BLM800WH

Kenwood BLM800WH El kitabı

  • Merhaba! Size yardımcı olmaktan memnuniyet duyarım. Bu kılavuzdaki bilgileri inceledim ve bu blenderin çeşitli karıştırma ihtiyaçları için önceden ayarlanmış 6 programa, ayrıca değişken hız ve darbe özelliklerine sahip olduğunu görüyorum. Özellikle sıcak içecekler ve buz kırma gibi işler için ideal. Güvenliğiniz için sıcak malzemelerle çalışırken dikkat etmeniz gerekenleri de anladım. Cihazınızla ilgili merak ettiğiniz her şeyi yanıtlamaya hazırım!
  • Sıcak sıvıları karıştırırken nelere dikkat etmeliyim?
    Cihazın hangi parçaları bulaşık makinesinde yıkanabilir?
    Darbesiz mod nasıl kullanılır?
    Kuru malzemeleri karıştırırken dikkat edilecekler?
Type BLM80
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
English 2 - 9
Nederlands 10 - 19
Français 20 - 29
Deutsch 30 - 39
Italiano 40 - 48
Português 49 - 58
Español 59 - 68
Dansk 69 - 77
Svenska 78 - 85
Norsk 86 - 93
Suomi 94 - 102
Türkçe 103 - 111
Ïesky 112 - 120
Magyar 121 - 129
Polski 130 - 139
Ekkgmij 140 - 149
Slovenčina 150 - 159
Українська 160 - 169
´¸∂w
071
- 771
2
3
4
5
6
bk
7
8
9
1
bq
br
1
2
4
3
bs
bl bm bn bo bp
Plaats dit apparaat nooit op of in de buurt van een hete gas-
of elektrische brander of waar het in aanraking kan komen
met een heet apparaat.
Belangrijk De rand rond de beker is tijdens de
vervaardiging gemonteerd; probeer niet om deze rand te
verwijderen.
Misbruik van uw blender kan tot letsel leiden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de betrokken risico's begrijpen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik
waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk
worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
13
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt
Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde
spanning heeft als op de onderkant van het
apparaat wordt aangegeven.
Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn
2004/108/EC betreffende de elektromagnetische
compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen die bestemd
zijn voor contact met voedsel.
legenda
1
vuldop
2
deksel
3
kom
4
afdichtring
5
messeneenheid
6
mesbasis
7
lampje voor Ingeschakeld
8
snelheid + pulseerknop
9
motorblok
bk
programmatoets voor dranken
bl
programmatoets voor soepen
bm
programmatoets voor ijsverbrijzelen
bn
programmatoets voor fijn hakken
bo
programmatoets voor grof hakken
bp
programmatoets voor spoelen
bq
luchtopeningen
br
roerstaaf
bs
snoeropslag
16
T
abel voor aanbevolen gebruik (programmatoetsen)
P
rogrammatoets Gebruik/voedingsmiddelen Max Programma-
aanbevolen duur
hoeveelheid
Hints 200 g
Voor het beste resultaat bij de verwerking
v
an specerijen, raden we u aan niet meer
dan 200 g tegelijk te verwerken.
• Hele specerijen houden hun aromatische
stoffen veel langer vast dan gemalen
Fijn hakken specerijen; u kunt dus het best een kleine
hoeveelheid tegelijk malen, zodat het
aroma bewaard blijft.
• Om de maximale hoeveelheid aroma en
essentiële oliën te laten vrijkomen, kunt u
de specerijen het best roosteren voordat u
ze maalt.
Rauwe groenten (zoals ui, prei, wortel, 250 g 10 sec
selderij)
Salsa 350 g 10 sec
Grof hakken
200 g ui in vieren gesneden
1 rode chili doormidden gesneden
½ rode peper
enkele korianderblaadjes
1 pruimtomaat
Te gebruiken om de beker te spoelen Max 500 ml 30 sec
voordat u hem uit elkaar neemt om te warm water
worden gereinigd.
Spoelen Voor het beste resultaat neemt u de blender
altijd uit elkaar voordat u hem reinigt en
droogt hem goed af voordat u hen weer in
elkaar zet.
De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de
ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste
resultaat is bereikt.
Tabel voor aanbevolen gebruik (handmatige bediening)
Gebruik/voedingsmiddelen Aanbevolen Snelheid Duur
hoeveelheid
Mayonaise Mengsel van max 3 eieren Max 60 sec
Caesar dressing Max 200 g Mid 70 sec
Groentenpuree/babyvoedsel 300 g Min - Mid 60 sec
Vruchtenpuree 200 g – 500 g Max 30 sec
Beslagmix Max 1 liter Max 15 sec
Ongekookt vlees (mager rund-, 150 g Max 5 sec
varkens- en lamsvlees)
Magere rundvlees in blokjes
van 2 cm
De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de
ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste
resultaat is bereikt.
Voor het
besteresultaat
stopt u het
programma
handmatig
wanneer u het
gewenste resultaat
hebt bereikt.
19
probleemoplossingsgids
Probleem Oorzaak Oplossing
Blender stopt of vertraagt tijdens Beveiliging tegen overbelasting Schakel het apparaat uit en trek
de verwerking. ingeschakeld. Blender overbelast of de stekker 5 seconden uit het
oververhit tijdens de werking. stopcontact. Steek de stekker
v
ervolgens weer in het
stopcontact. Als de blender niet
werkt, laat u hem 15 minuten
afkoelen voordat u hem weer
aansluit.
Maximum capaciteit overschreden. Raadpleeg de snelheidstabel
voor de maximale hoeveelheden
die kunnen worden verwerkt.
Als geen van bovenstaande oplossingen het probleem verhelpen, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice.
91
T
abell for anbefalt bruk (programknapper)
P
rogramknapp Bruk/mattyper Maks. anbefalt Programtid
mengde
Rå grønnsaker (som løk, purre, gulrøtter, 250 g 10 sek
selleri)
Salsa 350 g 10 sek
Grovhakking
2
00 g løk skåret i fire
1 rød chilli skåret i to
½ rød paprika
noen korianderblader
1 plommetomat
Bruk til å skylle glasset før du tar det fra maks. 500 ml 30 sek
hverandre for rengjøring. varmt vann
Skylle
Du får best resultat hvis du alltid tar
mikseren fra hverandre, rengjør den og
tørker grundig før du setter den sammen
igjen.
Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som
brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd
ønsket resultat.
Tabell for anbefalt bruk (manuell kontroll)
Bruk/mattyper Anbefalt mengde Hastighet Tid
Majones Maks. 3 egg Maks. 60 sek
Caesar-dressing Maks. 200 g Middels 70 sek
Grønnsaks-mos /babymat 300 g Min. – middels 60 sek
Fruktmos 200–500 g Maks. 30 sek
Røre-blandinger Maks. 1 liter Maks. 15 sek
Rått kjøtt (magert storfe, svin 150 g Maks. 5 sek
og lam)
Magert storfe skåret i terninger
på 2 cm
Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som
brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd
ønsket resultat.
rengjøring og vedlikehold
Slå alltid av strømmen, ta støpselet ut av kontakten
og ta delene fra hverandre før de rengjøres.
Tøm mikserglasset før du skrur det av knivenheten.
Ikke legg knivenheten i vann.
Begeret kan vaskes i oppvaskmaskin.
motordel
Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr en.
Ikke legg motordelen i vann.
Snurr ekstra ledning
2
inn i enheten for
oppbevaring av ledning
bs
.
knivenhet
1 Skru basen løs fra glasset ved å vri medsols. Se
figurene på siden av basen.
- ulåst posisjon
- låst posisjon
2 Så løfter du ut knivenheten.
Vær forsiktig når du tar knivenheten av
understellet.
3 Fjern og vask tetningsringen.
4 Ikke berør de skarpe bladene. Børst knivene rene
med varmt såpevann. Ikke legg knivenheten i
vann. IKKE VASK I OPPVASKMASKIN.
5 La den stå og tørke opp ned.
andre deler
Vask for hånd og tørk dem.
102
ongelmanratkaisu
Ongelma Syy Ratkaisu
Tehosekoitin pysähtyy tai hidastuu. Ylikuormitussuojaus on lauennut. Katkaise virta 5 sekunnin ajaksi.
Tehosekoitin on ylikuormitettu tai Kytke virta uudelleen. Jos
ylikuumentunut käytön aikana. tehosekoitin ei toimi, anna sen
j
äähtyä 15 minuuttia ennen
pistokkeen työntämistä takaisin
pistorasiaan.
Enimmäiskapasiteetti on ylitetty. Suurimmat nopeudet näkyvät
nopeuskaaviossa.
Jos näistä ehdotuksista ei ole apua ongelman ratkaisemisessa, katso lisätietoja Huolto ja
asiakaspalvelu -kohdasta.
B
lend-X PRO blenderinizin önceden ayarlanmış 6
programı ile tüm temel blender işlevlerini yerine
getirmenizi sağlar ve bunlara ilaveten toplam
kontrol için değişken hız ve puls esnekliğini sunar.
H
er program her seferinde mükemmel tutarlılık
sağlayacak şekilde ayarlanmıştır, çorbalar için
malzemeleri püre haline getirin, kokteyller için buz
parçalayın, kahvaltı için smoothieler hazırlayın,
kahve çekirdeklerini öğütün ya da salsa sosu
yapın.
K
enwood cihazınızı kullanmadan önce
Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki
kullanımlar için saklayın.
Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.
P
arçaları yıkayın: bkz. ‘bakım ve temizlik’.
Türkçe
Ö
n kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız
güvenlik
ÖNEMLİ: SICAK KARIŞTIRMA TALİMATLARI
Sıcak malzemeleri karıştırırken haşlanma olasılığını en aza
indirmek için, olası yanıklardan kaçınmak amacıyla elleri ve
cildinizin açık olan diğer kısımlarını kapaktan uzak tutun.
Aşağıdaki önlemlere uyulmalıdır:
DİKKAT: Çok sıcak malzemelerin karıştırılması sıcak
sıvı ve buharın kapaktan veya doldurma kapağından
1
aniden sıçramasına sebep olabilir.
Sıcak malzemeleri karıştırılmadan önce soğumasının
beklenmesini öneririz.
Çorba gibi sıcak sıvıları işlerken ASLA 1200ml / 5 fincan
kapasitesini aşmayın (haznenin üzerindeki işaretlere
bakın).
Sıcak sıvıları karıştırmak için DAİMA önceden ayarlanmış
“Çorba” programını
bl
kullanın ASLA puls ayarını
kullanmayın.
Süt gibi köpürebilen sıvılar maksimum 1000ml / 4 fincan
kapasite ile sınırlanmalıdır.
Hazne ve içindekiler çok sıcak olacağı için blenderi
kullanırken dikkatli olun.
103
Kapağı açarken özellikle dikkatli olun. Kapak sızdırmayı
önlemek için sıkı kapanacak şekilde dizayn edilmiştir.
Gerektiğinde ellerinizi korumak için bez veya fırın eldiveni
kullanın.
Cihazdan çıkartırken haznenin tabana güvenli şekilde takılı
olduğundan emin olmak için, tabanı yönlendirin ve
hazneyle birlikte çıktığından emin olun.
Blenderin her kullanımından önce, kapak ve doldurma
kapağının yerine tam oturmuş olduğundan emin olun.
Blenderin her kullanımından önce doldurma kapağındaki
havalandırma deliklerinin açık olduğundan emin olun
bq
.
Kapağı hazneye takarken, sızdırmazlık sağlaması ve
malzemelerin dökülmesini önlemesi açısından kapak ve
hazne kenarlarının temiz ve kuru olduğundan emin olun.
104
güvenlik
Aşağıdaki durumlarda cihazı kapatın ve fişini çekin:
parçaları takmadan veya çıkartmadan önce;
kullanılmadığında;
temizlemeden önce.
Bıçak ünitesini, blender haznesi takılı değilken asla güç
ünitesine yerleştirmeyin.
Blenderi kullanmadan önce, kordonun kordon sarma
yuvasından
bs
tamamen açıldığından emin olun.
Ellerinizi ve mutfak aletlerini hazne içine sokmadan önce
her zaman cihazı fişten çekin.
Hazne içindeki karıştırma çubuğu kullanılırken blender
kapağı takılı olmalıdır.
Karıştırma çubuğunu
br
sadece soğuk malzemeleri işlemek
için kullanın. Sıcak sıvıları işlerken KULLANMAYIN.
Bıçak tertibatını tutarken her zaman dikkat edin ve
temizlerken bıçakların keskin kenarlarına dokunmaktan
kaçının.
Blenderi sadece kapak yerine takılıyken çalıştırın.
Hazneyi sadece verilen bıçak tertibatı ile kullanın.
Aletin güç birimini, elektrik kordonunu ve fi…ini ıslak yerlere
deòdirmeyiniz.
Hiçbir zaman hasarlı cihaz kullanmayın. Kontrol ya da tamir
ettirin: bkz. ‘servis ve müşteri hizmetler’.
Hiçbir zaman onaylanmamış eklentiler kullanmayın.
HAŞLANMA RİSKİ: Sıcak malzemeler karıştırılmadan önce
oda sıcaklığında soğumaya bırakılmalıdırlar.
Çalışırken cihazın başından ayrılmayın.
Blenderi güç ünitesinden çıkartırken:
bıçaklar tamamen durana kadar bekleyin;
kazara hazneyi bıçak tertibatından ayırmayın.
Blenderi boşken çalıştırmayın
Önerilen hız tablosunda belirtilen maksimum kapasiteden
fazlasını asla karıştırmayın.
Blenderinizin daha uzun süre kullanımını garantilemek için 3
dakikadan fazla çalıştırmayın.
Smoothie tarifler – dondurulurken katı hal almış malzemeleri
asla karıştırmayın, hazneye koymadan önce kırın.
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve
kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun.
Hindistan cevizi veya Zerdeçal kökü gibi sert baharatları
işlemeyin, bunlar bıçağa zarar verebilirler.
Blenderi içinde yiyecek saklama kabı olarak kullanmayınız.
Her kullanımdan sonra blenderin içini bo…altınız.
Blenderı her zaman güvenli, kuru zemin üzerinde kullanın.
Cihazı asla sıcak gazlı veya elektrikli ocağın üstüne veya
yakınına veya sıcak bir alete değebileceği yere koymayın.
Önemli Haznenin eteği üretim esnasında takılmıştır ve
sökülmeye çalışılmamalıdır.
Blenderin hatalı kullanımı yaralanmaya yol açabilir.
105
Bu fiziki, algılama ya da zihinsel yetersizliği olan kişiler
tarafından ya da yeterli deneyimi olmayan kişiler tarafından
gözetim altında olmaları ve cihazın güvenli şekilde
kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri
anlamaları şartıyla kullanılabilir.
Bu cihazı sadece mekanlarda kullanım alanının olduğu
yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara
maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç
bir sorumluluk kabul etmez.
106
fişe takmadan önce
Elektrik kaynağınızın cihazın alt tarafında
gösterilenle aynı olduğundan emin olun.
Bu cihaz Elektro Manyetik Uyumluluk ile ilgili
direktifi 2004/108/EC ve gıda ile temas eden
malzemeler yönetmeliği no. 1935/2004 -
27/10/2004 ile uyumludur.
parçalar
1
doldurma kapaòı
2
sürahi kapaòı
3
kavanoz
4
conta halkası
5
bıçak birimi
6
bıçak tabanı
7
Güç Açık göstergesi
8
hız + puls kontrolü
9
güç ünitesi
bk
içecekler program düğmesi
bl
çorbalar program düğmesi
bm
buz parçalama program düğmesi
bn
ince doğrama program düğmesi
bo
kalın doğrama program düğmesi
bp
yıkama program düğmesi
bq
havalandırma delikleri
br
karıştırma çubuğu
bs
kordon sarma yuvası
blenderinizin kullanımı
1 Sızdırmazlık halkasını
4
bıçak ünitesine
5
yerleştirin – sızdırmazlığın doğru
yerleştirildiğinden emin olun. Daha sonra bıçak
ünitesini haznenin
3
içine takın.
Eğer conta zarar gördüyse veya yanlış
yerleştirildiyse sızdırma meydana gelir.
2 Bıçak tabanını
6
hazne üzerine takın – bıçak
tertibatının sıkıca oturduğundan emin olun. Bıçak
tabanının yanında bulunan grafiğe bakın:
- kilit açık pozisyon
- kilitli pozisyon
3 Malzemelerinizi kabın içine koyun
4 Doldurma kapağını kapağın üzerine takın ve
aşağı bastırarak sabitleyin.
5 Yerine tam oturuncaya kadar bastırarak kapağı
takın.
6 Blenderi’I güç ünitesine takın.
Blenderi kullanmadan önce, kordonun kordon
sarma yuvasından tamamen açıldığından emin
olun.
Eğer blender yanlış yerleştirilmişse cihaz
çalışmayacaktır.
7 Fişe takın, Güç Açık göstergesi
7
yanar. Not:
Hazne güç ünitesine takılı değilse Güç Açık
göstergesi yanıp söner. Bir hız seçin (önerilen hız
tablosuna başvurun).
8 Şu seçeneklerden birini seçin:
Program düğmeleri:- Hız kontrolünü
‘Açık’pozisyonuna getirin, tüm düğmeler
yanacaktır. Gereken program düğmesine basın,
diğer düğmelerin ışıkları söner ve program
çalışmaya başlar. Blender ayarlanmış programın
sonunda otomatik olarak kapanır. Eğer
programlanmış süreden önce durmak isterseniz,
seçili program düğmesine tekrar basın.
H
ızı manuel olarak seçmek için hız kontrol
düğmesini istenilen hıza gelinceye kadar çevirin.
K
arıştırmanın sonunda, blenderı çıkartmadan
e
vvel hız kontrolünü “O” a geri döndürün.
Bıçakların dönmesi tamamen durmadan ve hız
kontrolü ‘O’ pozisyona gelmeden hazneyi
çıkartmayın.
(
P )Darbe – başlat/durdur işleminde motoru
yönetir. Puls, bu pozisyonda tutulduğu sürece
çalışacaktır.
Blenderin kullanımı ile ilgili herhangi bir sorun
yaşarsanız sorun giderme bölümüne bakın.
Karıştırma çubuğunu kullanmak
için
1 Kapağı hazneye takın ve doldurma kapağını
çıkartın. Haznenin içindeki karıştırma çubuğunu
kapak takılı değilken KULLANMAYIN.
2 Karıştırma çubuğunu
4
yerleştirin ve motor
çalışırken hazne çevresinde yavaşça hareket
ettirin.
3 Karıştırma çubuğunu haznenin üzerinde kalan
malzemeleri almak ve işleme sırasında tıkanmayı
önlemek için kullanın.
öòütücü
Kuru malzemelerin karıştırılması – parçalar
halinde kesin, doldurma kapağını çıkarın, sonra
makina çalışırken parçaları teker teker içine atın.
Ellerinizi açıklık üzerinde tutun. En iyi sonuç için
düzenli boşaltın.
Mayonez yaparken, yağ hariç bütün malzemeleri
blenderin içine koyun. Doldurma kapağını çıkarın.
Sonra, cihaz çalışırken yağı yavaşça kapaktaki
delikten ekleyin.
Yoğun karışımların, örn. pateler ve dipler,
kazınması gerekebilir. Eğer karışımın işlenmesi
zorsa, daha fazla sıvı ekleyin ve ürünle birlikte
verilen karıştırma çubuğunu kullanın.
107
108
Ö
nerilen Kullanım Tablosu (Program düğmeleri)
P
rogram Düğmesi Kullanım/Gıda Maddesi Önerilen Maks. Program
Miktar Süresi
Soğuk Sıvılar Maks 1,6 litre 60 san.
İçecekler ve kokteyller
Milkshake ve sütle hazırlanan içecekler Maks 1,2 litre
Koyu içecekler 1 litre sıvı
İçecekler
İ
lk olarak taze meyve ve sıvı malzemeyi
(yoğurt, süt, meyve suyu gibi) koyun.
Sonra buz ya da donmuş malzemeleri
(donmuş meyve, buz ya da dondurma gibi)
ekleyin.
Et suyuna çorbalar 1,2 litre 1,2 litre 30 san.
Süt ile yapılan çorbalar 1 litre 1 litre
Sıcak sıvıları işlerken karıştırma çubuğunu KULLANMAYIN.
Çorbalar Sıcak malzemelerin karıştırılmadan önce soğumasının beklenmesini
öneririz.
Bununla birlikte sıcak malzemeleri işlemek isterseniz Sıcak Karıştırma
Güvenlik Talimatlarına bakın.
Buz kırma - Otomatik puls hareketi. 300g 30 san.
Hızda bir değişiklik fark edilecektir – bu (14 buz küpü)
normaldir.
Slushie tip içecekler için meyve sularını
Buz Kırma
buz kalıplarında dondurun.
Sorbe tarifleri 350g 30 san X 2
40g şeker
250g Donmuş meyve
1 yumurta beyazı
Karıştırma çubuğunu kullanın
Anında Dondurma 600g 30 san X 2
100g şeker
300g Donmuş karışık kırmızı meyveler
150g Krema
Karıştırma çubuğunu kullanın
Kuru yemişler, ekmek kırıntıları ve benzer 30 san.
kuru malzemeleri doğramak için.
Fındık ve kahve tanelerini öğütmek için.
Kahve Çekirdekleri 200g
Badem 200g
Baharatlar - karabiber tohumu, kakule 200g
tohumu, kimyon tohumu, kişniş tohumu,
fennel tohumu ve bütün karanfiller
İnce Doğrama Öòütücü
Baharat işlerken optimum performans
için bir seferde 200g’dan fazla baharat
işlemeyin.
Bütün baharatlar aromalarını öğütülmüş
baharatlara göre daha uzun süre korur
bu yüzden her seferinde küçük miktarlar
öğütün.
Maksimum aroma ve baharatların
yağlarını bırakmaları için öğütmeden
önce kavurun.
En iyi sonuç için
istediğiniz sonucu
elde ettiğinizde
blenderi
durdurun.
109
Ö
nerilen Kullanım Tablosu (Program düğmeleri)
P
rogram Düğmesi Kullanım/Gıda Maddesi Önerilen Maks. Program
Miktar Süresi
Çiğ sebzeler (Soğan, pırasa, havuç, 250g 10 san.
kereviz gibi)
Salsa 350g 10 san.
K
alın Doğrama
Ç
eyreklere kesilmiş 200 gr soğan
Yarıdan bölünmüş 1 kırmızı chili biberi
½ kırmızı biber
Bir kaç kişniş yaprağı
1 sırık domates
Temizlemek için ayırmadan önce hazneyi 500mls Ilık 30 san.
yıkamak için kullanılır. su Maks
Yıkama En iyi sonuç için temizlemek amacıyla
blenderi parçalarına ayırın ve sonra tekrar
birleştirmeden önce iyice kurulayın.
Önerilen Kullanım Tablosu (Manuel Kontrol)
Kullanım/Gıda Maddesi Önerilen Mikt. Hız Süre
Mayonez Maks 3 yumurta karışımı Maks. 60 san.
Sezar Sos Maks 200g Orta 70 san.
Sebze Püresi/bebek maması 300g Min - Orta 60 san.
Meyve Püresi 200g - 500g Maks. 30 san.
Pasta hamuru karışımları Maks 1 litre Maks. 15 san.
Çiğ et (Yağsız biftek, domuz 150g Maks. 5 san.
ve kuzu)
Yağsız biftek (2 cm küp
şeklinde doğranmış)
Belirtilen işleme süreleri sadece fikir vermek içindir, tam tarife, işlenen malzemelere ve kişisel tercihlere bağlı
olarak değişecektir. İstenilen sonuç elde edildiğinde işlemeyi durdurun.
Belirtilen işleme süreleri sadece fikir vermek içindir, tam tarife, işlenen malzemelere ve kişisel tercihlere bağlı
olarak değişecektir. İstenilen sonuç elde edildiğinde işlemeyi durdurun.
bakım ve temizlik
Aygıtı temizlemeye ba…lamadan önce kapatınız
ve fi…ini prizden çekiniz. Arkasından parçalarını
çıkarınız.
Kabı karıştırma ünitesinden ayırmadan önce
boşaltın.
Bıçak ünitesini suya sokmayın.
Kase bulaşık makinesinde yıkanabilir.
güç birimi
Güç birimini nemli bir bezle siliniz ve arkasından
kurulayınız.
Güç ünitesini suya sokmayın.
Fazla kabloyu
2
kablo sarma yuvasına
bs
sarın.
bıçak tertibatı
1 Saat yönünde çevirerek tabanı hazneden çıkartın.
Tabanının yanında bulunan grafiğe bakın:
- kilit açık pozisyon
- kilitli pozisyon
2 Sonra bıçak ünitesini kaldırın.
Bıçak ünitesini tabandan çıkarırken dikkat
edilmelidir.
3 Kilit halkasını ayırıp yıkayın
4 Aygıtın bıçakları çok keskindir. Bu yüzden elinizi
bıçaklardan uzak tutunuz. Bıçakları sabunlu sıcak
su ile fırçalayınız ve musluk suyunun altında
durulayınız. Bıçak birimini suya batırmayınız.
BULAŞIK MAKİNESİNDE YIKAMAYIN.
5 Ters çevirerek kurumaya bırakın.
diòer parçalar
Elinizle yıkayınız ve arkasından kurulayınız.
servis ve müşteri hizmetleri
Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya
d
a yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından
d
eğiştirilmelidir.
Blenderin çalışması ile ilgili herhangi bir
sorunla karşılaştığınızda, lütfen teknik desteği
a
ramadan önce sorun giderme kılavuzuna
başvurun.
Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa:
cihazınızın kullanımı veya
servis veya tamir
Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun.
Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve
geliştirilmiştir.
Çin’de üretilmiştir.
Ü
RÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU
O
LARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF
EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.
Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla
birlikte atılmamalıdır.
Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama
merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya
götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması
çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı
zamanda mümkün olan malzemelerin geri
dönüşümünü sağlayarak önemli enerji ve kaynak
tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı olarak atılması
gerekliliğini hatırlatmak amacıyla üzeri çarpı ile
işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır.
110
111
sorun giderme kılavuzu
Problem Nedeni Çözüm
Blender çalışmıyor. Güç yok/Güç Açık ışığı yanmıyor. Blenderin fişinin takılı olduğunu
kontrol edin.
Hazne, hız kontrolü “O”a getirilmeden Güç ünitesi, kontrol “açık”a
g
üç ünitesinden çıkartılmış. getirilip bir hız seçilene kadar
çalışmayacak.
Blender doğru şekilde birleştirilmemiş. Bıçak ünitesinin hazneye sıkı
şekilde takıldığından emin olun.
Güç ışığı hızlı olarak yanıp Işıklar şu koşullar altında yanıp
sönüyor söner:
Güç ünitesi takılı fakat hazne güç Hazneyi yerleştirin.
ünitesine takılı değil.
Hazne, hız kontrolü “O”a getirilmeden Güç ünitesi, kontrol “O”a
güç ünitesinden çıkartılmış. getirilip bir hız seçilene kadar
çalışmayacak.
Güç Açık ışığı yavaş olarak yanıp Blender 15 dakikadan daha uzun Sıfırlamak için hız kontrolünü
sönüyor süre açık bırakıldı ve bekleme açın ve kapatın ya da program
moduna geçti. düğmelerinden birine basın.
Blender çalışmıyor ancak Güç Hazne takılı ve hız kontrolü “açık” Ya manuel olarak bir hız seçin
Açık ve program düğmeleri ancak hız veya program seçilmemiş. ya da program düğmelerinden
yanıyor. birine basın.
Program ışıkları yanıp sönüyor Işıklar şu koşullar altında yanıp
söner: -
Güç ünitesi takılı fakat hazne güç Hazneyi yerleştirin.
ünitesine takılı değil.
Hazne, hız kontrolü “O”a getirilmeden Hız kontrolünü ‘O’a çevirin ve
güç ünitesinden çıkartılmış. tekrar bir hız seçin.
Program düğmeleri çalışmıyor Hız kontrolü “açık” konuma Hız kontrolünü “açık” konuma
getirilmedikçe program düğmeleri getirin ve istediğiniz programı
çalışmayacaktır. seçin.
Blender bıçak tertibatı tabanından Conta eksik. Contanın doğru takılıp
sızdırıyor. Conta yanlış takılmış. takılmadığını ve hasarlı olup
Conta hasarlı. olmadığını kontrol edin. Yedek
conta almak için “servis ve
müşteri hizmetleri”ne bakın.
Ambalajından çıkarıldığında Conta bıçak ünitesine önceden Ayaklı kabı sökün ve contanın
blender bıçak conta ünitesi eksik. takılmıştır. bıçak ünitesine takılıp
takılmadığını kontrol edin.
Yedek conta almak için “servis
ve müşteri hizmetleri”ne bakın.
Blender çalışırken duruyor veya Aşırı yük koruması çalıştırılmaktadır. Kapatın, 5 saniye fişten çekin.
yavaşlıyor. Çalışma sırasında blender aşırı Sonra fişi tekrar takın blender
yüklendi veya aşırı ısındı. çalışmıyorsa 15 dakika
soğumasını bekleyin.
Maksimum kapasite aşıldı. İşlemek için maksimum
kapasitelere hız tablosundan
bakın.
Yukarıdakilerden hiçbiri problemi çözmüyorsa “Servis ve Müşteri Hizmetleri” bölümüne bakın.
136
Tabela zalecanych sposobów użycia (przyciski funkcyjne)
P
rzycisk funkcyjny Zastosowanie/rodzaj Maksymalna
Z
aprogramowany
składników zalecana ilość czas funkcji
Kruszenie lodu – automatyczna praca 300 g 30 sekund
w
trybie przerywanym. (14 kostek lodu)
Prędkość zmieni się – jest to normalne.
Napoje można także przygotowywać z
s
oku zamrożonego w formie do kostek
lodu.
Sorbety 350 g 2 x po 30 sekund
Kruszenie lodu 40 g cukru
250 g mrożonych owoców
1 białko
Użyć mieszadła.
Lody błyskawiczne 600 g 2 x po 30 sekund
100 g cukru
300 g mrożonych owoców jagodowych
150 g śmietany do ubijania
Użyć mieszadła.
Siekanie orzechów, suchego chleba na 30 sekund
bułkę tartą i podobnych składników
suchych.
Mielenie kawy i przypraw korzennych.
Kawa 200 g
Migdały 200 g
Przyprawy takie, jak czarny pieprz, 200 g
kardamon, kminek, kolendra, koper
włoski.
Siekanie na
Wskazówki
drobno
Najlepsze wyniki uzyskuje się nie
mieląc za jednym razem więcej niż
200 g przypraw.
Całe przyprawy znacznie dłużej
zachowują smak niż przyprawy
zmielone, dlatego najlepiej jest mielić
niewielką ich ilość na raz.
Pełen aromat i smak przyprawy można
wydobyć prażąc ją w całości przed
zmieleniem.
Siekanie surowych warzyw (np. cebuli, 250 g 10 sekund
porów, marchwi, selera)
Salsa pomidorowa 350 g 10 sekund
Siekanie na
200 g cebuli pokrojonej na ćwiartki
grubo
1 czerwona papryczka chili przekrojona
na pół
1
/2 czerwonej papryki
Kilka listków kolendry
1 pomidor
Płukanie dzbanka przed jego 500 ml ciepłej
rozkręceniem do czyszczenia. wody (nie więcej) 30 sekund
Płukanie
Najlepsze wyniki można uzyskać zawsze
rozmontowując blender przed
czyszczeniem i dokładnie susząc przed
ponownym złożeniem elementów.
Najlepsze wyniki
uzyskuje się
zatrzymując
blender ręcznie po
uzyskaniu żądanej
miałkości.
Podane czasy rozdrabniania służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu,
rodzaju rozdrabnianych składników i osobistych preferencji. Uzyskawszy żądany wynik, przerwać miksowanie.
Το μπλέντερ Blend-X PRO διαθέτει 6
προρυθμισμένα προγράμματα για όλες τις βασικές
ε
ργασίες ανάμειξης, ενώ προσφέρει την ευελιξία
του επιλογέα ταχυτήτων και της λειτουργίας
παλμού για απόλυτο έλεγχο. Κάθε πρόγραμμα
έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να παρέχει πάντα την
τέλεια υφή, είτε πρόκειται για πολτοποίηση
συστατικών για σούπες και θρυμματισμό πάγου
για κοκτέιλ είτε για ανάμειξη smoothie για το
πρωινό και άλεσμα καφέ ή για παρασκευή
σάλτσας.
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood
iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai
utknse siy cia lekkomsij amauoq.
Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
  :    « 
».
Ekkgmij
        
ασφάλεια
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΟΟ:: ΟΟΔΔΗΗΓΓΙΙΕΕΣΣ ΑΑΝΝΑΑΜΜΕΕΙΙΞΞΗΗΣΣ
ΚΚΑΑΥΥΤΤΩΩΝΝ ΣΣΥΥΣΣΤΤΑΑΤΤΙΙΚΚΩΩΝΝ//ΥΥΛΛΙΙΚΚΩΩΝΝ
Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα εγκαύματος
κατά την ανάμειξη καυτών συστατικών/υλικών, μην
πλησιάζετε τα χέρια σας και τα υπόλοιπα εκτεθειμένα σημεία
του σώματός σας στο καπάκι για να μην καείτε. Πρέπει να
λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
ΠΠΡΡΟΟΣΣΟΟΧΧΗΗ:: ΚΚααττάά ττηηνν ααννάάμμεειιξξηη πποολλύύ κκααυυττώώνν υυλλιικκώώνν
εεννδδέέχχεεττααιι νναα εεκκττοοξξεευυθθοούύνν ξξααφφννιικκάά μμεε δδύύννααμμηη κκααυυττόό υυγγρρόό
κκααιι ααττμμόόςς ααππόό ττοο κκααππάάκκιι ήή ττοο ππώώμμαα μμεεζζοούύρραα
1
..
ΣΣυυννιισσττάάττααιι νναα ααφφήήννεεττεε τταα κκααυυττάά υυλλιικκάά νναα κκρρυυώώννοουυνν ππρριινν
ααππόό ττηηνν ααννάάμμεειιξξηη..
ΠΠΟΟΤΤΕΕ
μην υπερβαίνετε τη χωρητικότητα των 1.200 ml /
5 φλιτζανιών κατά την επεξεργασία καυτών υγρών, όπως
σούπες (ελέγξτε τις ενδείξεις στο κύπελλο).
Να χρησιμοποιείτε
ΠΠΑΑΝΝΤΤΑΑ
το προρυθμισμένο πρόγραμμα
«Σούπα»
bl
για την ανάμειξη καυτών υγρών και
ΠΠΟΟΤΤΕΕ
μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία παλμού (pulse).
Τα υγρά που έχουν την τάση να αφρίζουν, όπως το γάλα,
θα πρέπει να περιορίζονται στη μέγιστη χωρητικότητα των
1.000 ml / 4 φλιτζανιών.
Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό του μπλέντερ,
καθώς το κύπελλο και το περιεχόμενό του ενδέχεται να
καίνε.
140
  
    , 
     
    
 .
       
   .
      .
So jpekko lpoqe rso pktmsqio pisxm.
 
   ,  .
       .
Τυλίξτε το καλώδιο που περισσεύει
2
στον χώρο
αποθήκευσης καλωδίου
bs
.
δδιιάάττααξξηη

1 Ξεβιδώστε τη βάση από την κανάτα,
περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα. Ανατρέξτε στα
γραφικά στο πλάι της βάσης.
θέση «ξεκλείδωτη»
θέση «κλειδωμένη»
2 Στη συνέχεια, αφαιρέστε τη μονάδα λεπίδων.
     
      .
3      
.
4      -  
      
,       
.      
.
ΝΝΑΑ ΜΜΗΗΝΝ ΠΠΛΛΕΕΝΝΕΕΤΤΑΑΙΙ ΣΣΕΕ ΠΠΛΛΥΥΝΝΤΤΗΗΡΡΙΙΟΟ
ΠΠΙΙΑΑΤΤΩΩΝΝ..
5       .
 
  ,  .
 a  a
  a   , , a
 aaa, a aaaa a 
KENWOOD  a  
  KENWOOD.
ΕΕάάνν ααννττιιμμεεττωωππίίσσεεττεε οοπποοιιοοδδήήπποοττεε ππρρόόββλληημμαα
σσχχεεττιικκάά μμεε ττηη λλεειιττοουυρργγίίαα ττοουυ μμππλλέέννττεερρ,, ππρροοττοούύ
ζζηηττήήσσεεττεε ββοοήήθθεειιαα,, ααννααττρρέέξξττεε σσττοονν οοδδηηγγόό
ααννττιιμμεεττώώππιισσηηςς ππρροοββλληημμάάττωωνν..
  a  :
   
    
   aa a  
aa   a.
     Kenwood
  .
  .
147
Π
Π
ί
ί
ν
ν
α
α
κ
κ
α
α
ς
ς
σ
σ
υ
υ
ν
ν
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ώ
ώ
μ
μ
ε
ε
ν
ν
η
η
ς
ς
χ
χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
ς
ς
(
(
Μ
Μ
η
η
α
α
υ
υ
τ
τ
ό
ό
μ
μ
α
α
τ
τ
ο
ο
χ
χ
ε
ε
ι
ι
ρ
ρ
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ή
ή
ρ
ρ
ι
ι
ο
ο
)
)
Χ
Χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
/
/
Τ
Τ
ρ
ρ
ο
ο
φ
φ
έ
έ
ς
ς
Σ
Σ
υ
υ
ν
ν
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ώ
ώ
μ
μ
ε
ε
ν
ν
η
η
Τ
Τ
α
α
χ
χ
ύ
ύ
τ
τ
η
η
τ
τ
α
α
Χ
Χ
ρ
ρ
ό
ό
ν
ν
ο
ο
ς
ς
πποοσσόόττηητταα
Μαγιονέζα Μείγμα με έως 3 αβγά Μέγ. 60 δευτερόλεπτα
Ντρέσινγκ Caesar Μέγ. 200 γρ. Μεσαία 70 δευτερόλεπτα
Πουρές λαχανικών/βρεφικές 300 γρ. Ελάχ. - Μεσαία 60 δευτερόλεπτα.
τ
ροφές
Φρουτοπολτός 200 γρ. – 500 γρ. Μέγ. 30 δευτερόλεπτα
Μείγματα ζύμης Μέγ. 1 λίτρο Μέγ. 15 δευτερόλεπτα
Ωμό κρέας (Άπαχο βοδινό, 150 γρ. Μέγ. 5 δευτερόλεπτα
χοιρινό και αρνίσιο)
Άπαχο βοδινό κομμένο σε
κύβους 2 εκ.
Οι χρόνοι ανάμειξης που αναφέρονται είναι αποκλειστικά ενδεικτικοί και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή,
τα υλικά που επεξεργάζεστε και τις προτιμήσεις σας. Επεξεργαστείτε τα τρόφιμα έως ότου επιτύχετε το
επιθυμητό αποτέλεσμα.
1/181