Philips HD9170 Kullanım kılavuzu

Kategori
Buharlı pişiriciler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

5 Coloque a taça de sopa no interior da taça de vaporização (1).
6 Coloque a tampa na taça de sopa ou na taça de vaporização (1).
7 Para guardar o o de alimentação, enrole-o na base.
8 Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações ou se tiver algum problema, visite o Web site da
Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país
(pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um
Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Türkçe
1 Giriş
Ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz, Philips dünyasına hoş geldiniz! Philips’in
sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü www.philips.com/welcome
adresinde kaydettirin.
Buharlı pişiricinizle hazırlayabileceğiniz tarier için www.philips.com/kitchen adresine gidin.
2 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak
üzere saklayın.
Tehlike
Tabanı kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkamayın.
Uyarı
Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan
gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
Cihazı sadece topraklı prize takın. Fişin prize, her
zaman sıkıca takılı olduğundan emin olun.
Cihazın şi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle
kullanmayın.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti
veya talimatı olmadan, ziksel, sinirsel ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından
yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Elektrik kablosunu çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Elektrik kablosunun, cihazın
yerleştirildiği masa ya da tezgahtan sarkmamasına
dikkat edin.
Elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
Donmuş kırmızı et, beyaz et ve deniz ürünlerini
hiçbir zaman buharda pişirmeyin. Bu malzemeleri
buharda pişirmeden önce her zaman tamamen
çözün.
Buharlı yemek makinesini damla tepsisi olmadan
kesinlikle kullanmayın; aksi takdirde cihazdan dışarı
sıcak su sıçrar.
Orijinal tabanla birlikte sadece buhar haznesi 1, 2 ve
3 ile çorba haznesini kullanın.
Dikkat
Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından
özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları
kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça
kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir.
Cihazın tabanını, yüksek sıcaklığa, sıcak gaza, buhara
veya buharlı pişirici dışında herhangi başka bir
kaynaktan gelen nemli ısıya maruz bırakmayın.
Buharlı pişiriciyi çalışan veya soğumamış olan ocak
veya fırının üzerine veya yakınına koymayın.
Cihazın şini prizden çıkarmadan önce her zaman
kapalı olduğundan emin olun.
Cihazı temizlemeden önce, her zaman şini prizden
çekin ve soğumaya bırakın.
Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Cihazın uygun olmayan şekillerde, profesyonel
ya da yarı profesyonel amaçlarla veya kullanım
talimatlarına uygun olmayan şekillerde kullanılması
durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips
söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu
reddedecektir.
Buharlı yemek pişiricisini sabit, yatay ve düz bir
zemine yerleştirin, aşırı ısınmasını engellemek için
etrafında en az 10 cm boş alan bulunduğundan emin
olun.
1, 2 ve 3 numaralı buhar haznelerini çıkarılabilir
tabanlarıyla birlikte kullanırken tabanın yüksek
kenarının her zaman yukarı baktığından ve tabanın
yerine kilitlendiğinden (‘klik sesi duyulur’) emin olun.
Buhar ile pişirme yaparken veya kapağı açtığınızda
cihazdan çıkan sıcak buhara karşı dikkatli olun. Yemeği
kontrol ederken, her zaman uzun saplı mutfak
aletleri kullanın.
Kapağı her zaman dikkatli bir şekilde ve kendinizden
uzak tutarak çıkarın. Yanmayı önlemek için yoğuşmuş
damlaların kapaktan buharlı pişiricinin içine
süzülmesini bekleyin.
Sıcak yiyecekleri karıştırırken veya hazneden
çıkarırken, buhar haznesini her zaman sapından tutun.
Yemek sıcak olduğu zaman, buhar haznelerini daima
saplarından tutun.
Buharlı yemek pişiricisini çalışırken hareket
ettirmeyin.
Buharlı yemek makinesi çalışırken üzerine doğru
eğilmeyin.
Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın. Cihazın
sıcak parçalarını tutmak için her zaman fırın eldiveni
kullanın.
Cihazı, buhardan zarar görecek duvar, dolap vb.
nesnelerin yanına veya altına yerleştirmeyin.
Cihazı patlayıcı ve/veya yanıcı buhar bulunan yerlerde
çalıştırmayın.
Bu cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan
kumanda sistemi ile birlikte kullanılmamalıdır.
Su haznesinin içinde küçük bir elek bulunmaktadır.
Eleği çocukların yutmasını engellemek için yerinden
çıkartıldığında çocukların erişemeyeceği bir yere
koyun.
Otomatik kapanma
Cihaz, otomatik kapanma özelliğiyle donatılmıştır. Cihazı prize taktıktan sonra 2 dakika içinde
bir düğmeye basmazsanız cihaz otomatik olarak kapanacaktır. Cihaz, ayarlanan buharda pişirme
süresi dolunca otomatik olarak kapanır.
Susuz kaynama koruması
Bu buharlı yemek pişiricisinde susuz kaynama koruması vardır. Susuz kaynama koruması,
cihaz su haznesinde su olmadan çalıştırıldığında veya su kullanım sırasında bittiğinde cihazı
otomatik olarak kapatır. Tekrar kullanmadan önce buharlı yemek pişiricisinin 10 dakika boyunca
soğumasını bekleyin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve
düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme
ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
Ürünün, üzerinde çarpı işareti bulunan bir tekerlekli çöp kutusu simgesi taşıması, bu
ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Direkti kapsamında olduğu anlamına gelir:
Bu ürünü kesinlikle diğer evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen, elektrikli ve
elektronik ürünlerin ayrı toplanması ile ilgili yerel kurallar hakkında bilgi edinin.
Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve
insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olur.
3 Genel bilgiler (şek.1)
a
Kapak sapı
l
Kordon saklama bölmesi
b
Buhar delikleri
m
Su doldurma musluğu
c
Kapak
n
Çalıştırma/durdurma ve duraklatma
düğmesi
d
Çorba haznesi
o
Işık halkalı zamanlayıcı ayar düğmesi
e
Büyük buhar haznesi (3)
p
Buhar haznesi düğmeleri (1, 2, 3)
f
Orta buhar haznesi (2)
q
“Sıcak tutma” ışığı
g
Küçük buhar haznesi (1)
r
Turbo ışığı
h
Lezzet artırıcı
s
Zamanlayıcı göstergesi
i
Damla tepsisi
t
Su haznesi boş ışığı
j
Su hazneli taban
u
Çıkarılabilir taban
k
Kontrol paneli
4 İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, gıdayla temas edecek parçaları iyice temizleyin
(bkz.’Temizleme ve bakım’ bölümü).
Su haznesinin iç kısmını nemli bir bezle silin.
5 Cihazın kullanımı
İpucu
Cihazı, sabit, düz ve yatay bir zemin üzerine yerleştirin.
Su tankını maksimum seviyeye kadar suyla doldurun. Su haznesi tam doluyken buharlı pişirici
yaklaşık olarak 1 saat buhar verebilir.
Not
Cihazı şe takmadan önce tabanda bulunan makaraya sarılı kabloları her zaman açın.
Su haznesini sadece suyla doldurun. Su hanesine asla baharat, yağ ve diğer maddeler koymayın.
Genellikle, en üst haznedeki yiyeceğin buharda pişmesi, aşağıdaki haznelere göre biraz
daha uzun sürer.
Ot ve baharatlar kullanıyorsanız, lezzet artırıcıyı ıslatmak için damla tepsisini sudan geçirin. Bu,
ot veya baharatların lezzet artırıcıdaki deliklerden düşmesini engelleyecektir. İsterseniz, buharda
pişmiş yemeklerinize daha fazla lezzet katmak için lezzet artırıcının üzerine kurutulmuş ya da
taze ot ve baharat koyun.
Buharda yemek pişirme tablosu (şek.2)
Yiyecek tablosunda belirtilen buharda pişirme süreleri sadece öneridir. Buharda pişirme süresi,
yiyecek parçalarının boyutuna, buhar haznesindeki yiyeceklerin arasındaki boşluklara, haznedeki
yiyeceklerin miktarına, yiyeceklerin tazeliğine ve kişisel tercihlerinize göre farklılık gösterebilir.
İsterseniz, buharda pişmiş yemeklerinize daha fazla lezzet katmak için lezzet artırıcının üzerine
kurutulmuş ya da taze ot ve baharat koyun.
Buharda yemek pişirme (şek. 3, 4 ve 5)
Buharda pişireceğiniz yemekleri bir veya daha fazla buhar haznesinin ve/veya çorba haznesinin
içine koyun. Hazneyi, çikolata/tereyağı eritmek ve pilav pişirmek için kullanabilirsiniz.
Buharda yumurta pişirme (şek. 6)
Buharda kolayca pişmesi için yumurtaları yumurta yuvasına koyun.
Not
Bir iğne kullanarak, yumurta yuvasına yerleştirmeden önce yumurtanın altına ufak bir delik açın.
Hazneyi düzgün bir şekilde yerleştirdiğinizden ve haznenin sallanmadığından emin olun.
Buhar hazneleri
3 buhar haznesini birden kullanmak zorunda değilsiniz.
Buhar hazneleri numaralandırılmıştır. Bu numaralar tutacakların üzerinde bulunur. En üstteki
buhar haznesi 3 numaralı haznedir. Orta buhar haznesi 2 numaralıdır ve en alttaki buhar
haznesi de 1 numaralı haznedir.
Buhar haznelerini sadece aşağıdaki sıraya göre yerleştirin: buhar haznesi 1, buhar haznesi 2,
buhar haznesi 3.
Not
2 ve 3 numaralı buhar haznelerini çıkarılabilir tabanlarıyla birlikte kullanıyorsanız (çorba
haznesini kullanırken), her zaman tabanın yüksek kenarının yukarı baktığından ve alt parçanın
klik sesiyle yerine oturduğuna emin olun.
Buharda pişirme sırasında su biterse "su haznesi boş" ışığı ve ışık halkası su haznesini
doldurmanız gerektiğini göstermek için yanıp sönmeye başlar.
Manuel mod (şek.7)
1 Gerekli buharda pişirme süresini seçmek için zamanlayıcı ayar düğmesini sola ya da sağa
çevirin.
2 Buharda pişirmeyi başlatmak için çalıştırma/durdurma düğmesine basın.
» Buharda pişirme işlemi başlar. Işık halkası ve turbo ışığı yavaş yavaş yanıp söner ve
zamanlayıcı ayarlanan buharda pişirme süresini geriye doğru sayar.
» Belirlenen buharda pişirme süresi bittiğinde, cihaz sesli uyarı verir ve sıcak tutma
moduna geçer. Sıcak tutma ışığı yanar.
Öğün modu (şek.8)
Her bir buhar haznesi için farklı hazırlama süreleriyle eksiksiz bir öğün hazırlamak için
bu modu kullanın. Cihaz, buhar haznesindeki yiyeceği otomatik olarak en uzun pişirme
süresiyle pişirmeye başlar ve daha kısa bir hazırlama süresi gerektiren yiyecekleri ne zaman
yerleştirmeniz gerektiğini bildirmek için sesli uyarı verir. Son buhar haznesi hazırlama süresi en
kısa olan haznedir.
Not
Üç haznenin hepsini kullanmadan bir öğün hazırlamak istiyorsanız zamanlayıcıyı sadece
kullanmakta olduğunuz buhar hazneleri için ayarlayın.
1 Haznelerden birini seçmek için buhar haznesi 1, 2 veya 3 düğmesine basın.
» Karşılık gelen ışık yanıp sönmeye başlar.
2 Gerekli buharda pişirme süresini seçmek için zamanlayıcı ayar düğmesini sola ya da sağa
çevirin.
3 Onaylamak için süresini ayarladığınız buhar haznesinin düğmesine tekrar basın.
4 Kullanmak istediğiniz tüm buhar haznelerinin süresini ayarlamak için adım 2 ve 3’ü
tekrarlayın.
5 En uzun hazırlama süresine sahip yiyeceği en küçük buhar haznesine (1), ikinci en uzun
hazırlama süresine sahip yiyeceği orta buhar haznesine (2) ve en kısa hazırlama süresine
sahip yiyeceği en büyük buhar haznesine (3) koyun.
6 En uzun hazırlama süresine sahip buhar haznesini buharlı pişiricinin tabanına yerleştirin.
7 Çalıştırma/durdurma düğmesine basın.
» En uzun hazırlama süresine sahip buhar haznesi için buharda pişirme işlemi başlar.
Işık halkası yavaşça yanıp söner ve zamanlayıcı buharda pişirme süresinden geriye
doğru saymaya başlar.
» Bir süre sonra cihaz sesli uyarı verir ve ikinci en uzun hazırlama süresine sahip buhar
haznesinin ışığı hızlıca yanıp sönerek bir sonraki buhar haznesini yerleştirmeniz
gerektiğini belirtir.
8 İkinci en uzun pişirme süresine sahip buhar haznesini zaten buharlı pişiricinin içinde olan
buhar haznesinin üzerine yerleştirin ve yanıp sönmekte olan buhar haznesi düğmesine
ya da çalıştırma/durdurma düğmesine basın.
9 Buharlı pişirici, buharda pişirme işlemine devam eder.
10 Aynı işlemi en kısa hazırlama süresine sahip buhar haznesini diğer buhar haznelerinin
üzerine yerleştirerek tekrarlayın.
11 Buharda pişirme süresi bittiğinde, cihaz sesli uyarı verir ve sıcak tutma moduna geçer.
Sıcak tutma ışığı ve ışık halkası yavaş yavaş yanıp söner.
6 Temizlik ve bakım (şek. 9 ve 10)
Not
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton
gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.
Sirke kaynarken taşarak tabana akmaya başlarsa cihazı prizden çekin ve sirke miktarını azaltın.
Dikkat
Tabanı bulaşık makinesinde yıkamayın.
Su haznesinin içindeki süzgeç yerinden çıkartıldığında, çocukların yutmasını engellemek için,
çocukların erişemeyeceği bir yere koyun.
Tabanı kesinlikle suya batırmayın veya musluk altında durulamayın.
Kirecin temizlenmesi
Cihazı 15 saat kullandıktan sonra kireç çözme işlemi uygulamanız gerekir. Buharlı yemek
pişiriciden en iyi performansı almak ve cihazın ömrünü uzatmak için kireç çözme işleminin
düzenli olarak uygulanması önemlidir.
1 Su haznesini maksimum seviyeye kadar beyaz sirkeyle (% 8 asetik asit) doldurun.
2 Damla tepsisini, buhar hazneleri ve kapağı buharlı pişiricinin üzerine yerleştirin.
3 Buharda pişirme süresi ayar düğmesini 25 dakikaya ayarlayın.
4 Sirkenin tamamen soğumasını bekleyin ve ardından su haznesini boşaltın. Su haznesini
soğuk su ile birkaç kez durulayın.
Not
Başka tür bir kireç çözücü kullanmayın.
Su haznesinde hala kireç kaldıysa, işlemi tekrarlayın.
7 Saklama
1 Cihaza yerleştirmeden önce tüm parçaların temiz ve kuru olduğundan emin olun (bkz.
“Temizleme ve bakım” bölümü).
2 Çıkarılabilir tabanların, buhar haznelerinin içinde yerine oturduğundan emin olun.
3 Damla tepsisini tabana yerleştirin.
4 Buhar haznesini (3) damla tepsisinin üzerine yerleştirin. Buhar haznesini (2), buhar
haznesinin (3) içine yerleştirin. Buhar haznesini (1), buhar haznesinin (2) içine yerleştirin.
5 Çorba haznesini, buhar haznesinin (1) içine yerleştirin.
6 Kapağı, çorba haznesinin veya buhar haznesinin (1) üzerine yerleştirin.
7 Elektrik kablosunu saklamak için kabloyu tabanda bulunan makaraya sarın.
8 Garanti ve Servis
Servise veya bilgiye ihtiyacınız ya da bir sorununuz varsa lütfen www.philips.com adresindeki
Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’yle iletişim
kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde
Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
Português
1 Introdução
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as
vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/
welcome.
Para obter mais receitas para preparar com a sua panela a vapor, visite www.philips.com/
kitchen.
2 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
uma eventual consulta futura.
Perigo
Nunca mergulhe a base em água nem a enxagúe
debaixo de uma torneira.
Aviso
Verique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes de o
ligar.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação
à terra. Certique-se sempre de que a cha está
introduzida com rmeza na tomada eléctrica.
Não utilize o aparelho se a cha, o o de
alimentação ou o próprio aparelho estiverem
danicados.
Se o o estiver danicado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações de perigo.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos, salvo se tiverem
recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance
das crianças. Não deixe que o o de alimentação
que pendurado na extremidade da mesa ou
bancada de trabalho onde o aparelho está colocado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de
superfícies quentes.
Nunca coza a vapor carne, aves ou mariscos ainda
congelados. Descongele sempre estes ingredientes
completamente antes de os cozer a vapor.
Nunca utilize a panela a vapor sem o tabuleiro de
pingos; senão salta água quente do aparelho.
Utilize as taças de vaporização 1, 2 e 3 e a taça de
sopa apenas em combinação com a base original.
Atenção
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de
outros fabricantes ou que a Philips não tenha
especicamente recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
Não exponha a base do aparelho a temperaturas
altas, gás quente, vapor ou calor húmido de outras
fontes para além da própria panela a vapor.
Não coloque a panela a vapor em cima ou próxima
de um fogão ou panela em funcionamento ou ainda
quente.
Certique-se sempre de que o aparelho está
desligado antes de retirar a cha da tomada.
Antes de limpar o aparelho, desligue-o sempre da
corrente e deixe arrefecer.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Se o aparelho for utilizado de forma inapropriada
ou para ns prossionais ou semi-prossionais ou
se não for utilizado de acordo com as instruções no
manual do utilizador, a garantia torna-se inválida e a
Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos
causados.
Coloque a panela a vapor numa superfície
horizontal estável e plana e certique-se de que
deixa um intervalo de, pelo menos, 10 cm à volta
do aparelho para evitar o sobreaquecimento.
Quando utilizar as taças de vaporização 1, 2 e 3
com os respectivos fundos amovíveis, certique-se
sempre de que o rebordo na parte inferior está
direccionado para cima e de que o fundo encaixa
na posição correcta (com um estalido).
Tenha cuidado com o vapor quente libertado pela
panela a vapor durante a utilização ou quando
remove a tampa. Quando vericar o estado de
cozedura dos alimentos, utilize sempre utensílios de
cozinha com cabos longos.
Remova sempre a tampa com cuidado, afastando-a
de si. Deixe a condensação da tampa escorrer para
dentro da panela a vapor para evitar queimaduras.
Segure sempre as taças de vaporização por uma
das pegas quando mexer os alimentos quentes ou
quando os retirar das taças.
Segure sempre as taças de vaporização pelas pegas
quando a comida está quente.
Não desloque a panela a vapor durante a utilização.
Não se debruce sobre a panela a vapor durante a
utilização.
Não toque nas superfícies quentes do aparelho.
Utilize sempre luvas de cozinha quando manusear as
peças quentes do aparelho.
Não coloque o aparelho perto ou debaixo de
objectos que possam ser danicados pelo vapor,
como paredes e armários.
Não utilize o aparelho na presença de gases
explosivos e/ou inamáveis.
Este aparelho não se destina a ser utilizado através
de um temporizador externo, nem de um sistema
de controlo remoto independente.
Há um pequeno coador dentro do depósito de
água. Se o coador se soltar, mantenha-o fora do
alcance das crianças para evitar que estas o engulam.
Desligar automático
O aparelho está equipado com desactivação automática. O aparelho desliga-se
automaticamente se não premir nenhum botão num intervalo de 2 minutos depois de ligar
a cha do aparelho. O aparelho desliga-se automaticamente depois de terminar o tempo de
cozedura a vapor denido.
Protecção contra funcionamento a seco
Esta panela a vapor está equipada com uma protecção contra funcionamento a seco. A
protecção contra funcionamento a seco desliga automaticamente o aparelho se este estiver
ligado e não houver água no depósito de água ou se acabar a água durante a utilização.
Deixe a panela a vapor arrefecer durante 10 minutos antes de utilizar novamente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição
a campos electromagnéticos.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta
qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando observar o símbolo de um caixote do lixo traçado axado num produto,
signica que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se
sobre o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e
electrónicos. A eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais
consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
3 Visão geral (fig. 1)
a
Pega da tampa
l
Arrumação do o
b
Saídas de vapor
m
Bico para enchimento de água
c
Tampa
n
Botão iniciar/parar e pausa
d
Taça de sopa
o
Botão de ajuste do temporizador
com anel luminoso
e
Taça de vaporização grande (3)
p
Botões das taças de vaporização
(1,2,3)
f
Taça de vaporização média (2)
q
Luz “Conservar calor”
g
Taça de vaporização pequena (1)
r
Luz de turbo
h
Intensicador de sabor
s
Indicação do temporizador
i
Tabuleiro de recolha
t
Luz “Depósito de água vazio”
j
Base com depósito de água
u
Fundo amovível
k
Painel de controlo
4 Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
Limpe o interior do depósito de água com um pano húmido.
5 Utilizar o produto
Dica
Coloque o aparelho numa superfície estável, horizontal e plana.
Encha o depósito com água canalizada até ao nível máximo. Com um depósito de água cheio,
a panela a vapor coze durante aproximadamente 1 hora.
Nota
Desenrole sempre todo o cabo de alimentação da base antes de ligar a cha do aparelho.
Encha o depósito de água apenas com água. Nunca coloque temperos, gordura nem outras
substâncias no depósito de água.
Normalmente, os alimentos na taça superior demoram um pouco mais a cozer do que os
alimentos nas taças inferiores.
Se utilizar ervas aromáticas e especiarias moídas, enxagúe o tabuleiro de recolha para
humedecer o intensicador de sabor. Isto evita que ervas aromáticas e especiarias moídas
caiam através das aberturas do intensicador de sabor. Se desejar, pode colocar ervas
aromáticas ou especiarias secas ou frescas no intensicador de sabor para dar mais sabor aos
alimentos cozidos a vapor.
Tabela para cozer a vapor (g. 2)
Os tempos de cozedura a vapor apresentados na tabela de alimentos são apenas indicativos.
Os tempos de cozedura a vapor poderão variar dependendo do tamanho dos pedaços, do
espaço entre os alimentos na taça de vaporização, da quantidade de alimentos na taça, da
frescura dos alimentos e das suas preferências pessoais.
Se desejar, pode colocar ervas aromáticas ou especiarias secas ou frescas no intensicador de
sabor para dar mais sabor aos alimentos cozidos a vapor.
Cozer alimentos a vapor (g. 3, 4 e 5)
Coloque os alimentos a cozer a vapor numa ou em várias taças de vaporização e/ou na taça
de sopa. Pode utilizar a taça para derreter chocolate/manteiga e para preparar arroz.
Cozer um ovo a vapor (g. 6)
Coloque os suportes para ovos para o ovo car bem cozido.
Nota
Utilize uma agulha para fazer um pequeno furo no fundo do ovo antes de o colocar no
suporte para ovos.
Assegure-se de que coloca a taça correctamente para que esta não oscile.
Taças de vaporização
Não é obrigatório utilizar as 3 taças de vaporização.
As taças estão numeradas. Pode encontrar o número nas pegas. A taça de vaporização
superior é a número 3. A taça de vaporização do meio é a número 2 e a taça de vaporização
inferior é a número 1.
Empilhe sempre as taças de vaporização na seguinte ordem: taça 1, taça 2, taça 3.
Nota
Se utilizar as taças de vaporização 2 e 3 com os respectivos fundos amovíveis (utilizando a
taça de sopa), certique-se sempre de que o rebordo na parte inferior está direccionado
para cima e de que o fundo encaixa na posição correcta com um estalido.
Se a água acabar durante a cozedura a vapor, a luz "depósito de água vazio" e o anel luminoso
cam intermitentes para indicar que tem de encher novamente o depósito da água.
Modo manual (g. 7)
1 Rode o botão de ajuste do temporizador para a esquerda ou para a direita para
seleccionar o tempo necessário para a cozedura a vapor.
2 Prima o botão iniciar/parar para iniciar a cozedura a vapor.
» O processo de cozedura a vapor começa. O anel luminoso e a luz de turbo
apresentam uma intermitência lenta e o temporizador efectua a contagem
decrescente do tempo denido para a cozedura a vapor.
» Quando o tempo denido da cozedura a vapor terminar, o aparelho emite um
sinal sonoro e muda para modo para conservar o calor. A luz “Conservar calor”
acende-se.
Modo para refeições (g. 8)
Utilize este modo para preparar uma refeição completa com diferentes tempos de
preparação para cada taça de vaporização. O aparelho começa automaticamente a cozer a
vapor os alimentos na taça de vaporização com o tempo de preparação mais longo e emite
um sinal sonoro para o avisar quando deve colocar as taças de vaporização com um tempo
de preparação mais curto. A última taça de vaporização tem o tempo de preparação mais
curto.
Nota
Se quiser preparar uma refeição sem utilizar as três taças de vaporização, dena apenas o
temporizador para as taças de vaporização que está a utilizar.
1 Prima o botão da taça de vaporização 1, 2 ou 3 para seleccionar uma das taças.
» A luz correspondente ca intermitente.
2 Rode o botão de ajuste do temporizador para a esquerda ou para a direita para
seleccionar o tempo necessário para a cozedura a vapor.
3 Prima novamente o botão da taça de vaporização para a qual está a denir o tempo
para conrmar a introdução.
4 Repita os passos 2 e 3 até denir o tempo para todas as taças de vaporização que
pretende utilizar.
5 Coloque os alimentos com o tempo de preparação mais longo na taça de vaporização
mais pequena (1), os alimentos com o segundo tempo de preparação mais longo na
taça de vaporização média (2) e os alimentos com o tempo de preparação mais curto
na taça de vaporização maior (3).
6 Coloque a taça de vaporização com o tempo de preparação mais longo na base da
panela a vapor.
7 Prima o botão iniciar/parar.
» O processo de cozedura a vapor para a taça de vaporização com o tempo de
preparação mais longo é iniciado. O anel luminoso apresenta uma intermitência
lenta e o temporizador efectua a contagem decrescente do tempo da cozedura
a vapor.
» Algum tempo depois, o aparelho emite um sinal sonoro e a luz da taça de
vaporização com o segundo tempo mais longo apresenta uma intermitência rápida
para indicar que tem de colocar a próxima taça de vaporização.
8 Coloque a taça de vaporização com o segundo tempo de preparação mais longo em
cima da taça de vaporização que já se encontra na panela a vapor e prima o botão
intermitente da taça de vaporização ou o botão iniciar/parar.
9 A panela a vapor continua o processo de cozedura a vapor.
10 Repita o mesmo processo para o tempo de preparação mais curto, colocando a taça
em cima das outras taças de vaporização.
11 Quando o tempo da cozedura a vapor terminar, o aparelho emite um sinal sonoro
e muda para modo para manter quente. A luz “Conservar calor” e o anel luminoso
apresentam uma intermitência lenta.
6 Limpeza e manutenção (fig. 9 e 10)
Nota
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Ao ferver, se o vinagre ultrapassar as bordas da base, desligue o aparelho da corrente
eléctrica e reduza a quantidade de vinagre.
Atenção
Não lave a base na máquina de lavar loiça.
Se o crivo do depósito de água se soltar, mantenha-o fora do alcance das crianças para evitar
que estas o engulam.
Nunca mergulhe a base em água nem a enxagúe debaixo de uma torneira.
Descalcicação
Tem de efectuar a descalcicação do aparelho depois de este ser utilizado durante 15
horas. É importante eliminar o calcário da panela a vapor regularmente para manter um
desempenho perfeito e prolongar a vida útil do aparelho.
1 Encha o depósito de água com vinagre branco (8% de ácido acético) até ao nível
máximo.
2 Coloque o tabuleiro de recolha, as taças de vaporização e a tampa sobre a panela a
vapor.
3 Rode o botão de ajuste de cozedura a vapor para denir o tempo de cozedura de 25
minutos.
4 Deixe o vinagre arrefecer completamente e esvazie o depósito de água. Enxagúe várias
vezes o depósito de água com água fria.
Nota
Não utilize nenhum outro tipo de descalcicador.
Repita este procedimento até limpar todo o calcário do depósito de água.
7 Armazenamento
1 Certique-se de que todas as peças estão limpas e secas antes de arrumar o aparelho
(consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
2 Certique-se de que os fundos amovíveis estão colocados nas taças de vaporização.
3 Coloque o tabuleiro de recolha na base.
4 Coloque a taça de vaporização (3) no tabuleiro de recolha. Coloque a taça de
vaporização (2) no interior da taça (3). Coloque a taça de vaporização (1) no interior
da taça (2).
2/42/4
4/4
3140 035 36351
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips HD9170 Kullanım kılavuzu

Kategori
Buharlı pişiriciler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur