Kenwood FP910 El kitabı

Kategori
Gıda işlemcileri
Tip
El kitabı
FP905
FP910 series
FP920 series
FP930 series
English 2 - 9
Português 10 - 17
Español 18 - 25
Türkçe 26 - 33
Česky 34 - 41
Magyar 42 - 49
Polski 50 - 57
Pycckий 58 - 65
E 66 - 73
´¸∂w
47 - 18
0.3
0.5
0.7
1.1
1.3
1.5
0.9
0
min
max
multi pro
P
0.3
0.5
0.7
1.1
1.3
1.5
0.9
0
min
max
multi pro
P
26
24
27
28
23
22
21
20
25
29
before using your Kenwood appliance
Read these instructions carefully and retain for future reference.
Remove all packaging and any labels.
safety
The blades and discs are very sharp, handle
with care. Always hold the knife blade
by the finger grip at the top, away
from the cutting edge, both when
handling and cleaning.
Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle
may break resulting in injury.
Always remove the knife blade before pouring contents from the
bowl.
Keep hands and utensils out of the processor bowl and liquidiser
jug whilst connected to the power supply.
Switch off and unplug:
before fitting or removing parts
after use
before cleaning
Never use your fingers to push food down the feed tube. Always
use the pusher/s supplied.
Before removing the lid from the bowl or liquidiser or mini
chopper/mill from the power unit:-
switch off;
wait until the attachment/blades have completely stopped;
be careful not to unscrew the liquidiser jug or mini
chopper/mill from the blade unit.
Liquids should be allowed to cool to room temperature before
blending.
Do not use the lid to operate the processor, always use the on/off
speed control.
This machine will be damaged and may cause injury
if the interlock mechanism is subjected to excessive
force.
Never use an unauthorised attachment.
Never leave the machine on unattended.
Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see
‘service’.
Never let the power unit, cord or plug get wet.
Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop
or touch hot surfaces.
Do not exceed the maximum capacities stated.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood
will not accept any liability if the appliance is subject to improper
use, or failure to comply with these instructions.
Misuse of your processor/liquidiser can result in injury.
before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown
on the underside of your machine.
This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1935/2004
of 27/10/2004 on materials intended for contact with food.
before using for the first time
1 Remove all packaging including the plastic blade covers from the
knife blade. Take care the blades are very sharp. These
covers should be discarded as they are to protect the blade
during manufacture and transit only.
2 Wash the parts see ‘cleaning’
3 Push excess cord into the back of the machine.
key
processor
power unit
detachable drive shaft
bowl
lid
feed tube
pushers
safety interlocks
cord storage
speed control with power on light
liquidiser
filler cap
lid
lid seal (FP920/FP930)
jug – plastic (FP910) & Glass (FP920/FP930)
sealing ring
blade unit
additional attachments
Not all of these attachments listed below will be included with
your food processor. To buy an attachment not included in your
pack, contact the dealer from whom you purchased your
appliance.
knife blade
dough tool
twin beater geared metal whisk
maxi-blend canopy
thick slicing/coarse shredding disc
thin slicing/fine shredding disc
fine (Julienne style) chipper disc
rasping disc
geared citrus press
mini chopper/mill
mini processor bowl
centrifugal juicer
KENSTORE™ attachments carousel
spatula
2
3
to use your food processor
1 Fit the detachable shaft onto the power unit .
2 Then fit the bowl. Place the handle towards the back and turn
clockwise until it locks .
3 Fit an attachment over the drive shaft.
Always fit the bowl and attachment onto the machine before
adding ingredients.
4 Fit the lid - ensuring the top of the drive shaft locates into the
centre of the lid.
Do not use the lid to operate the processor, always
use the on/off control.
5 Plug in and the power on light will come on. Switch on and select
a speed.
The processor won’t work if the bowl and lid are fitted
incorrectly.
Use the pulse (P) for short bursts. The pulse will operate for as
long as the control is held in position.
6 Reverse the above procedure to remove the lid, attachments and
bowl.
Always switch off before removing the lid.
important
Your processor is not suitable for crushing or grinding coffee
beans, or converting granulated sugar to caster sugar.
When adding almond essence or flavouring to mixtures avoid
contact with the plastic as this may result in permanent marking.
choosing a speed for all functions
Tool/Attachment Function Speed Maximum Capacities
Knife Blade One Stage Cake Mix Min – Max 1.5Kg/3lb 5oz Total Wt
Pastry - rubbing fat into flour 5 – Max 340g/12oz Flour Wt
Adding water to combine pastry ingredients 1 – 5
Chopping/pureeing/pates Max 600g/1lb 6oz Meat
Knife Blade with maxi-blend canopy Soups – start at a low speed and move up to Max Min –Max 1.5 litres/2pts 12oz
Whisk Egg Whites Max 6 Egg Whites
Egg & sugar for fatless sponges Max
Cream 5 – Max 500 mls
Dough tool Yeasted mixes Max 600g/1lb 6oz
Discs – slicing/shredding/chipping Firm food items such as carrots, hard cheese. 5 – Max
Softer items such as cucumbers, tomatoes Min – 5
Rasping disc Parmesan cheese, Potatoes for German Max
potato dumplings.
Citrus Press Citrus fruits 1
Mini Bowl & knife All processing Max 200g/8oz
Liquidiser All processing Max 1.5 litres/2pts 12fl.oz
Mini chopper/Mill All processing Max
Centrifugal juicer Fruit & Vegetables Max 450g/1lb
2
to use your liquidiser (FP910)
1 Fit the sealing ring into the blade unit
- ensuring the seal is located correctly.
Leaking will occur if the seal is
damaged or not fitted correctly.
2 Screw the jug onto the blade unit.
3 Put your ingredients into the jug.
4 Put the filler cap in the lid, then turn.
5 Turn the lid in a clockwise direction to
lock onto the jug.
6 Place the liquidiser onto the power unit
and turn to lock .
7 Select a speed or use the pulse control.
to use your liquidiser
(FP920/FP930)
1 Fit the sealing ring into the blade unit
- ensuring the seal is located correctly.
Leaking will occur if the seal is
damaged or not fitted correctly.
2 Screw the jug onto the blade unit.
3 Put your ingredients into the jug.
4 Push the lid seal onto the underside of
the lid.
5 Fit and lock the filler cap in the lid, by
turning one position .
6 Fit the lid to the goblet and turn
the filler cap to to lock.
The filler cap can be located in 3 different
positions (see
A)
- filler cap removable for adding
ingredients to the jug.
- lid unlocked/filler cap locked to
the lid for fitting
and removing the lid.
- lid locked.
7 Place the liquidiser onto the power unit
and turn to lock .
8 Select a speed or use the pulse control.
important
Liquids should be allowed to cool to room
temperature before blending.
hints
When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil
into the liquidiser. Then with the machine running, pour the oil into
the filler cap and let it run through.
Thick mixtures, eg pates and dips, may need scraping down. If
it’s difficult to process, add more liquid.
When crushing ice use the pulse in short bursts.
To ensure the long life of your liquidiser, never run it for longer
than 60 seconds. Switch off as soon as you’ve got the right
consistency.
Don’t process spices - they may damage the plastic.
The machine won’t work if the liquidiser is fitted incorrectly.
Don’t put dry ingredients into the liquidiser before switching on. If
necessary, cut them into pieces; remove the filler cap; then with
the machine running, drop them through one by one.
Don’t use the liquidiser as a storage container. Keep it empty
before and after use.
Never blend more than 1
1
2 litres (2pts 12floz) - less for frothy
liquids like milkshakes.
Note: The mini chopper/mill base is not
interchangeable with the FP920/FP930 glass
liquidiser jug. The processor will not operate if the
wrong base is fitted. Refer to graphics on blade unit
bases.
5
0
min
max
multi pro
P
0.3
0.5
0.7
1.1
1.3
1.5
0.9
0
min
max
multi pro
P
0.3
0.5
0.7
1.1
1.3
1.5
0.9
A
4
using the attachments
knife blade/dough tool
The knife blade is the most versatile of all
the attachments. The length of the
processing time will determine the texture
achieved. For coarser textures use the
pulse control.
Use the knife blade for cake and pastry
making, chopping raw and cooked meat,
vegetables, nuts, pate, dips, pureeing
soups and to also make crumbs from
biscuits and bread. It can also be used
for yeasted dough mixes if the dough
tool is not supplied.
Use the dough tool for yeasted mixes.
hints
knife blade
Cut food such as meat, bread,
vegetables into cubes approximately
2cm/
3
4in before processing.
Biscuits should be broken into pieces and added down the feed
tube whilst the machine is running.
When making pastry use fat straight from the fridge cut into
2cm/
3
4in.cubes.
Take care not to over-process.
dough tool
Place the dry ingredients in the bowl and add the liquid down the
feed tube whilst the machine is running. Process until a smooth
elastic ball of dough is formed this will take 60 - 90 secs.
Re-knead by hand only. Re-kneading in the bowl is not
recommended as it may cause the processor to become
unstable.
twin beater geared whisk
Use for light mixtures only eg egg whites, cream, evaporated
milk and for whisking eggs and sugar for fatless sponges.
Heavier mixtures such as fat and flour will damage it.
using the whisk
1 Fit the drive shaft and bowl onto the
power unit.
2 Push each beater securely into the drive
head .
3 Fit the whisk by carefully turning until it
drops over the drive shaft.
4 Add the ingredients.
5 Fit the lid - ensuring the end of the shaft
locates into the centre of the lid.
6 Switch on.
important
The whisk is not suitable for making one-
stage cakes or creaming fat and sugar
as these mixes will damage it. Always use the knife blade for
cake making.
hints
Best results are obtained when the eggs are at room
temperature.
Ensure the bowl and whisks are clean and free from grease
before whisking.
maxi-blend canopy
When blending liquids, use the maxi-
blend canopy with the knife blade. It
allows you to increase the liquid
processing capacity from 1 litre to 1.5
litres, prevents leaking and improves the
chopping performance of the blade.
1 Fit the drive shaft and bowl onto the
power unit.
2 Fit the knife blade.
3 Add ingredients to be processed.
4 Fit the canopy over the top of the blade
ensuring it sits on the ledge inside the bowl
. Do not push down on the
canopy, hold by the centre grip.
5 Fit the lid and switch on.
slicing/shredding discs
reversible slicing/shredding discs
- thick , thin
Use the shredding side for cheese,
carrots, potatoes and foods of a similar
texture.
Use the slicing side for cheese, carrots,
potatoes, cabbage, cucumber,
courgette, beetroot and onions.
fine (Julienne style) chipper disc
Use to cut: potatoes for Julienne style
French fries; firm ingredients for salads,
garnishes, casseroles and stir fries (eg
carrot, swede, courgette, cucumber).
rasping disc
Grates Parmesan cheese and potatoes
for German potato dumplings.
safety
Never remove the lid until the cutting disc
has completely stopped.
Handle the cutting discs with care - they are
extremely sharp
to use the cutting discs
1 Fit the drive shaft and bowl onto the
power unit.
2 Holding by the centre grip , place
the disc onto the drive shaft with the
appropriate side uppermost .
3 Fit the lid.
4 Choose which size feed tube you
want to use. The pusher contains a
smaller feed tube for processing
individual items or thin ingredients.
To use the small feed tube - first put
the large pusher inside the feed tube.
To use the large feed tube - use both
pushers together.
5 Put the food in the feed tube.
6 Switch on and push down evenly with the pusher - never put
your fingers in the feed tube.
5
0
min
max
multi pro
P
0
min
max
multi pro
P
4
7
hints
Use fresh ingredients
Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube
fairly full. This prevents the food from slipping sideways during
processing. Alternatively use the small feed tube.
When using the chipper disc, place ingredients horizontally.
When slicing or shredding: food placed upright comes out
shorter than food placed horizontally .
There will always be a small amount of waste on the plate or in
the bowl after processing.
citrus press
Use the citrus press to squeeze
the juice from citrus fruits (eg
oranges, lemons, limes and
grapefruits).
cone
sieve
to use the citrus
press
1 Fit the drive shaft and bowl
onto the power unit.
2 Fit the sieve into the bowl -
ensuring the sieve handle is
locked into position directly over
the bowl handle .
3 Place the cone over the drive
shaft turning until it drops all the way down .
4 Cut the fruit in half. Then switch on and press the fruit onto the
cone.
The citrus press will not operate if the sieve is not
locked correctly.
mini chopper/mill
Use the mini chopper/mill for milling herbs, nuts
and coffee beans.
blade unit
sealing ring
jar
sprinkler lid
safety
Never fit the blade unit to your machine
without the jar fitted.
Never unscrew the jar while the mini
chopper/mill is fitted to your machine.
Don’t touch the sharp blades. Keep the
blade unit away from children.
Never remove the mini chopper/mill until the
blades have completely stopped.
Note: The mini chopper/mill base is
not interchangeable with the
FP920/FP930 glass liquidiser jug. The
processor will not operate if the wrong
base is fitted. Refer to graphics on
blade unit bases.
important
To ensure long life of your mini chopper/mill,
never run for longer than 30 seconds. Switch off as soon as you’ve
got the right consistency.
Don’t process spices - they may damage the plastic.
The machine won’t work if the mini chopper/mill is fitted
incorrectly.
Use for dry ingredients only.
to use your mini
chopper/mill
1 Put your ingredients into the jar. Fill
it no more than half full.
2 Fit the sealing ring into the blade
unit.
3 Turn the blade unit upside down.
Lower it into the jar, blades down.
4 Screw the blade unit onto the jar
until it is finger tight.
5 Place the mini chopper/mill onto the
power unit and turn to lock .
6 Switch on to maximum speed or use the pulse control.
7 After milling, you can replace the blade unit with the sprinkler lid
and shake out your food.
The sprinkler lid is not airtight.
hints
Herbs are best milled when clean and dry.
6
0
min
max
multi pro
P
0
min
max
multi pro
P
0
min
max
multi pro
P
mini processor bowl
Use the mini processor bowl
to chop herbs and process
small quantities of ingredients
e.g. meat, onion, nuts,
mayonnaise, vegetables,
purées, sauces and baby food.
mini processor knife blade
mini processor bowl
to use the mini
processor bowl
1 Fit the drive shaft and bowl
onto the power unit.
2 Fit the mini processor bowl -
ensuring the ribs on the inside
of the mini bowl chimney align
with the slots in the main bowl
chimney .
3 Place the knife blade over the
drive shaft .
4 Add the ingredients to be
processed.
5 Fit the lid and switch on.
safety
Never remove the lid until the knife blade has completely
stopped.
The knife blade is very sharp - always handle with care.
important
Don’t process spices they may damage the plastic.
Don’t process hard food such as coffee beans, ice cubes or
chocolate – they may damage the blade.
hints
Herbs are best chopped when clean and dry.
Always add a little liquid when blending cooked ingredients to
make baby food.
Cut foods such as meat, bread, vegetables into cubes
approximately 1-2 cm (
1
2
3
4 in) before processing.
When making mayonnaise add the oil down the feed tube.
centrifugal juicer
Use the centrifugal juice for making
juice from firm fruit and vegetables.
pusher
lid
strainer
inner bowl
to use the centrifugal
juicer
1 Fit the drive shaft and bowl onto the
power unit.
2 Lock the strainer into the inner bowl
.
3 Fit the inner bowl into the processor
bowl .
4 Place the attachment lid onto the
bowl, turn until it locks and the feed
tube sits over the handle .
5 Cut the food into small pieces to fit
the feed tube.
6 Switch on and push down evenly
with the pusher - never put your
fingers in the feed tube.
Process fully before adding more.
7 After adding the last piece, let the
machine run for a further 20 seconds
to extract all the juice from the strainer.
important
If the processor vibrates, switch off and empty the strainer (The
processor vibrates if the pulp becomes unevenly distributed).
Process small amounts at a time (450g maximum) and empty
the strainer and inner bowl regularly.
Before processing remove stones and pips (eg pepper, melon,
plum) and tough skins (eg melon, pineapple). You don’t need to
peel or core apples and pears.
hints
Use firm, fresh fruit and vegetables.
Citrus juice will be bitter and frothy because its peel and pith get
processed too. Use the citrus juicer instead.
7
0
min
max
multi pro
P
0
min
max
multi pro
P
6
KENSTORE™ attachments carousel
Your food processor is supplied with an attachment storage
carousel that fits inside the bowl.
to use the storage carousel
1 Fit the knife blade to the bowl.
2 Then fit the whisk, discs and canopy into the carousel .
3 Fit the carousel over the knife blade and place the processor lid
on top .
care & cleaning
Always switch off and unplug before cleaning.
Handle the blades and cutting discs with care - they are
extremely sharp.
Some foods may discolour the plastic. This is perfectly normal
and won’t harm the plastic or affect the flavour of your food. Rub
with a cloth dipped in vegetable oil to remove the discolouration.
power unit
Wipe with a damp cloth, then dry. Ensure that the interlock area
is clear of food debris.
Store excess cord in the storage
area at the back of the
machine .
liquidiser and mini chopper/mill
1 Empty the jug/jar before unscrewing it from the blade unit.
2 Wash the jug/jar by hand.
3 Remove and wash the seals
4 Don’t touch the sharp blades brush them clean using hot
soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t
immerse the blade unit in water.
5 Leave to dry upside down.
twin beater geared whisk
Detach the beaters from the drive head by gently pulling them
free. Wash in warm soapy water.
Wipe the drive head with a damp cloth, then dry.
Do not immerse the drive head in water.
all other parts
Wash by hand, then dry.
Alternatively they can be washed on the top rack of your
dishwasher. A short low temperature programme is
recommended.
service and customer care
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced
by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer.
If you need help with:
using your appliance or
servicing or repairs
Contact the shop where you bought your appliance.
Designed and engineered by Kenwood in the UK.
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC
DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as
urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible
negative consequences for the environment and health deriving
from inappropriate disposal and enables the constituent materials
to be recovered to obtain significant savings in energy and
resources. As a reminder of the need to dispose of household
appliances separately, the product is marked with a crossed-out
wheeled dustbin.
8 9
0
min
max
multi pro
P
8 9
Problem Cause Solution
The processor will not operate No power/indicator light not lit. Check processor is plugged in
Bowl not locked on correctly. Check bowl is located correctly and the handle is
situated towards the right hand side.
Lid not locked correctly. Check that the lid interlock is located correctly into
the handle area.
The processor will not work if the bowl and
lid are fitted incorrectly.
If none of the above check the fuse/circuit breaker in
your home.
Liquidiser or mini chopper/mill Wrong base used. The mini chopper/mill base is not
will not operate interchangeable with the FP920/FP930
liquidiser jug. The processor will not operate
if the wrong base is fitted.
Check graphic is correct on base used.
Processor stops during Processor overloaded/maximum capacities Check maximum capacities stated under “to use your
processing exceeded. food processor”.
Lid unlocked. Check lid is locked correctly.
Poor performance of Refer to hints in relevant “using the attachment” section. Check attachments are assembled correctly.
tools/attachments.
troubleshooting guide
11
antes de usar o seu aparelho Kenwood
Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta
futura.
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
segurança
As lâminas e os discos são afiados. Manusei-
os com cuidado. Quando manusear ou
limpar a lâmina, segure-a sempre pela
pega existente na extremidade
superior e mantenha os dedos
afastados do gume.
Não levante ou transporte o aparelho pelo cabo este pode
quebrar resultando em ferimentos.
Retire sempre a lâmina antes de retirar os alimentos da taça.
Mantenha as mãos e os utensílios afastados da taça e do
liquidificador enquanto o aparelho estiver ligado à corrente
eléctrica.
Desligue o aparelho e retire a ficha do cabo de alimentação da
tomada de parede:
antes de instalar ou retirar as peças
após a utilização
antes das operações de limpeza
Não utilize os dedos para empurrar os alimentos no tubo de
alimentação. Utilize sempre o(s) calcador(es) fornecido(s).
Antes de remover a tampa da taça ou liquidificador ou mini
picadora/moinho da unidade:-
desligue o aparelho;
aguarde até o acessório/as lâminas pararem totalmente;
tenha cuidado para não desapertar o copo liquidificador ou a
mini picadora/moinho da unidade da lâmina.
Deverá deixar os líquidos arrefecerem até à temperatura
ambiente antes de misturar.
Não utilize a tampa para accionar o robô de cozinha, utilize
sempre o botão de velocidade on/off.
Este aparelho pode ficar danificado e provocar
ferimentos se exercer demasiada força sobre o
mecanismo de entrebloqueio.
Não utilize acessórios não autorizados.
Não deixe o aparelho sem supervisão quando estiver ligado.
Não utilize o aparelho se estiver danificado. Os aparelhos
danificados devem ser verificados ou reparados: consulte
‘assistência técnica’.
Não deixe que a unidade de alimentação, o cabo ou a ficha
fiquem molhados.
Não deixe que o cabo fique pendurado ao longo da extremidade
de uma mesa ou bancada ou entre em contacto com superfícies
quentes.
Não exceda as capacidades máximas indicadas.
Este electrodoméstico não deverá ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou
físicas reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a
não ser que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do
electrodoméstico por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o electrodoméstico.
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A
Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de
forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam
respeitadas.
O uso inapropriado do seu processador/liquidificador pode
resultar em ferimentos.
antes de ligar
Certifique-se de que a corrente eléctrica doméstica corresponde
à indicada na base do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com a directiva
2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e
o regulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre
materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos.
antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
1 Retire todas as protecções plásticas incluindo o revestimento
plástico das lâminas. Tome atenção pois as lâminas são
muito afiadas. Os revestimentos plásticos devem ser
retirados pois destinam-se apenas à protecção das lâminas
durante o fabrico e o transporte.
2 Lave as peças de acordo com as instruções da secção ‘limpeza’
3 Enrole o excesso de cabo na parte posterior do aparelho.
componentes
robô de cozinha
unidade de alimentação
veio accionador amovível
taça
tampa
tubo de alimentação
calcadores
entrebloqueios de segurança
área de arrumação do cabo
controlo de velocidade com luz indicadora de ligação à
corrente
liquidificador
tampa de enchimento
tampa
vedante da tampa (FP920/FP930)
jarro - plástico (FP910) e vidro (FP920/FP930)
anel de vedação
unidade de lâminas
acessórios adicionais
Nem todos os acessórios listados abaixo são fornecidos com o
seu robô de cozinha. Para adquirir um acessório não fornecido,
contacte o revendedor onde adquiriu o seu robô de cozinha.
lâmina
utensílio para massa
pinha com duas varetas
cúpula grande para misturas
disco de cortar fatias grossas/picar grosso
disco de cortar fatias finas/picar fino
disco de picar fino (estilo juliana)
disco de ralar
espremedor de citrinos
mini picadora/moinho
taça picadora pequena
espremedor centrifugador
suporte dos discos KENSTORE™
espátula
10
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.
Português
utilizar o robô de cozinha
1 Instale o veio accionador sobre a unidade do motor .
2 Em seguida, coloque a taça. Vire o manípulo para a parte
posterior e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até ficar
bloqueado .
3 Encaixe um acessório no veio accionador.
Coloque sempre a taça e o acessório no aparelho antes de
adicionar os ingredientes.
4 Coloque a tampa - certificando-se de que a parte superior do
veio accionador fica alinhada com o centro da tampa.
Não utilize a tampa para accionar o robô. Utilize
sempre o botão de velocidade on/off.
5 Ligue o aparelho à corrente e a luz indicadora de ligação à
corrente iluminar-se-á. Ligue o aparelho e seleccione uma
velocidade.
O robô não funciona quando a taça e a tampa foram
colocadas incorrectamente.
Utilize o botão de impulso (P) para impulsos curtos. O botão de
impulso permanece activo enquanto estiver a ser premido.
6 Efectue o procedimento acima pela ordem inversa para retirar a
tampa, os acessórios e a taça.
Desligue sempre o aparelho antes de retirar a tampa.
importante
O robô não foi concebido para esmagar ou moer grãos de café
nem transformar açúcar granulado em açúcar mais fino.
Quando adicionar essência ou aroma de amêndoa às misturas,
evite o contacto com as peças de plástico pois tal pode resultar
em manchas permanentes.
1110
escolher uma velocidade para todas as funções
Utensílio/acessório Função Velocidade Capacidades máximas
Lâmina Fazer bolos Min – Max Peso total 1,5 kg
Massa – misturar a gordura com a farinha 5 – Max Peso da farinha 340 g
Adicionar água aos ingredientes da massa 1 – 5
Cortar/purés/patés Max Carne 600 g
Lâmina com cúpula grande Sopas – comece com uma velocidade baixa Min – Max 1,5 litros
para misturas e aumente para Max
Pinha Claras de ovo Max 6 claras de ovo
Ovo e açúcar para pão-de-ló magro Max
Natas 5 – Max 500 ml
Utensílio para massa Misturas levedadas Max 600 g
Discos – fatiar/picar/cortar Alimentos consistentes como cenouras, queijo duro 5 – Max
Alimentos moles como pepinos, tomates Min - 5
Disco de ralar Queijo Parmesão, batatas para almôndegas de Max
batata alemãs
Espremedor de citrinos Citrinos 1
Picadora pequena e faca Todos os tipos de processamento Max 200 g
Liquidificador Todos os tipos de processamento Max 1,5 litros
Mini picadora/Moinho Todos os tipos de processamento Max
Espremedor centrifugador Frutas e legumes Max 450g
13
utilizar o seu liquidificador (FP910)
1 Coloque o anel de vedação na
unidade das lâminas assegurando-
se que o vedante está correctamente
localizado.
Se o vedante estiver danificado
ou não estiver colocado
correctamente pode ocorrer uma
fuga.
2 Enrosque o jarro na unidade das lâminas.
3 Coloque os ingredientes no jarro.
4 Encaixe a tampa de enchimento na
tampa e rode-a.
5 Rode a tampa no sentido horário para a
bloquear no jarro.
6 Coloque o liquidificador na unidade de
alimentação e rode-o para o bloquear .
7 Seleccione uma velocidade ou utilize o
botão de impulso.
utilizar o seu liquidificador (FP920/FP930)
1 Coloque o anel vedante na unidade das
lâminas assegurando-se que o
vedante está correctamente localizado.
Se o vedante estiver danificado ou
não estiver colocado correctamente
pode ocorrer uma fuga.
2 Enrosque o jarro na unidade das lâminas.
3 Coloque os ingredientes no jarro.
4 Empurre o vedante da tampa sobre a parte
inferior da tampa.
5 Coloque e bloqueie a tampa de enchimento
na tampa, rodando uma posição .
6 Coloque a tampa no copo e gire a cápsula
de enchimento para para bloquear.
A tampa de enchimento pode ficar situada
em 3 posições diferentes (consulte
A)
– tampa de enchimento amovível para
adicionar ingredientes no jarro.
– tampa aberta/tampa de enchimento
bloqueada na tampa para colocar e
remover a tampa.
– tampa bloqueada.
7 Coloque o liquidificador na unidade de
alimentação e rode para o bloquear .
8 Seleccione uma velocidade ou utilize o botão de impulso.
Importante
Deverá deixar os líquidos arrefecerem até à
temperatura ambiente antes de misturar.
sugestões
Ao fazer maionese, coloque todos os ingredientes no
liquidificador, excepto o óleo. Com o aparelho em
funcionamento, adicione o óleo através da tampa de enchimento
e deixe-o misturar-se com os outros ingredientes.
As misturas espessas, como patés e massas podem necessitar
de ser raspadas. Se tiver difículdades em misturar os alimentos,
adicione mais líquido.
Ao esmagar gelo utilize o botão de impulso para impulsos
curtos.
Para garantir um tempo de vida útil prolongado para o seu
liquidificador, nunca o deixe funcionar durante mais de 60
segundos seguidos. Desligue-o logo que tenha alcançado a
consistência pretendida.
Não processe especiarias – podem danificar o plástico.
O aparelho não funciona quando o liquidificador é colocado
incorrectamente.
Não introduza ingredientes secos no liquidificador antes de o
ligar. Caso necessário, corte-os em pedaços, remova a tampa
de enchimento e, em seguida, introduza-os um a um com o
aparelho em funcionamento.
Não utilize o liquidificador como recipiente de armazenamento.
Mantenha-o vazio antes e depois de o utilizar.
Nunca misture mais de 1
1
2 litros – quantidade inferior para
líquidos cremosos como batidos de leite.
Nota: A base da mini picadora/moinho não pode ser
utilizada com o copo liquidificador de vidro
FP920/FP930. O aparelho não funcionará se for
colocada a base errada. Consulte as imagens sobre
as bases das unidades de corte.
12
0
min
max
multi pro
P
0.3
0.5
0.7
1.1
1.3
1.5
0.9
0
min
max
multi pro
P
0.3
0.5
0.7
1.1
1.3
1.5
0.9
A
utilizar os acessórios
lâmina/utensílio para massa
A lâmina é o acessório mais vertil. A durão
do processamento determina a textura obtida.
Para texturas mais espessas utilize o botão de
impulso.
Utilize amina para bolos e biscoitos, picar
carne crua e cozida, vegetais, nozes, pas,
pastas, sopas em pu e ralar biscoitos e pão.
Pode também ser utilizada para misturas com
massas levedadas quando o utensílio para
massa não é fornecido.
Utilize o utensílio para massa quando
utilizar misturas levedadas.
sugestões
lâmina
Corte alimentos como carne, pão e
vegetais em cubos com
aproximadamente 2cm/3/4 pol antes de
os processar.
Os biscoitos devem ser partidos em pedaços e adicionados
através do tubo de alimentação com o aparelho em
funcionamento.
Quando estiver a fazer biscoitos amanteigados, utilize gordura
retirada directamente do frigorífico e cortada em cubos de
2cm/3/4 pol.
Tome atenção para não cortar os alimentos em demasia.
utensílio para massa
Coloque os ingredientes secos na taça e adicione líquido através
do tubo de alimentação com o aparelho em funcionamento.
Processe até obter uma bola de massa macia e elástica.
Demora cerca de 60 - 90 segs.
Volte a amassar apenas com as mãos. Não volte a amassar
utilizando a taça pois o robô pode ficar instável.
pinha com duas varetas
Utilize para misturas leves como, por
exemplo, claras de ovo, natas, leite e
ou bater ovos e açúcar para obtenção de
massas magras tipo pão-de-ló. Misturas
mais pesadas como gordura e farinha
podem danificar o utensílio.
utilizar a pinha
1 Instale o veio accionador e a taça na
unidade de alimentação.
2 Encaixe correctamente cada vareta na
cabeça accionadora .
3 Instale a pinha, rodando-a
cuidadosamente até ficar encaixada no veio accionador.
4 Adicione os ingredientes.
5 Coloque a tampa - certificando-se que a extremidade do
veio fica alinhada com o centro da tampa.
6 Ligue o aparelho.
importante
A pinha não é indicada para fazer bolos ou para bater manteiga
e açúcar, podendo estas misturas danificá-la. Utilize sempre a
lâmina para fazer bolos.
sugestões
Para obter resultados óptimos, utilize ovos à temperatura
ambiente.
Certifique-se de que a taça e as varetas estão limpas e não têm
gordura agarrada.
cúpula maxi-blend
Utilize a cúpula maxi-blend juntamente
com a lâmina para misturar líquidos. A
capacidade de processamento de
líquidos aumenta de 1 litros para 1,5
litros, as fugas são eliminadas e os
resultados de corte da lâmina são
melhorados.
1 Instale o veio accionador e a taça na
unidade de alimentação.
2 Coloque a lâmina.
3 Adicione os ingredientes a processar.
4 Instale a cúpula sobre a parte superior da
lâmina, certificando-se de que fica
correctamente encaixada
na saliência existente no interior da taça . Não faça
pressão sobre a cúpula. Segure-a pela pega central.
5 Coloque a tampa e ligue o aparelho.
discos de cortar às rodelas/picar
discos de cortar às rodelas/picar
reversíveis - grosso , fino
Utilize o lado de picar para queijo,
cenouras, batatas e alimentos de textura
semelhante.
Utilize o lado de cortar às rodelas para
queijo, batatas, couve, pepino, curgetes,
beterraba e cebolas.
disco de cortar (estilo palha) fino
Utilize para cortar: batatas fritas tipo
palha ingredientes consistentes para
saladas, guarnições, guisados e
salteados (por exemplo, cenoura, nabo,
curgetes e pepino).
disco de ralar
Rala queijo Parmesão e batatas para
bolinhos de massa de batata alemães.
segurança
Só retire a tampa depois de o disco de corte parar
totalmente.
Manuseie cuidadosamente os discos de
corte - são extremamente afiados
13
0
min
max
multi pro
P
12
15
utilizar os discos de cortar
1 Instale o veio accionador e a taça na
unidade de alimentação.
2 Segure a pega central e coloque o
disco no veio accionador com o lado
adequado virado para cima .
3 Coloque a tampa.
4 Escolha o tipo de tubo de
alimentação que pretende utilizar. O
calcador contém um tubo de
alimentação mais pequeno para
processamento de ingredientes
individuais ou finos.
Para utilizar o tubo de alimentação
pequeno, introduza primeiro o
calcador grande no tubo de alimentação.
Para utilizar o tubo de alimentação grande, utilize os dois
calcadores em conjunto.
5 Introduza os alimentos no tubo de alimentação.
6 Ligue o aparelho e empurre uniformemente os alimentos com o
calcador - nunca introduza os dedos no tubo de
alimentação.
sugestões
Utilize ingredientes frescos
Não corte os alimentos em pedaços demasiado pequenos.
Encha praticamente toda a largura do tubo de alimentação. Isto
evita que os alimentos escorreguem lateralmente durante o
processamento. Pode também utilizar o tubo de alimentação
pequeno.
Quando utilizar o disco de cortar, coloque os ingredientes na
horizontal.
Quando cortar às rodelas ou picar: os alimentos colocados na
vertical são cortados em pedaços mais pequenos do que os
alimentos colocados na horizontal .
Terminado o processamento, encontrará sempre restos no disco
ou na taça.
espremedor de citrinos
Utilize o espremedor de citrinos
para obter o sumo de citrinos
(por exemplo, laranjas, limões,
limas e toranjas).
cone
passador
utilizar o espremedor
de citrinos
1 Instale o veio accionador e a
taça na unidade de alimentação.
2 Coloque o passador na taça -
certificando-se de que o
manípulo do passador fica
bloqueado numa posição
directamente acima do manípulo
da taça .
3 Coloque o cone sobre o veio accionador, rodando-o até descer
totalmente .
4 Corte a fruta ao meio. Em seguida, ligue o aparelho e pressione
a fruta contra o cone.
O espremedor de citrinos não funciona quando o
passador for colocado incorrectamente.
mini picadora/moinho
Utilize a mini picadora/moinho para triturar ervas,
nozes e grãos de café.
unidade das lâminas
anel vedante
boião
tampa de polvilhar
Nunca instale a unidade das lâminas na sua
máquina sem o copo instalado.
Nunca desenrosque o copo enquanto a mini
picadora/moinho estiver colocado no aparelho.
Não toque nas lâminas afiadas. Mantenha a
unidade das lâminas afastada das crianças.
Nunca retire a mini picadora/moinho enquanto as
lâminas não estiverem completamente paradas.
Nota: A base da mini picadora/
moinho não pode ser utilizada com
o copo liquidificador de vidro
FP920/FP930. O aparelho não
funcionará se for colocada a base
errada. Consulte as imagens sobre as
bases das unidades de corte.
importante
Para assegurar uma longa vida da sua mini picadora/moinho,
nunca o faça funcionar mais de 30 segundos seguidos. Desligue
o aparelho logo que obtenha a consistência desejada.
Não utilize a máquina com especiarias podem danificar o
plástico.
A máquina não funcionará se a mini picadora/moinho não
estiverem bem colocados.
Utilize apenas com ingredientes secos.
14
0
min
max
multi pro
P
0
min
max
multi pro
P
0
min
max
multi pro
P
para utilizar a mini picadora/moinho
1 Deite os ingredientes no recipiente.
Não encha mais de meio.
2 Coloque o anel vedante na unidade
das lâminas.
3 Vire a unidade das lâminas ao
contrário. Coloque-a dentro do
recipiente, com as lâminas para
baixo.
4 Enrosque a unidade das lâminas no
recipiente até estar bem apertada.
5 Coloque a mini picadora/moinho na
unidade motriz e rode para prender .
6 Ligue à velocidade máxima ou utilize o pulsador.
7 Depois de moer, pode substituir a unidade das lâminas pela
tampa para polvilhar e polvilhar os alimentos.
A tampa para polvilhar não é impermeável ao ar.
sugestões
Obterá melhores resultados se picar as ervas aromáticas quando
limpas e secas.
picadora pequena
Utilize a picadora pequena para
picar ervas aromáticas e
processar pequenas
quantidades de ingredientes,
como carne, cebola, maionese,
legumes, purés, molhos e
comida para bebé.
lâmina da picadora pequena
picadora pequena
para utilizar a
picadora pequena
1 Coloque o veio accionador e a
taça na unidade de
alimentação.
2 Instale a picadora pequena
certificando-se de que as
estrias no interior do tubo de
alimentação da picadora
pequena ficam alinhadas com
as ranhuras no tubo de
alimentação principal .
3 Coloque a lâmina sobre o veio
accionador .
4 Adicione os ingredientes a serem processados.
5 Coloque a tampa e ligue o aparelho.
segurança
Nunca remova a tampa antes da lâmina ter parado por
completo.
A lâmina é muito afiada – manuseie-a sempre com cuidado.
importante
Não processe especiarias – podem danificar o plástico.
Não processe alimentos duros como grãos de café, cubos de
gelo ou chocolate estes podem danificar a lâmina.
sugestões
Obterá melhores resultados se picar as ervas aromáticas quando
limpas e secas.
Adicione sempre um pouco de líquido quando misturar
ingredientes cozinhados para fazer comida para bebé.
Corte alimentos como carne, pão e legumes em cubos com
aproximadamente 1-2 cm antes de os processar.
Ao fazer maionese adicione o óleo através do tubo de
alimentação.
espremedor centrifugador
Utilize o espremedor centrifugador para
fazer sumo de frutas e legumes firmes.
empurrador
tampa
filtro
taça interior
utilização do espremedor
centrifugador
1 Instale o veio accionador e a taça na
unidade do motor.
2 Encaixe o filtro na taça interior .
3 Instale a taça interior na taça da
máquina .
4 Coloque a tampa do acessório na taça
e rode-a até travar e até o tubo de
alimentação ficar acima da
pega .
5 Corte os alimentos em bocados
pequenos que caibam no tubo de
alimentação.
6 Ligue o aparelho e exerça pressão
uniforme sobre os alimentos com o
empurrador – nunca introduza os
dedos no tubo de alimentação.
Processe bem os alimentos antes de
adicionar mais.
7 Após adicionar o último bocado, deixe a máquina funcionar mais
20 segundos para extrair todo o sumo do filtro.
importante
Se a máquina vibrar, desligue-a e despeje o filtro (A máquina
vibrará se a polpa ficar desigualmente distribuída).
Processe pequenas quantidades de cada vez (450 g no máximo)
e despeje regularmente o filtro e a taça interior.
Antes de processar, retire caroços e sementes (por exemplo, de
pimento, melão e ameixa) e peles duras (por exemplo, de melão
e ananás). Não precisa de pelar ou retirar as sementes de
maçãs e peras.
sugestões
Utilize fruta e legumes firmes e frescos.
O sumo dos citrinos será amargo e espumoso devido ao
processamento conjunto da sua casca e pele branca. Utilize
antes o espremedor de citrinos para este efeito.
15
0
min
max
multi pro
P
0
min
max
multi pro
P
0
min
max
multi pro
P
14
17
suporte dos discos KENSTORE™
O seu robô de cozinha é fornecido com um suporte de
armazenamento dos discos que cabe dentro da taça.
utilizar o suporte de armazenamento
1 Coloque a lâmina na taça.
2 De seguida coloque a pinha, os discos e a cúpula no interior do
suporte .
3 Instale o suporte sobre a lâmina e coloque a tampa do aparelho
encima .
manutenção e limpeza
Desligue sempre o aparelho e retire a ficha do cabo de
alimentação da tomada de parede.
Manuseie as lâminas e dos discos de cortar com cuidado - são
extremamente afiados.
Alguns alimentos podem retirar a cor do plástico. Isto é
perfeitamente normal e não danifica o plástico nem altera o
sabor dos alimentos. Limpe com o pano humedecido com óleo
vegetal para recuperar a cor original.
unidade de alimentação
Limpe com um pano humedecido
e, em seguida, seque. Certifique-se
de que a área de entrebloqeio não
tem restos de alimentos agarrados.
Guarde o excesso do cabo na área
de armazenamento existente na
parte posterior do aparelho .
liquidificador e mini picadora/moinho
1 Despeje o copo do liquidificador, ou o copo do moinho, antes de
os desenroscar da unidade das lâminas.
2 Lave o copo do liquidificador e o copo do moinho à mão.
3 Remova e lave os vedantes
4 Não toque nas lâminas afiadas - escove-as com água quente e
detergente e, em seguida, enxague em água corrente. Não
coloque a unidade de lâminas dentro de água.
5 Deixe-a secar, colocando-a ao contrário.
pinha com duas varetas
Retire as varetas da cabeça accionadora, puxando-as com
cuidado. Lave-as em água quente e detergente.
Limpe a cabeça accionadora com um pano humedecido e, em
seguida, seque-a. Não coloque a cabeça accionadora
dentro de água.
as restantes peças
Lave-as à mão e, em seguida, seque-as.
Como alternativa podem ser lavados na prateleira superior da
sua máquina de lavar loiça. Recomenda-se um programa curto
a baixa temperatura.
assistência e cuidados do cliente
Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de
segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador
KENWOOD autorizado.
Caso necessite de assistência para:
utilizar o seu electrodoméstico ou
assistência ou reparações
Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood.
Fabricado na China.
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA
DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA
EUROPEIA 2002/96/EC.
No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado
conjuntamente com os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos centros especializados de recolha
diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores
que prestem esse serviço. Eliminar separadamente um
electrodomésticos permite evitar as possíveis consequências
negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes da
sua eliminação inadequada, além de permitir reciclar os materiais
componentes, para, assim se obter uma importante economia de
energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar os electrodomésticos
separadamente, o produto apresenta a marca de um contentor
de lixo com uma cruz por cima.
16
0
min
max
multi pro
P
1716
Problema Causa Solução
O aparelho não funciona Não há corrente/luz indicadora não está iluminada. Verifique se o aparelho está ligado à corrente.
A taça não está bloqueada correctamente. Verifique se a taça está colocada correctamente e se
o cabo se encontra virado para o lado direito.
A tampa não está bloqueada correctamente. Verifique se o interbloqueio da tampa está posicionado
correctamente na área do cabo.
O aparelho não funciona se a taça e a tampa
estiverem colocadas incorrectamente.
No caso de não se tratar de nenhuma das situações
acima mencionadas, verifique os fusíveis/disjuntor da
sua casa.
O liquidificador ou a mini Está a ser utilizada uma base errada. A base da mini picadora/moinho não pode
picadora/moinho não funcionará ser utilizada com o copo liquidificador
FP920/FP930. O aparelho não funcionará se
for colocada a base errada.
Verifique no gráfico se está a utilizar a base correcta.
O aparelho pára durante O aparelho está sobrecarregado/as capacidades Verifique as capacidades máximas apresentadas em
o processamento máximas foram excedidas. “utilizar o seu robô de cozinha”
Tampa desbloqueada. Verifique se a tampa está bloqueada correctamente.
Desempenho fraco dos Consulte as sugestões na secção relacionada com “utilizar os acessórios”. Verifique se os acessórios estão
utensílios/acessórios montados correctamente.
guia de avarias
19
antes de utilizar su aparato Kenwood
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder
utilizarlas en el futuro.
Quite todo el embalaje y las etiquetas.
seguridad
Las cuchillas y los discos de corte están muy
afilados; manéjelos con cuidado. Sostenga
siempre la cuchilla por el asa ,
situada en la parte superior, y
mantenga los dedos alejados de los
bordes cortantes, tanto durante el uso como en las
operaciones de limpieza.
No levante ni transporte el procesador por el asa, que se podría
romper y causar una lesión.
Retire siempre la cuchilla antes de vaciar el contenido del bol.
Mantenga las manos y los utensilios alejados del bol y de la jarra
de la licuadora mientras el aparato esté conectado a la toma de
corriente eléctrica.
Apague y desconecte el aparato:
antes de montar o desmontar cualquier componente
después del uso
antes de limpiarlo
Nunca utilice los dedos para empujar los alimentos en el tubo de
entrada. Utilice siempre el embutidor que se suministra con el
aparato.
Antes de quitar la tapa del bol o de retirar la licuadora o la
minipicadora/molinillo de la unidad de potencia:
desenchufe el aparato;
espere hasta que los accesorios/cuchillas se hayan parado
totalmente;
tenga cuidado de no desenroscar la jarra de la licuadora o la
minipicadora/molinillo de la unidad de cuchillas.
Los líquidos deberían enfriarse a temperatura ambiente antes de
mezclarse en la batidora.
No utilice la tapa para hacer funcionar el robot de cocina; utilice
siempre el control de velocidad de encendido/apagado.
Este aparato se estropeará y puede producir lesiones
si el mecanismo de enclavamiento se ve sometido a
una fuerza excesiva.
Nunca utilice un accesorio no autorizado.
Nunca deje este aparato desatendido.
Nunca utilice un aparato dañado. Haga que lo revisen o reparen:
vea ‘servicio’.
Nunca permita que se mojen el bloque motor, el cable o el
enchufe.
No deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de la
mesa o zona de trabajo ni esté en contacto con superficies
calientes.
No sobrepase las capacidades máximas indicadas.
Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o con falta de experiencia o
conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones o
supervisión en relación con el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que
está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad
alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se
siguen estas instrucciones.
Si no usa el procesador/la licuadora debidamente podría resultar
herido.
antes de enchufar el robot de cocina
Asegúrese de que la corriente eléctrica es la misma que figura
en la parte inferior del aparato.
Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre
Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE)
1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y
objetos destinados a entrar en contacto con alimentos.
antes de utilizar el robot de cocina por primera vez
1 Retire todo el embalaje, incluidos los protectores de plástico de
la cuchilla. Las cuchillas están muy afiladas. No guarde
los protectores de plástico, ya que sólo se utilizan para proteger
la cuchilla durante el proceso de fabricación y transporte.
2 Lave las piezas: vea ‘limpieza’.
3 Recoja el exceso de cable en la parte trasera del aparato.
elementos principales
robot de cocina
bloque motor
eje de transmisión desmontable
bol
tapa
tubo de entrada
embutidores
enclavamientos de seguridad
guardacable
botón de velocidad con luz de encendido
licuadora
tapón de llenado
tapa
fijación de la tapadera (FP920/FP930)
jarra – de plástico (FP910) y de vidrio (FP920/FP930)
anillo sellante
unidad de la cuchilla
accesorios adicionales
No todos los accesorios enumerados a continuación vienen
incluidos con el procesador de alimentos. Para comprar un
accesorio que no esté incluido en el paquete, póngase en
contacto con el proveedor al que compró el aparato.
cuchillas
accesorio para masa
batidora metálica engranada con dos batidores
cubierta para mezclas abundantes
disco para hacer rodajas gruesas/triturados gruesos
disco para hacer rodajas finas/triturados finos
disco para hacer trocitos finos (al estilo Juliana)
disco rallador
exprimidor de cítricos engranado
minipicadora/molinillo
mini bol procesador
exprimidor centrífugo
dispositivo de carrusel de accesorios KENSTORE™
espátula
18
Antes de leer, despliegue la portada que muestra las ilustraciones.
Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Kenwood FP910 El kitabı

Kategori
Gıda işlemcileri
Tip
El kitabı