cleaning modes,and will turn red if the
safety protection system is activated. [21]
* Certain Models Only
GB
5
FRONT WIPER BLADE FIXING
To obtain the best crevice and carpet performance, it is recommended to fix the front wiper blades vertical and don’t turn
forward and backward during using:
1. Detach the Hybrid Care roller release flap and remove it. [5a]
2. Push down the nozzle front wiper fixing button. [5b]
3. Re-fit the Hybrid Care roller in position. [5c]
BATTERY USAGE
When the battery is discharging in normal use, the battery pack LED is white. When the Battery capacity is lower than 5%,
the WHITE LED light will begin to ash.
When this happens, you should stop cleaning and immediately recharge your battery. [2]
When charging the product, the switch on/off must be OFF.
It is also possible to charge the battery pack when released from the product.
The charging time of the product is 2.5 Hrs. When the battery fully charged the LED light on the battery will illuminate
white. [6]
NOTE: It is normal for the charger to become warm to touch when charging. Use only the charger supplied with your
product.
SAFETY PROTECTION SYSTEM
To ensure the reliability of the product is not affected if used under arduous conditions, the product features two integrated
safety protection systems.
NOTE: The Safety protection system will action in two conditions:
1. If there are obstructions in the air inlet or in the tube, the cleaner will be protected and turn OFF, and the LED light on
the battery pack unit turns to red. If this happens simply check if there are any obstructions in the tube or in the air inlet of
the handheld. Remove it and switch ON again.
2. If the agitator has a blockage or is locked, once actioned, the agitator will stop rotating and the WHITE LED light on the
nozzle will turn to RED. [21] If this happens, simply turn off your product and clear the agitator obstruction. To resume
cleaning, press the switch on/off button and the product will start working again.
ACCESSORIES*


The above accessories can be fitted directly into the main body unit or the tube. [9]
NOTE: To remove the nozzle or main body unit from the tube, press the respective release button and pull apart.

The accessory adaptor* must be fitted when using these 2 accessories. [9]
NOTE: The mini-turbo nozzle is ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. Move it steadily
backwards and forwards. After using, please remove hair / threads collected on the brush with scissors if necessary.
The long flexible crevice tool is ideal for cleaning in hard to reach areas, underneath furniture and in your car.
The radiator tool is ideal for cleaning inside and around cabinets, radiators and couches.
The deep cleaning brush is useful to clean in tight spaces without scratching surfaces, and inside your car.
The multi-function tool is designed to easily clean delicate surfaces without scratching and all area’s that are hard to access
or reach. The multi-function tool is made up three key parts:
1. Crevice tool this is ideal for accessing tight spaces.
2. Dusting brush is ideal for cleaning surfaces without damaging or scratching.
3. Furniture Nozzle is ideal for cleaning surfaces like sofa.

Accessories can be stored in the accessory bag.

Hang the wall mount to the wall, using the two screws included in the product to hang product [10]
GB
6
CLEANER MAINTENANCE

1. Press the handheld release button and remove the tube. [1b]
2. Press the dust cup release button to release the bin flap and empty the contents. [11]
3. Close the dust cup flap, you will hear a click when fully locked.
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max fill lines.

1. Press the handheld release button and remove the tube. [1b]
2. Press the dust cup release button to release the dust cup and empty the contents. [11]
3. Close the dust cup flap, you will hear a click when fully locked.
4. Press the battery pack release button and remove the battery pack. [2b]
5. Press the dust cup release button placed on the rear side of the dust cup and turn it anticlockwise pulling away from
the unit. [12]
6. Remove the Pre-Motor filter pulling the support from the dust cup. [13]
7. Remove the single cyclone system pulling the metal ring from the dust cup. [13]
8. Pull the single cyclone system and rotate the Single cyclone vortex finder in anticlockwise direction and then take it
out. [14]
9. Wash the filter and single cyclone system in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. [15,16]
10. Reassemble once completely dry and refit to the product. [17,18,19,20]
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the pre-motor filter. In the unlikely event of the pre-motor filter
becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement.
Do not use the product without pre-motor filter fitted before assembling dust cup to the main body.
IMPORTANT: For optimum performance, always keep your filter clean.
NOZZLE MAINTENANCE
Cleaning the 360° hydro roller, Hybrid Care roller, rear wiper blade and front wiper blade.
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before cleaning the 360° Hydro roller and Hybrid Care roller, rear wiper blade
and front wiper blade.
Cleaning the 360° Hydro roller
1. Remove the nozzle from the tube. [22]
2. Detach the 360° Hydro roller release flap. It is positioned on the lateral side of the nozzle. [4a]
3. Remove the sealing cap and ensure the water tank is empty. [4b,4c]
4. Wash the 360° Hydro roller and the sealing cap in lukewarm water with a gentle detergent by squeezing it or wash it in
washing machine using gentle cycle without the 360° Hydro roller release flap. [4d]
5. Leave it to dry in upright position for at least 24 hours. [4e]
6. Re-fit 360° Hydro roller on the nozzle to its starting position.
7. Close the 360° Hydro roller release flap to the nozzle.
IMPORTANT: It is recommended to wash the 360° Hydro roller after every cleaning and to leave to dry in upright position
for at least 24 hours.
IMPORTANT: Do not leave the wet 360° Hydro roller in the nozzle.
IMPORTANT: The vacuum function on carpets should only be used when the Hydro Roller is completely dry.
NOTE: If you prefer to wash it in the washing machine, it is recommended to use a gentle cycle below 40°and to remove
the 360° Hydro roller release flap. [4d]
Cleaning the Hybrid Care roller
1. Remove the nozzle from the tube. [22]
2. Detach the Hybrid Care roller release flap. It is positioned on the lateral side of the nozzle. [23]
3. Hold the Hybrid Care roller release flap and remove it from the nozzle.
4. To clean the Hybrid Care roller, remove excess debris using scissors. [23]
5. Re-fit the Hybrid Care roller. It can be fitted only in one direction. [23]
6. Close the Hybrid Care roller release flap to the nozzle.
Cleaning the rear wiper blade:
1. Remove the nozzle from the tube. [22]
2. Push the end side release flap and remove the rear wiper blade. [24]
* Certain Models Only
GB
7
3. To clean the rear wiper blade, you can clean it with wet cloth.
4. Re-fit the rear wiper blade in position.
Cleaning front wiper blade:
1. Remove the nozzle from the tube. [22]
2. Pull out the front wiper blade from slot. [24]
3. To clean the front wiper blade, you can clean it with wet cloth.
4. Re-fit the front wiper blade in position.

This cleaner is fitted with a rechargeable lithium ion battery pack which is replaceable.
 Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by hoover are dangerous
and will invalidate your guarantee.
 Do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. Press the battery pack release button and pull the battery outside. [2b]
2. Removed the old battery pack and replace with the new battery pack.
3.
Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed with household waste.
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service
Centre:
A. Cleaner does not switch on
Check if the cleaner is charged.
Check if the battery pack is assembled in place.

Check if there is an obstruction in the agitator, clear it and ensure the battery pack is removed. Once this is done simply
press the switch ON/OFF, the product will restart again.
Empty the dust cup and wash the pre-motor filter and cyclone separator.
Remove nozzle and tube check for any blockages in the duct.
C. Loss of suction or no suction
Empty the dust cup and wash the pre-motor filter and Single Cyclone system.
Remove nozzle and tube check for any blockages in the duct.

Contact Hoover customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists, contact the Hoover customer service center.
This may be a result of very long storage periods (over half year).
HOOVER SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover.
When ordering parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
IMPORTANT: The battery in this cleaner is guaranteed for 6 months from the date of purchase. After 6 months the
customer is liable for the cost of a new battery.
Subject to change without notice.
GB
8
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces
instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension
avant d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de
l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances
en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des
enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur
Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des
brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec
l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle
indiquée sur le chargeur.
Cet appreil Candy est fourni avec un chargeur de batterie doublement
isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise
jack du chargeur dans l’appareil.
Ne manipulez jamais le chargeur avec des mains mouillées.
Éteignez l’appareil avant de le charger.
Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors de la charge
et deviendra BLANC lorsque l’appareil est entièrement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger
les batteries.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de 37°C
ou en-dessous de 0°C.
Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher lorsqu’il est
en train de charger.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
Le chargeur doit être débranché en cas d’absence prolongée
FR
9
(vacances, etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser
car les batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont
stockées pendant longtemps.
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les
batteries d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise
lorsque vous retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle,
dans un endroit sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total
de l’appareil provoqué par le déchargement complet des batteries.
Les batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et
non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les
batteries, veuillez contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez
les instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement la batterie avant
de la retirer.
Utilisez votre aspirateur jusqu’à ce que la batterie soit complètement
déchargée.
Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Appuyer sur le bouton de dégagement du bloc de batterie pour le retirer.
REMARQUE : Si vous rencontrez des difficultés en démontant l’unité
ou si vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant
le traitement, la maintenance et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter les services de votre ville locale ou un centre de traitement
des ordures ménagères.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Hoover.
Électricité statique : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner
une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges
d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou
aspirer des détritus humides.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres
chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. Ne
pulvérisez ou n’aspirez pas de liquides inflammables, des produits
d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le
cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou
votre chargeur s’il semble défectueux.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet
appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les
réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
FR
COMPOSANTS DU PRODUIT
10
PREPARATION DE L’APPAREIL
1.
Montez le tube sur la brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. [1a]
2. Montez l’unité de corps principal sur le tube jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. [1b]
3. Chargez pleinement la batterie de l’appareil en connectant la prise jack du chargeur au bloc batterie.
La durée de charge est d’environ 2 heures. Vous pouvez charger la batterie également lorsqu’elle est en dehors du produit. [2b]
Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors de la charge et deviendra BLANC lorsque l’appareil est entièrement
chargé. [6]
REMARQUE : Pour retirer la buse, appuyez sur le bouton de dégagement de la buse et retirez-la du tube.
REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger.
IMPORTANT : Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de démarrage doit être sur arrêt. Vous pouvez charger
le bloc batterie amovible également lorsqu’il est libéré du produit.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables.
Environnement :
Cet appareil porte des marquages conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez
à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole gurant
sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur
le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures
ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Support mural*
B. Régulation tactile de la puissance
C. Corps principal
D. Voyant Led automatique
E. Bouton de déverrouillage du manche du balai
F. Tube
G. Bouton pour détacher la brosse
H. Brosse
I. Voyants LED avant de la brosse
J. Voyant LED d’état de la barre de brosse
K. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
L. Filtre pré-moteur
M. Détecteur Vortex à cyclone unique
N. Filtre cyclone unique
O. Bac à poussière
P. Bouton d’éjection de la poussière
Q. Bouton de déverrouillage de
l’ensemble du bac à poussière
R. Bloc batterie
S. Voyant LED du bloc batterie
T. Entrée de charge du bloc batterie
U. Bouton de déverrouillage du bloc batterie
V. Chargeur*
W. Vis de montage mural*
X. Grand suceur pour dépoussiérer les meubles 2 en 1*
Y. Suceur plat 2 en 1*
Z. Mini Turbobrosse*
AA. Adaptateur d’accessoire*
AB. Outil de radiateur*
AC. Brosse de nettoyage soigné*
AD. Outil accès en hauteur multifonction*
AE. Suceur exible coins profonds*
AF. Sac accessoires*
AG. Volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360°
AH. Capuchon d’étanchéité du rouleau Hydro Roller 360°
AI. Rouleau Hydro Roller 360°
AJ. Lame de nettoyage arrière buse retirable
AK. Volet de dégagement du rouleau Hybrid Care
AL. Rouleau Hybrid Care
AM. Chiffon avant buse
AN. Bouton de xation du chiffon avant de la buse
AO. Détergent de nettoyage concentré*
* Sur certains modèles uniquement
FR
11
FONCTION D’ASPIRATION ET DE LAVAGE INTÉGRÉ
IMPORTANT : La fonction de lavage intégré doit uniquement être utilisée sur les planchers durs et le parquet.
Ce nettoyeur a un rouleau Hybrid Care sur l’avant de la buse et un rouleau Hydro Roller 360° à l’arrière de la buse pour
permettre l’aspiration et le lavage de planchers durs et de parquet. [3]
1. Détachez le volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360°. Il est positionné sur la partie latérale de la buse. [3a]
2. Tenez le volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360° et retirez-le. [3a]
3. Retirez le bouchon d’étanchéité et utilisez-le comme bouchon de mesure, remplissez-le avec le détergent concentré et
versez dans le rouleau Hydro Roller 360°. [3b,3c]
4. Remplissez le rouleau Hydro Roller 360° d’eau sans arriver au bord. [3d]
5. Ensuite, remontez le bouchon d’étanchéité. [3e]
6. Mouillez au préalable le rouleau Hydro 360° avec de l’eau tiède jusqu’à ce que le corps du rouleau Hydro soit doux et
suffisamment imbibé. Une fois effectué, éliminez à la main l’excès d’eau du rouleau Hydro 360°. [3f,3g]
7. Remontez le rouleau Hydro Roller 360° dans la buse dans sa position originale et fermez le volet de dégagement sur la
buse. [3h]
IMPORTANT : N’utilisez pas le rouleau Hydro Roller 360° sur les tapis quand il est mouillé.
IMPORTANT : Il s’agit d’une tige DC sèche, n’aspirez pas d’eau ou d’autres liquides.
REMARQUE : Il est possible d’utiliser des détergents de nettoyage délicats alternatifs mais n’utilisez pas de désinfectants.
REMARQUE : Il est recommandé de laver la brosse de l’Hydro 360° en enlevant tous les résidus avec d’eau tiède avant de
passer à une autre zone du plancher ou à une autre chambre.
REMARQUE : Quand vous avez besoin de remplir le réservoir d’eau et que le rouleau Hydro Roller 360° est déjà sale, il est
recommandé de le laver avec de l’eau tiède avec un détergent délicat en le pressant.
IMPORTANT : Il est recommandé de laver le rouleau Hydro Roller 360° après chaque utilisation et de le faire sécher en
position verticale pendant au moins 24 heures. [4]
IMPORTANT : Ne laissez pas le rouleau Hydro Roller 360° mouillé dans la buse.
FONCTION ASPIRATEUR
IMPORTANT : La fonction aspirateur doit uniquement être utilisée quand le rouleau Hydro est complètement sec.
Ce nettoyeur a un rouleau Hybrid Care sur l’avant de la buse et permet le ramassage de la poussière et de débris des sols durs,
du parquet et des tapis. [4f]
Avant d’utiliser votre appareil sur un tapis, retirez le rouleau Hydro Roller 360° de la buse, videz le contenu et laissez-le sécher
pendant 24 heures avant de le remonter. [4]
Sinon, si vous ne voulez pas attendre, retirez tout simplement le rouleau Hydro Roller 360° mouillé et passer l’aspirateur sur
votre tapis. [4a]
UTILISATION DE L’APPAREIL
INTERFACE UTILISATEUR
Il existe trois modes de fonctionnement.
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt, l’aspirateur est prêt à nettoyer la brosse
motorisée principale ou la mini brosse turbo motorisée. [7]
Appuyez sur la régulation tactile de la puissance sur le corps principal pour alimenter complètement le produit
en vue des tâches de nettoyage difficiles. [8]
Lorsque la brosse motorisée principale ou la mini turbobrosse est retirée, le produit s’adapte
automatiquement au réglage de puissance le plus bas et active le voyant Led automatique. [9]
Si davantage de puissance est requise pour une tâche de nettoyage difficile, appuyez sur la régulation tactile de la puissance
sur le corps principal afin de parcourir les modes de puissance disponibles et découvrir celui qui convient à vos tâches.

Le voyant LED d’état de la barre de brosse sur la buse reste illuminé en blanc pendant tous les modes de nettoyage de sol et
devient rouge si le système de protection de sécurité s’active. [21]
* Sur certains modèles uniquement
FR
12
FIXATION LAME DE NETTOYAGE AVANT
Pour obtenir les meilleures performances dans les fentes et sur les tapis, il est recommandé de fixer les lames de nettoyage
avant verticalement et de ne pas tourner en avant et en arrière pendant l’utilisation:
1. Détachez le volet de dégagement du rouleau Hybrid Care et retirez-le. [5a]
2. Poussez vers le bas le bouton de fixation du chiffon avant de la buse. [5b]
3. Remettez le rouleau Hybrid Care en place. [5c]
UTILISATION DE LA BATTERIE
Lorsque la batterie se décharge lors d’une utilisation normale, le voyant LED de bloc batterie est blanc. Lorsque la capacité de
la batterie est inférieure à 5 %, le voyant LED BLANC commence à clignoter.
Lorsque cela se produit, vous devez arrêter le nettoyage et recharger immédiatement votre batterie. [2]
Lors de la charge du produit, l’interrupteur marche/arrêt doit être désactivé.
Vous pouvez charger la batterie également lorsqu’elle est en dehors du produit.
La durée de charge est d’environ 2.5 heures. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant LED sur la batterie brille en
blanc. [6]
REMARQUE : Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger. N’utilisez que le
chargeur fourni avec votre nettoyeur.
SYSTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ
Pour vous assurez que la abilité de l’appareil ne soit pas affectée si utilisé dans des conditions difciles, l’appareil offre deux
systèmes de protection de sécurité intégrés.
REMARQUE : Le système de sécurité s’actionne dans deux cas :
1. S’il y a des obstructions au niveau de l’arrivée d’air ou dans le tube, l’aspirateur se protège et s’éteint ; le voyant LED sur
l’unité de bloc-batterie devient rouge. Si cela se produit, vérifiez simplement s’il y a des obstructions dans le tube ou l’arrivée
d’air de l’unité principale. Retirez-les et allumez à nouveau l’appareil.
2. Si la brossette rotative est bloquée ou est verrouillée alors que l’aspirateur est en marche, la brossette rotative arrête de
tourner et les voyants LED BLANCS sur la buse deviennent ROUGES. [21] Si cela se produit, éteignez simplement le produit
et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et le produit
redémarrera en mode normal.
ACCESSOIRES*


Les accessoires ci-dessus peuvent être fixés directement dans l’unité de corps principal ou le tube. [9]
REMARQUE : Pour retirer la brosse ou l’unité de corps principal du tube, appuyez sur le bouton de déverrouillage respectif et
démontez-la.

L’adaptateur d’accessoire* doit être fixé lorsque vous utilisez ces 2 accessoires. [9]
REMARQUE : La mini turbobrosse est idéale pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (c.-à-d. les canapés) et pour
le retrait de poils d’animaux domestiques. Faites-le avancer et reculer de façon régulière. Après l’utilisation, veuillez retirer les
cheveux/fils rassemblés sur la brosse à l’aide de ciseaux, si nécessaire.
Le suceur flexible coins profonds est idéal pour le nettoyage des endroits difficilement accessibles, sous les meubles et dans
votre voiture.
L’outil de radiateur est idéal pour le nettoyage de l’intérieur et des alentours des armoires, des radiateurs et des couches.
La brosse de nettoyage en profondeur est utile pour nettoyer les espaces étroits sans abîmer les surfaces et l’intérieur de votre
voiture.
L’outil multifonction est conçu pour facilement nettoyer les surfaces délicates sans les égratigner et tous les endroits difficilement
accessibles. L’outil multifonction est constitué de trois pièces clés :
1. Le suceur plat est idéal pour accéder aux espaces étroits.
2. La brosse à dépoussiérer est idéale pour nettoyer les surfaces sans les endommager ou les égratigner.
3. La brosse à meubles est idéale pour le nettoyage des surfaces comme les canapés.

Les accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoires.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Hoover HF322YHM 011 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu