Indesit PL 640S (IX)/HA (PL) Kullanici rehberi

Tip
Kullanici rehberi

Bu kılavuz için de uygundur

PL 640 SP TK/HA
PL 640 S /HA
English
Operating Instructions
HOB
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA
Türkçe
Kullanım talimatları
SETÜSTÜ
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,6
Installazione,8
Avvio e utilizzo,12
Precauzioni e consigli,12
Manutenzione e cura,13
Anomalie e rimedi,13
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,6
Installation,14
Start-up and use,18
Precautions and tips,18
Maintenance and care,19
Troubleshooting,19
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,5
Opis urządzenia,7
Instalacja,20
Uruchomienie i użytkowanie,24
Zalecenia i środki ostrożności,24
Konserwacja i utrzymanie,25
Anomalie i środki zaradcze,25
İçindekiler
Kullanım talimatları,1
Uyarı,3
Teknik Servis,5
Cihazın tanıtımı,7
Montaj,26
Başlatma ve kullanım,30
Önlemler ve tavsiyeler,30
Servis ve bakım,31
Arızalar ve çözümler,31
3
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
Ostrzezenia
UWAGA: To urządzenie oraz jego
dostępne części silnie się rozgrzewają
podczas użytkowania. Należy uważać,
aby nie dotknąć elementów grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku
życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie
są pod stałym nadzorem dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się
one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu użycia urządzenia oraz zdają
sobie sprawę ze związanych z nim
zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Prace związane z
czyszczeniem i konserwacją nie mogą
być wykonywane przez dzieci, jeśli nie
są one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na
kuchence tłuszczów i olejów może być
niebezpieczne i może spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować ugasić
płomieni/pożaru wodą; należy wyłączyć
urządzenie i przykryć płomień np.
pokrywką lub ognioodpornym kocem.
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie pozostawiać
przedmiotów na powierzchniach
grzejnych.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy
parowych lub ciśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
Usunąć ewentualne płyny na pokrywie
przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej
pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia),
jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna
są jeszcze rozgrzane.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
włączania przy użyciu zewnętrznego
przekaźnika czasowego lub zdalnego
systemu sterowania.
UWAGA: użycie niewłaściwych
zabezpieczeń płyty może być przyczyną
wypadków.
Uyarı
DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri,
kullanım sırasında çok sıcak olur.
Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara
dokunmaktan kaçınmak gerekir.
Eğer sürekli olarak gözetim altında
değiller ise, 8 yaşından küçük çocukları
uzak tutunuz.
Bu cihaz, eğer uygun şekilde gözetim
altında bulunuyorlar ise veya güvenli
şekilde cihazın kullanımı hakkında
eğitim almışlar ise ve ilişkin tehlikeler
göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından
itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal
veya mental kapasitelerden yoksun veya
tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişiler
tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz
ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım
işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar
tarafından gerçekleştirilmemelidir.
DİKKAT: Gres yağları ve yağlar ile
korumasız küçük bir fırın bırakmak,
tehlikeli olabilir ve bir yangına neden
olabilir.
4
Bir alevi/yangını su ile söndürmeye
çalışmak ASLA gerekmez, ancak cihazı
kapatmak ve örneğin bir kapak veya
ateşe dayanıklı bir kapak ile alevin üzerini
örtmek gerekir.
DİKKAT: Yangın riski: pişirme yüzeyleri
üzerinde nesneler bırakmayınız.
Cihazı temizlerken asla buharlı
yada yüksek basınçlı temizleyiciler
kullanmayınız.
Açmadan önce, kapağın üzerinde mevcut
olan muhtemel sıvıları temizleyiniz. Cam
kapağı (mevcut olduğu durumlarda)
gaz brülörleri ya da elektrikli levha hala
sıcakken kapatmayınız.
Cihaz, harici bir süre ölçer veya ayrı
uzaktan bir kumanda sistemi aracılığıyla
çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
DİKKAT: uygun olmayan ocak
koruyucularının kullanılması, kazalara
neden olabilir.
7
Opis urządzenia
Widok ogólny
1 Kratki do ustawiania NACZYŃ DO GOTOWANIA
2 PALNIKI GAZOWE
3 Pokrętła sterujące PALNIKÓW GAZOWYCH
4 Pokrętła sterujące PALNIKÓW GAZOWYCH*
5 Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH*
6 URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE*
PALNIKI GAZOWE posiadają różne wymiary i moce.
Należy wybrać ten palnik, który jest najbardziej
odpowiedni dla średnicy używanego naczynia.
• Pokrętła sterowania palnikami gazowymi oraz PŁYTĄ
ELEKTRYCZNĄ* do regulowania płomienia lub mocy.
• Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH* umożliwia
automatyczne zapalenie wybranego palnika.
URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE* w razie
przypadkowego zgaśnięcia płomienia przerywa dopływ
gazu.
* Tylko w niektórych modelach.
Cihazın tanıtımı
Genel görünüm
1 PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları
2 GAZ BRÜLÖRLERİ
3 GAZ BRÜLÖRLERİ için kumanda düğmeleri
4 GAZ BRÜLÖRLERİ yakma düğmesi*
5 GAZ BRÜLÖRLERİ yakma bujisi*
6 EMNİYET DÜZENEĞİ*
GAZ BRÜLÖRLERI farklı ebat ve güçlere sahiptir.
Kullanacağınız kabın çapına en uygun olanı seçiniz.
Alev ve gücün ayarlanması için GAZ BRÜLÖRLERI
kumanda düğmeleri *.
GAZ BRÜLÖRLERI ÇAKMAKLARI* seçilmiş olan
brülörün otomatik olarak yakılmasını sağlar.
EMNIYET DONANIMI* alev kazara söndüğünde, gaz
çıkışını durdurur.
* Sadece bazı modellerde mevcut.
6
5
1
2
3
4
26
TR
Montaj
! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının
muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına
verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının
işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el
kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz.
! Talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz: kurulum, kullanım
ve emniyet hakkında önemli bilgiler içermektedir.
Yerleştirme
! Ambalajlar çocukların oyuncağı değildir ve ayrıştırılmış
çöp için belirlenen kurallara uygun olarak imha edilmelidirler
(bakınız Önlem ve tavsiyeler).
! Kurulum işlemi bu talimatlar doğrultusunda ve profesyonel
olarak kaliye personel tarafından yapılmalıdır. Hatalı yapılan bir
kurulum, insan ve hayvan sağlığına ya da mala zarar verebilir.
! Bu cihaz, yürürlükteki Ulusal Normlar ve yürürlükteki
müteakip güncellemeler çerçevesinde sadece sürekli olarak
havalandırılan mekânlarda monte edilebilir ve çalıştırılabilir.
Aşağıdaki şartlar yerine getirilmelidir:
Mekân ateşleme dumanlarının dışarıya atılmasını
sağlayan, cihaz açıldığında otomatik olarak devreye
giren elektrikli bir vantilatör ya da davlumbaz vasıtasıyla
oluşturulmuş bir tahliye sistemine sahip olmalıdır.
Doğrudan dışarı
atılan dumanlar
Bir baca veya dallı bir boru sistemiyle dışarı
atılan dumanlar (fırın cihazları için saklanmıştır)
Mekân, ateşleme işleminin düzgün bir şekilde
gerçekleşmesi için gerekli olan hava akımını sağlayacak
bir sisteme sahip olmalıdır. Yanma işlemi için gerekli olan
hava miktarı, monte edilmiş olan her kW güç başına 2
m
3
/h’nin altında olmamalıdır.
Sistem, en az 100 cm
2
kesitinde
ve istem dışı tıkanmayacak şekilde
kurulu bir boru vasıtasıyla bina
dışından doğrudan hava almak
suretiyle gerçekleştirilebilir.
Veya, dolaylı olarak, bitişik mekânlarda
mevcut olan yukarıda anlatılan türden
bir dışarıya açılma sistemi bulunan bir
havalandırma borusu kullanılabilir; bu
havalandırma borusu gayri menkulün
müşterek kullanımında, ya da yangın
tehlikesi olan mekânlarda ya da yatak
odalarında olmamalıdır.
Sıvılaştırılmış petrol gazları, havadan daha ağır
A
Yanıcı hava için
havalandırma açma
Kapı ile döşeme arasındaki
boşluğu arttırma
Bitişik
Oda
Havalandırma
gerektiren oda
olduklarından, aşağıya doğru çökerler. Dolayısıyla
LPG tüpleri bulunan mekânlarda dışarı açılan bu
pencereler, olası gaz kaçaklarını aşağı kısımdan tahliye
edecek şekilde ayarlanmalıdırlar. Bu nedenle boş ya
da kısmen dolu LPG bidonları, zemin seviyesi altında
bulunan mekân yada odalara monte edilmemeli veya
depolanmamalıdırlar (bodrumlar, vb.). Mekânda sadece
kullanılmakta olan tüpü bulundurmak uygundur; ayrıca
bu tüp 50°C derece ve üzerindeki sıcaklık derecelerine
ulaşmasına neden olacak doğrudan ısı kaynaklarına
(fırın, şömine, soba) maruz bırakılmamalıdır.
Yuvaya oturtmae
Set üstü ocağın doğru şekilde monte edilebilmesi için
aşağıdaki şartlara uyulmalıdır:
Yan tarafta bulunan ve yüksekliği ocağın çalışma
yüzeyini aşan dolaplar ocağın kenarından en az 600 mm
mesafede bulunmalıdır.
Davlumbazlar kendi talimat kitapçıklarında yer alan
özelliklere uygun olarak ve en az 650 mm boşluk
bırakılarak monte edilmelidir (şekle bakınız).
Davlumbaz yanındaki sarkıkları tezgah zemininden
minimum 420 mm yukarıya yerleştiriniz (şekle bakınız).
Set üstü ocağın bir sarkık altına
gelecek şekilde monte edilmesi
durumunda, bu sarkıkın tezgâh
yüzeyine mesafesi en az yaklaşık
700 mm olmalıdır.
Mobilya boşluğu şekilde gösterilen boyutlarda olmalıdır.
Set üstü ocak tezgah üzerine yerleştirilmesi amacıyla
20 mm - 40 mm kalınlığında sabitleme kancaları ile
donatılmıştır.
Tezgahı sağlam bir şekilde sabitlemek için mevcut olan
kancaların kullanılması tavsiye edilir.
555 mm
55 mm
475 mm
Kanca sabitleme şeması
20
30
Çalışma tezgahı için Çalışma tezgahı için
kanca pozisyonu H=20mm kanca pozisyonu H=30mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.
27
TR
Ön taraf
40
Çalışma tezgahı için Arka taraf
kanca pozisyonu H=40mm
! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız.
Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi
durumunda, izolasyon amacıyla bir ahşap levhanın
takılması gerekmektedir. Bu levha tezgahın alt kısmından
en az 20 mm. mesafeye yerleştirilmelidir.
Havalandırma
İyi bir havalandırma sağlanması için yuvanın arka duvarının
çıkarılması gerekir. Fırının kurulumun iki ahşap pervaz
üzerine ya da en az 45 x 560 mm ebatlarında bir açıklığı
olan bir zemine yaslanacak şekilde yapılması tercih edilir
(şekillere bakınız).
560 mm.
45 mm.
Havalandırma sistemi olmadan ankastre fırın üzerine
kurulum yapılması halinde, dolabın içinde uygun bir hava
dolaşımının sağlanması için hava giriş ve çıkış noktaları
kesinlikle ayarlanmalıdır (şekillere bakınız).
Elektrik bağlantısı
Üç kutuplu besleme kablosuyla donatılmış set üstü ocaklar,
özellikler etiketi (set üstü ocağın alt kısmına yerleştirilmiştir)
üzerinde belirtilmiş olan gerilim ve besleme frekansı
değerlerinde dalgalı akımla çalışacak şekilde üretilmiştir.
Kablonun topraklama iletkeni sarı-yeşil renklerindedir. Setüstü
ocağın ankastre bir fırın üzerine monte edilmesi durumunda,
fırın ile ocağın elektrik bağlantısı, hem elektrik emniyeti
açısından hem de fırının çıkarılması gerektiğinde bu işlemin
daha kolay yapılabilmesi amacıyla ayrı ayrı gerçekleştirilmelidir.
Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı
Kabloya özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir
ş monte ediniz.
Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke
arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki
normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak
gerekmektedir (toprak kablosu elektrik anahtarı tarafından
kesintiye uğratılmamalıdır). Besleme kablosu, hiçbir aşamada
ortam ısısını 50°C geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir.
! Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik
kurallarına uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur.
Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol
ediniz:
prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun
olduğunu;
prizin, cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen
maksimum güç miktarını destekleyecek şekilde
olduğunu;
besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş
olan değerler arasında olduğunu;
cihaz şinin prizle uyumlu olduğunu. Aksi hallerde prizi
ya da şi değiştiriniz; uzatma kabloları ya da çoklu prizler
kullanmayınız.
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay
erişilebilecek yerlerde olmalıdır.
! Kablo kıvrılmalara, bükülmelere veya ezilmelere maruz
kalmamalıdır.
! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik
personel tarafından değiştirilmelidir (Destek bölümüne bakınız).
! Bu kurallara uyulmaması halinde rma hiç bir sorumluluk
kabul etmez.
Gaz bağlantısı
Cihazın gaz tüpüne yada gaz hattı borusuna bağlanması
yürürlükteki Ulusal Normlara ve müteakip güncellemelere
uygun olarak yapılmalı ve bağlantı öncesi cihazın kullanılacağı
gaz tipine ayarlanmış olduğu kontrol edilmelidir. Aksi takdirde
“Farklı gaz tiplerine uyum” paragrafında belirtilen işlemleri
yerine getiriniz. Sıvı gazla, yani gaz tüpünden beslenmesi
halinde, yürürlükteki Ulusal Normalara ve müteakip
güncellemelere uygun tipteki basınç regülatörlerini kullanınız.
! Emniyetli bir çalışma, uygun enerji kullanımı ve cihazın
ömrünün uzun olması için, besleme basıncının tablo 1
“Brülör ve memelerin özellikleri”nde gösterilen değerler
arasında olduğundan emin olunuz.
Sert bir boru ile bağlantı (bakır ya da çelik)
! Gaz tesisatına bağlantı cihazda hiçbir türden zorlama
yaratmayacak şekilde gerçekleştirilmelidir.
Cihazın besleme rampası üzerinde, yönlendirilebilir bir “L”
rakoru bulunmaktadır, bunun sızdırmazlığı da bir conta ile
sağlanmıştır. Rakorun döndürülmesine gerek duyulması
halinde, sızdırmazlık contası mutlaka değiştirilmelidir
28
TR
(cihazla birlikte verilmiştir). Cihazın gaz giriş rakoruna
silindirik 1/2 erkek diş açılmıştır.
Paslanmaz çelikten esnek boru ile yivli bağlantı uçları
kullanarak yapılan kesintisiz duvara bağlantı
Cihazın gaz giriş rakoruna silindirik 1/2 erkek diş açılmıştır.
Bu borular, kullanımları sırasında, uzunlukları maksimum
2000 mm’yi geçmeyecek şekilde döşenmelidir. Bağlantı
yapıldığında esnek metal borunun hareketli parçalar ile
temas etmediğinden veya ezilmediğinden emin olunuz.
! Sadece yürürlükteki Ulusal Normlara uygun alüminyum
sızdırmaz borular ve contalar veya kauçuk contalar kullanınız.
Sızdırmazlık kontrolü
! Montaj işlemi tamamlandığında, alev kullanılmadan, yalnız
sabunlu su solüsyonu kullanmak suretiyle tüm rakorlara
sızdırmazlık kontrolü yapınız.
Farklı gaz tiplerine uyarlama
Setüstü ocağın üretimde ayarlanmış olduğu gazdan farklı
gaz tiplerine ayarlanması için (ilk ayarı ocağın alt kısmındaki
ya da ambalajın üzerindeki etikette belirtilmiştir), aşağıdaki
işlemlerin yapılarak brülörlerin memelerinin değiştirilmesi
gerekir:
1. ocağın ızgaralarını alınız ve brülörleri yuvalarından
çıkartınız.
2. 7 mm’lik bir boru anahtarı kullanarak memeleri sökünüz
ve yeni gaz tipine uyarlanmış olanlarla değiştiriniz
(bakınız tablo 1 “Brülör ve memelerin özellikleri”).
3. aynı işlemleri tersine yaparak parçaları tekrar monte
ediniz.
4. bu işlemin sonunda, eski ayarı gösteren etiketi, Teknik
Servis Merkezlerimizden temin edilebilecek, yeni gaz
tipini gösteren etiketle değiştiriniz.
Brülörlerin birincil hava ayarlanması
Brülörlere ilk hava ayarı yapılmasına gerek yoktur.
Minimum ayarlaması
1. Gaz vanasını minimum konumuna getiriniz;
2. Düğmeyi söküp vana milinin
tarafında ya da yanında bulunan
ayar vidasına küçük ve düzenli bir
alev elde edene kadar müdahale
ediniz.
3. Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyona
döndürünce brülörlerin sönmediğinden emin olunuz.
4. Emniyet aygıtı olan cihazlarda (ısı pili), brülörler minimum
konumdayken bu aygıtın çalışmaması durumunda, ayar
vidasına müdahale ederek minimumları yükseltiniz.
5. Ayar işlemi bittiğinde by-pass’lar üzerinde yer alan mumlu
ya da benzer malzemeli mühürleri eski haline getiriniz.
! Sıvı gaz kullanımı halinde ayar vidası sonuna kadar
sıkılmalıdır.
! Bu işlemin sonunda, eski ayarı gösteren etiketi, Teknik
Servis Merkezlerimizden temin edilebilecek, yeni gaz tipini
gösteren etiketle değiştiriniz.
! Kullanılan gaz basıncının öngörülen basınçtan farklı (ya
da değişken) olması halinde, giriş borusu üzerine uygun bir
basınç regülatörü takılmalıdır (EN 88-1 e EN 88-2).
Elektrik
bağlantıları
ÖZELLİKLER ETİKETİ
özellikler etiketine bakınız
Bu cihaz aşağıdaki Avrupa Birliği Direktiflerine
uygundur:
12/12/06 tarihli (Alçak Basınç) 2006/95/CEE ve
üzerinde yapılan değişiklikler
- 15/12/04 tarihli (Elektromanyetik Uyum)
2004/108/CEE ve üzerinde yapılan değişiklikler
- 22/07/93 tarihli 93/68/CEE ve üzerinde yapılan
değişiklikler. 30/11/09 tarihli 2009/142/CEE
(Gaz) ve üzerinde yapılan değişiklikler.
2012/19/CE ve üzerinde yapılan değişiklikler.
AEEE Yönetmeliğine uygundur
29
TR
Brülör ve memelerin özellikleri
Çizelge 1 Sıvı gaz Doğal gaz
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maksimum (mbar)
37 **
25 **
45 **
28-30 **
20 **
35 **
20
17
25
Hızlı (R)
Yarı Hızlı (S)
Yardımcı (A)
Besleme
basınçları
Ocak
Çap
(mm)
Termik güç
kW (p.c.s.*)
100
75
55
3.00
1.90
1.00
Nominal Azaltılmış
0.70
0.40
0.40
By-pass
1/100
(mm)
39
28
28
Meme
1/100
Tasima gücü*
l/saat
(mm) ***
86
70
50
Meme
1/100
Tasima
gücü*
l/saat
(mm)
116
106
79
286
181
95
218
138
73
**
214
136
71
* 15°C ve 1013,25 mbar’da-kuru gaz
** Propan P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Bütan P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Doğal P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
SS
AR
PL 640 SP TK/HA
PL 640 S /HA
30
TR
Başlatma ve kullanım
! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün ya
da elektrikli levhanın* konumu belirtilmiştir.
Gaz brülörleri
Seçilmiş olan brülör, ilgili düğme vasıtasıyla aşağıdaki
konumlara ayarlanabilir:
Kapalı
Maksimum
Minimum
Brülörlerin birini yakmak için bir çakmak ya da alevi
brülöre yaklaştırınız, düğmeye basılı tutarak maksimum
güç pozisyonuna getirene kadar saat yönünün tersinde
döndürünüz.
Emniyet donanımı bulunan modellerde, alevin otomatik
olarak yanık kalmasısağlayan donanım ısınıncaya kadar
düğmeyi yaklaşık 2-3 saniye basılı tutmanız gerekmektedir.
Ateşleme bujisi mevcut olan modellerde, seçilmiş olan
brülörü yakmak için öncelikle sembollü yakma tuşuna
basınız, daha sonra ilgili düğmeye basılı tutarak maksimum
güç pozisyonuna gelene kadar saat yönünün tersinde
döndürünüz.
! Brülör alevlerinin beklenmedik şekilde sönmesi durumunda
kontrol düğmesini kapatınız ve en az 1 dakika bekledikten
sonra tekrar yakmayı deneyiniz.
Brülörü kapatmak için, düğmeyi durana kadar saat yönünde
döndürmeniz gerekmektedir ( “●” sembolüne gelene kadar).
Brülörlerin kullanımı için pratik tavsiyeler
En yüksek performansı elde edebilmek amacıyla aşağıdaki
hususları aklınızdan çıkarmayınız:
kapların altından alevlerin çıkmasını önlemek amacıyla
her brülöre uygun kaplar (tabloya bakınız) kullanınız.
her zaman altı düz ve kapaklı kaplar kullanınız.
kaynama esnasında düğmeyi minimum pozisyona kadar
döndürünüz.
Ocak
Hızlı (R)
Yarı Hızlı (S)
Yardımcı (A)
Ø Kap çapı (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Brülör tipini belirlemek için “Brülör ve memelerin özellikleri”
paragragfında mevcut olan şekillere başvurunuz.
Önlemler ve tavsiyeler
! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak
projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı
olup dikkatlice okunmalıdır.
Genel emniyet
Bu cihaz, 3. sınıf ankastre cihazlara dahildir.
Gazla çalışan cihazlar, düzgün bir çalışma için düzenli
hava değişimine ihtiyaç duyarlar. Montaj sırasında
“Yerleştirme” bölümüne ilişkin paragrafta belirtilmiş
olan şartlara uyulduğundan emin olunuz.
Verilmiş olan talimatlar sadece kitapçıkta ve sicil
plakasında sembolü bulunan ülkeler için geçerlidir.
Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup
profesyonel kullanım amaçlı değildir.
Yağmur ve fırtınaya maruz kalması son derece tehlikeli
olduğundan cihaz, üzeri kapalı bile olsa açık alanlara
monte edilemez.
Cihaza ayaklarınız çıplakken ya da elleriniz veya
ayaklarınız ıslak ya da nemliyken dokunmayınız.
Cihaz, sadece yetişkin kişiler tarafından ve bu
kitapçıkta aktarılan talimatlara göre, yemek pişirmek
amaçlı kullanılmalıdır. Her türlü diğer kullanımlar
(örneğin: ortam ısıtması) uygunsuz ve bu nedenle
tehlikeli bulunur. Üretici rma uygunsuz, hatalı ve
mantık dışı kullanımlardan kaynaklanan muhtemel
zararlardan sorumlu tutulamaz.
Diğer beyaz eşyalara ait kabloların fırının sıcak
kısımlarına temas etmesini önleyiniz.
Havalandırma ve ısı dağılma noktalarını tıkamayınız.
Cihazın kullanılmadığı zamanlarda düğmelerin daima
“●”/“” konumunda olduğundan emin olunuz.
Fişi prizden çekerken kablosundan değil şin kendisinden
tutarak çekiniz.
Fişi elektrik şebekesinden çekmeden, temizlik veya
bakım müdahalelerinde bulunmayınız.
Arıza halinde onarmak amacıyla mekanizmaları
kurcalamayınız. Teknik servis ile irtibata geçiniz (Teknik
servis bölümüne bakınız).
Kazayla darbeye maruz kalmalarını önlemek için tencere
kulplarının daima ocağın içine doğru dönük olduğundan
emin olunuz.
Cam kapağı (mevcut olduğu durumlarda) gaz brülörleri
ya da elektrikli levha hala sıcakken kapatmayınız.
Elektrik levhasını üzerinde tencere olmadan yanık
bırakmayınız.
Yerine oturmayan ya da deforme olmuş tencereleri
kullanmayınız.
Cihaz harici bir otomatik zaman ayarı veya ayrı bir uzaktan
kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
İmha
Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi: ambalajların geri
dönüşümünü sağlayan yerel düzenlemelere uyunuz.
Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme
konusunu düzenleyen 2012/19/CE sayılı Avrupa
Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık
genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür.
Kullanılmayan cihazlar, madde geri kazanım ve geri
dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre
ve insan sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı
31
TR
toplanması gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrıştırılmış
atık hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı
işareti olan sepet sembolü yer almaktadır.
Kullanılmayan beyaz eşyalar belediye atık toplama
servisine teslim edilebilecektir, bunları belediyenin bunun
için özel olarak belirlediği yerlere ya da konuyla ilgili
ulusal düzenlemelerin mevcut olduğu durumlarda, benzer
tipte yeni bir ürün aldığınız satıcılara verebilirsiniz.
Belli başlı tüm beyaz eşya üreticileri kullanılmayan cihazların
toplanması ve imha edilmesi için öngörülen sistemlerin
oluşturulması ve idaresi konusunda faaliyet göstermektedir.
Servis ve bakım
Elektrik akımının devre dışı bırakılması
Herhangi bir işlem yapmadan önce cihazın elektrik
şebekesine bağlantısını kesiniz.
Cihazın temizlenmesi
! Pas önleyici, leke çıkarıcı ürünler gibi çizici ve aşındırıcı
özellikte malzemeler, toz deterjanlar ve aşındırıcı yüzeyli
süngerler kullanmaktan kaçınınız: bunlar, yüzeyin
onarılmayacak şekilde çizilmesine yol açabilir.
! Cihazın temizliği için asla buharlı ya da yüksek basınçlı
temizleyiciler kullanmayınız.
Olağan bakım işlemleri için setüstü ocağı nemli bir süngerle
yıkamak ve emici kâğıt havlu ile kurulamak yeterlidir.
Brülörlerin hareketli parçaları, muhtemel kireç
birikintilerinin çözülmesine dikkat edilerek sıcak su ve
deterjanla sık sık yıkanmalıdır.
Otomatik ateşlemeli setüstü ocaklarda, elektronik anında
ateşleme sisteminin terminal kısmı sık sık ve özenle
temizlenmeli ve gaz çıkışlarının tıkanmamış olduğundan
emin olunmalıdır.
İnox çelik malzeme, kireç oranı yüksek su ya da aşındırıcı
deterjanlarla (fosfor içeren) uzun süre temas etmesi
halinde lekeli kalabilir. Bol su ile durulanıp temizliğin
ardından kurulanması tavsiye edilir. Ayrıca kalan su
damlalarını da kurulamak gerekmektedir.
Gaz vanalarının bakımı
Zamanla bir vananın kilitlenmesi yada zor döndürülmesi durumu
ortaya çıkabilir; böyle bir durumda değiştirilmesi gerekecektir.
! Bu işlem üretici rma tarafından yetkilendirilmiş bir
teknisyen tarafından yapılmalıdır.
Arızalar ve çözümler
Ocak bazen çalışmayabilir ya da çalışması düzgün
olmayabilir. Teknik Destek Servisine başvurmadan önce
neler yapabileceğimize bir bakalım. Öncelikle gaz ve elektrik
besleme şebekelerinde kesinti olmadığından emin olunuz,
ve özellikle ocağın üzerinde yer alan gaz vanalarının açık
olduğunu kontrol ediniz.
Brülör yanmıyor veya alev düzenli değil.
Aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
Brülörün gaz çıkış delikleri tıkanmış.
Brülörü oluşturan tüm hareketli parçalar doğru şekilde
monte edilmiş.
Ocağın yakında hava akımı olabilir.
Alev emniyet aygıtına sahip olan versiyonlarda yanık
kalmıyor.
Aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
Düğmeye tamamen basılmamış olabilir.
Emniyet donanımının devreye girmesi için düğme
yeterince basılı tutulmamış olabilir.
Brülörün emniyet donanımının karşısına gelen gaz çıkış
delikleri tıkanmış.
Brülör minimum pozisyonunda yanık kalmıyor.
Aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
Gaz çıkış delikleri tıkanmış.
Ocağın yakında hava akımı olabilir.
Minimum ayarı doğru yapılmamış.
Kaplar tamamen oturmuyor.
Aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
Kabın zemini dümdüz.
Kap, brülörün ya da elektrikli levhanın tam ortasına
oturtulmuş.
Izgaraların yerleri değişmiş.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Indesit PL 640S (IX)/HA (PL) Kullanici rehberi

Tip
Kullanici rehberi
Bu kılavuz için de uygundur