Ignis ARG 973/R Kullanici rehberi

Tip
Kullanici rehberi
N C
M Y
NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG
· I NSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO ·
ODHGIES KRHSHS
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO ·
ODHGIES KRHSHS
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALD
ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ ·
BRUGSANVISNING
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING ·
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES P ARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES K
BRUKSANVISNING ·
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNIN
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
· GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALD
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
· NA×VOD NA POUZÅITIE ·
INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA
· HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
·GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCI
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING
· NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
·ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES KRHSHS ·
BRUKSANVISNING
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
D
ODHGIES KRHSHS
·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNIN
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKC
J
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES P ARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO ·
MANUAL DE USO
· ODHGIES K
BRUKSANVISNING ·
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALD
BRUKSANVISNING
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
·GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO
· ISTRUZIONI PER L’USO ·
MANUAL DE USO
· ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCI
NA×VOD NA POUZÅITIE ·
INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA
· HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE ·
INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA
· HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO
· ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
D
ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× ·
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
· NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
· M
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES K
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ ·
BRUGSANVISNING
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
D
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING
· NA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
·MODEDEMPLOI·GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO
· I STRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCI
NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
· GEBRUIKSAANWIJZING ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
·ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
N C
M Y
RUSSKI£
3
POLSKI
11
MAGYAR
19
SLOVENSKY
27
CÅESKY
35
BÜLGARSKI
43
ROMAŒNA
51
ENGLISH
60
Instrukciæ po zksapluatacii Stranica
Instrukcja obstugi Strona
Haszna˜lati utas˜ta˜s Oldal
Na˜ vod na obsluhu Strana
Na˜ vod k pouzåit˜ Strana
Ukazaniæ za upotreba Stranica
Instruct`iuni de folosire Pagina
Instructions for use Page
2
N C
M Y
SODER‘ANIE
Russki”
OPISANIE HOLODILÌNIKA Str. 4
RUKOÆTKI UPRAVLENIÆ Str. 5
DO POLÌZOVANIÆ HOLODILÌNIKOM Str. 6
PREDOSTORO‘NOSTI I OBIE REKOMENDACII Str. 6
POLÌZOVANIE HOLODILÌNIKOM Str. 7
POLÌZOVANIE MOROZILÌNO£ KAMERO£ Str. 8
RAZMOROZKA I UBORKA PRIBORA Str. 9
RUKOVODSTVO PO POISKU NEISPRAVNOSTE£ Str. 9
POSLEREALIZACIONNOE OBSLU‘IVANIE Str. 10
USTANOVKA Str. 10
3
N C
M Y
OPISANIE HOLODILÌNIKA
i u
B
X
A
X
q
t
z
e
w
C
X
r
q
c
X
b
X
a
X
A) Holodilˆnik
(dlæ hraneniæ sveıih produktov)
1. Polki (öastiöno reguliruem´e po v´sote)
2. Æˇikidlæfruktoviovoˇe
3. Vnutrennææ storona dveri s
(esli imeetsæ):
a. Reguliruem´mi emkostæmi
b. Verhne” polko”
v. Niıne” polko”
4. V´dviıno” æˇik (esli i meetsæ)
5. Sliv talo” vod´
6. Tabliöka tehniöeskih dann´h
V) Morozilˆnaæ kamera (esli imeetsæ)
(oboznaöena simvolom
ili ,
prednaznaöena dlæ zamorozki i/ili hraneniæ
sveıih i moroıen´h produktov, hraneniæ
produktov gluboko” zamorozki i proizvodstva
kubikov lˆda).
7. Otdelenie zamorozki
8. Lotki dlæ kubikov lˆda
S) Rukoætki upravleniæ
4
N C
M Y
RUKOÆTKI UPRAVLENIÆ
1. Ruöka termostata
2. V´kløöatelˆ osveˇeniæ
3. Zaˇitnaæ kr´œka lampoöki
4. Knopka signalˆno” lampoöki (esli imeetsæ)
5. Otmetka nastro”ki
3
4 1 25
5
N C
M Y
DO POLÌZOVANIÆ HOLODILÌNIKOM
x
Raspakovav pribor, ubeditesˆ, öto on ne
povreıden, i öto dverˆ plotno zakr´vaetsæ. O
løbom povreıdenii sleduet soobˇitˆ v magazin,
gde priobreli holodilˆnik, v teöenie 24 öasov
posle ego dostavki.
x
Do podkløöeniæ pribora k ålektriöesko”
seti da”te emu postoætˆ 2 öasa.
x
Pribor postroen iz prigodn´h dlæ povtornogo
ispolˆzovaniæ materialov. Pri sdaöe ego v utilˆ
priderıiva”tesˆ mestn´h pravil.
x
Ubeditesˆ, ötob´ ustanovka i ålektriöeskoe
podkløöenie b´li v´polnen´ kvalificirovann´m
personalom v sootvetstvii s instrukciæmi
proizvoditelæ i mestn´mi pravilami tehniki
bezopasnosti.
PREDOSTORO‘NOSTI I OBIE REKOMENDACII
x
Ispolˆzu”te holodilˆnik tolˆko dlæ hraneniæ
sveıih produktov, a otdelenie morozilˆno”
kamer´ - dlæ hraneniæ moroıen´h i zamorozki
sveıih produktov, a takıe dlæ proizvodstva
kubikov lˆda.
x
Ne zakr´va”te ventilæcionn´e otverstiæ pribora.
x
Ne hranite steklænn´e emkosti s ıidkostæmi v
morozilˆno” kamere, tak kak oni mogut lopnutˆ.
x
Ne eœˆte kubiki lˆda ili ledæn´e “ åskimo„ srazu
posle togo, kak v´nuli ih iz morozilˆno”
kamer´, tak kak oni mogut v´zvatˆ “holodn´e„
oıogi.
x
Do v´polneniæ kako”-libo operacii po
obsluıivaniø ili uborke obæzatelˆno otkløöite
pribor ili otsoedinite podaöu napræıeniæ.
x
Dlæ predupreıdeniæ riska zastrevaniæ i uduœiæ
dete” v holodilˆnike ne razreœa”te im igratˆ ili
prætatˆsæ vnutri pribora.
x
V sluöae nesootvetstviæ vilki i rozetki
obespeöˆte zamenu rozetki silami
kvalificirovannogo ålektrika.
x
Ålektriöeskoe podkløöenie i ustanovka pribora
dolın´ proizvoditˆsæ toöno v sootvetstvii s
ukazaniæmi izgotovitelæ. Pri naliöii kakih-libo
somneni” obratitesˆ, poıalu”sta, k specialistu.
Harakteristiki mestno” ålektriöesko” seti
dolın´ sootvetstvovatˆ ukazaniæm na tabliöke
tehniöeskih dann´h pribora.
x
Ne eœˆte i ne pe”te soderıimoe emkoste”
iskusstvennogo lˆda.
x
Vse neobhodim´e remontn´e operacii dolın´
v´polnætˆsæ kvalificirovann´mi specialistami.
Standart´
x
Pribor sozdan dlæ hraneniæ produktov; on
sootvetstvuet Direktive EÅS N
o
89/109.
x
Pribor sproektirovan, postroen i v´puˇen na
r´nok v sootvetstvii s:
- kriteriæmi bezopasnosti Direktiv´ EÅS
“Nizkoe napræıenie„ N
o
73/23
- trebovaniæmi bezopasnosti po
“Ålektromagnitno” sovmestimosti„ Direktiv´
EÅS N
o
89/336, ispravlenno” Direktivo” EÅS
N
o
93/68.
x
Pribor proveren na naliöie uteöek; on
sootvetstvuet standartam bezopasnosti VBG 20
holodilˆnogo oborudovaniæ.
x
Pri sdaöe holodilˆnika na slom sdela”te ego
polnostˆø neprigodn´m, srezav silovo” œnur
pitaniæ.
x
Ne v´bras´va”te pribor na svalku. Otvezite ego v
mestn´” specializirovann´” centr po sboru i
pererabotke hladagenta.
Informaciæ
x
Dann´” pribor ne zapolnen CFC (sistema
ohlaıdeniæ soderıit R134a) i ne zapolnen HFC
(sistema ohlaıdeniæ soderıit R600a - Izobutan).
Dlæ poluöeniæ bolee podrobno” informacii
smotri tabliöku tehniöeskih dann´h na pribore.
Dlæ priborov s izobutanom (R 600 a)
Izobutan åto prirodn´” gaz, ne okaz´vaøˇi”
vozde”stviæ na okruıaøˇuø sredu, no ævlæøˇi”sæ
gorøöim. Poåtomu neobhodimo proverætˆ, ötob´ ne
b´li povreıden´ trubki sistem´ ohlaıdeniæ
6
N C
M Y
POLÌZOVANIE HOLODILÌNIKOM
Pribor moıet predstavlætˆ sobo” prosto holodilˆnik
ili holodilˆnik s otdeleniem
ili ıe
holodilˆnik s otdeleniem
.
Holodilˆnik sozdan dlæ rabot´ pri temperature
pomeˇeniæ ot +10
o
Sdo+38
o
S. Holodilˆniki s
otdeleniem, oboznaöenn´m s imvolom
ibez
signalˆno” lampoöki (4), mogut rabotatˆ pri
temperaturnom reıime ot +16
o
Sdo+38
o
S.
1
X
.
Naöalo rabot´
Kogda posle podkløöeniæ holodilˆnika k seti
otkr´vaete dverˆ, i ruöka termostata ne nahoditsæ v
poloıenii
x
, vnutri zagoraetsæ lampoöka. Posle
nastro”ki temperatur´, kak opisano niıe, pribor gotov k
rabote.
2
X
.
Nastro”ka temperatur´
x
Ruöka termostata (1) v p oloıenii
x
:neproishodit
ohlaıdenie, i lampoöka v´kløöena.
x
Ruöka termostata (1) v p oloıenii 1: minimalˆnoe
ohlaıdenie
x
Ruöka termostata (1) v p oloıenii 3-4: srednee
ohlaıdenie
x
Ruöka termostata (1) v p oloıenii 7: maksimalˆnoe
ohlaıdenie
Vnimanie:
x
Pri zamorozke piˇi i/ili, kogda temperatura pomeˇeniæ
padaet niıe 16
o
S, naımite knopku signalˆno” lampoöki
(4).
Zagoraetsæ signalˆnaæ lampoöka
(4).
x
Kogda temperatura pomeˇeniæ podnimaetsæ v´œe 16
o
S
v´kløöite signalˆnuø lampoöku (4).
x
Temperatura vnutri pribora zavisit ot ego poloıeniæ, ot
temperatur´ pomeˇeniæ i ot öastot´ raskr´tiæ dveri. V
zavisimosti ot åtih uslovi” moıet okazatˆsæ
neobhodimo” nastro”ka termostata (1)
.
Hranenie produktov v holodilˆnike
3
X
.
Rekomenduem razmestitˆ produkt´, kak pokazano na
risunke:
1. Gotovaæ piˇa
2. Moloön´e produkt´, konservirovann´e produkt´, s´r,
slivoönoe maslo
3. R´ba, mæso
4. Narezann´e produkt´
5. Frukt´ i ovoˇi
6. Konserv´ malenˆkih razmerov, æ”ca
7. Produkt´ v tøbikah, konserv´ malenˆkih razmerov
8. Kolbas´
9. But´lki
Primeöanie:
x
Ne hranite produkt´ v otkr´t´h emkostæh, tak kak oni
mogut v´sohnutˆ.
x
Ne stavˆte v holodilˆnik eˇe goræöuø piˇu.
x
Sledite, ötob´ vozduh svobodno cirkuliroval meıdu
produktami.
Razmorozka holodilˆnika proishodit polnostˆø
avtomatiöeski.
1
X
2
X
3
X
7
N C
M Y
POLÌZOVANIE MOROZILÌNO£ KAMERO£
Tolˆko dlæ priborov s otdeleniem ili s
otdeleniem
:
4
X
.
V otdelenii morozilˆno” kamer´, oboznaöenno”
simvolom
, moıno hranitˆ moroıen´e
produkt´.
V otdelenii morozilˆno” kamer´
moıno
hranitˆ produkt´ v teöenie neskolˆkih mesæcev.
Krome togo, v ne” moıno takıe zamoraıivatˆ
produkt´. Koliöestvo sveıih produktov, kotoroe
moıet b´tˆ zamoroıeno v teöenie 24 öasov,
ukazano v kilogrammah na tabliöke (6).
Zamorozka produktov
5
X
.
Naımite knopku signalˆno” lampoöki (4) za 12 öasov do
vvedeniæ v kameru produktov.
Zagoraetsæ signalˆnaæ
lampoöka.
x
Nastro”te termostat (1) za 12 öasov do vvedeniæ v
morozilˆnuø kameru produktov.
x
Produkt´ dlæ zamorozki poloıite v seredinu otdeleniæ
(s zadne” storon´).
Vnimanie:
x
Zavernite i zakro”te upakovku s produktom v folˆgu,
plotno prilegaøˇuø plenku, nepromokaem´e
cellofanov´e paket´, poliåtilenov´e emkosti s
kr´œko”, specialˆn´e emkosti, prigodn´e dlæ
zamorozki produktov.
Pri pokupke moroıen´h produktov ubeditesˆ v tom,
öto:
x
Upakovka ili paket ne povreıden´, tak kak åto moıet
v´zvatˆ poröu produkta. Esli paket vzdut, ili na nem
vidn´ vlaın´e pætna, åto oznaöaet, öto on ne hranilsæ v
optimalˆn´h usloviæh, i öto uıe mog naöatˆsæ process
razmorozki.
x
Dlæ perevozki moroıen´h produktov vsegda ispolˆzu”te
termosumki.
x
Sleduet pokupatˆ moroıen´e produkt´ v poslednøø
oöeredˆ.
x
Srazu po vozvraˇenii domo” poloıite ih v
morozilˆnuø kameru.
x
Ne podverga”te öastiöno razmoroıenn´e produkt´
povtorno” zamorozke, i upotreblæ”te ih v piˇu v teöenie
24 öasov.
x
Izbega”te i svodite k minimumu løb´e pov´œeniæ
temperatur´. Sobløda”te datu zaverœeniæ sroka
hraneniæ, ukazannuø na upakovke.
x
Vsegda priderıiva”tesˆ ukazani” po hraneniø
moroıen´h produktov, nanesenn´h na upakovke.
Proizvodstvo kubikov lˆda
x
Na 3/4 zapolnite lotki (8) dlæ kubikov lˆda vodo” i
postavˆte ih na dno morozilˆno” kamer´.
x
V sluöae, esli lotki prikleivaøtsæ ko dnu morozilˆno”
kamer´, dlæ ih otdeleniæ ispolˆzu”te ruöku loıki.
Ne ispolˆzu”te reıuˇie ili zaostrenn´e predmet´.
4
X
5
X
8
N C
M Y
RAZMOROZKA I UBORKA PRIBORA
Do provedeniæ løbo” operacii po uborke ili
obsluıivaniø vsegda otkløöa”te pribor ot
ålektriöesko” seti.
Razmoraıiva”te morozilˆnuø kameru, kogda na stenkah
obrazovalsæ led tolˇino” 3 mm.
x
V´nˆte produkt´ iz otdeleniæ, oboznaöennogo simvolom
ili , i povernite ruöku termostata v
poloıenie
x
.
x
Periodiöeski protira”te holodilˆnik vnutri gubko”,
smoöenno” v rastvore teplo” vod´ s ne”tralˆn´m moøˇim
sostavom.
x
Opolosnite i prosuœite.
x
Razmorozka holodilˆnika proishodit polnostˆø
avtomatiöeski.
6
X
.
Regulærno proöiˇa”te sliv talo” vod´ postavlenn´m v
komplekte erœikom dlæ obespeöeniæ ee svobodnogo ottoka.
Posle uborki pribora podkløöite ego k ålektriöesko” seti.
Ne ispolˆzu”te dlæ uborki abrazivn´e sostav´.
V sluöae dlitelˆnogo otsutstviæ
x
Oporoınite holodilˆnik.
x
Otkløöite pribor ot seti.
x
Razmorozˆte i uberite ego vnutri.
x
Ostavˆte dverˆ otkr´to”, s tem ötob´ vnutri ne
skaplivalisˆ zapahi.
RUKOVODSTVO PO POISKU NEISPRAVNOSTE£
1. Nedostatoöno nizkaæ temperatura
x
Produkt´ meœaøt zakr´tiø dveri
x
Nepravilˆnaæ nastro”ka termostata
x
Zablokirovana cirkulæciæ vozduha
2. Sliœkom holodnaæ temperatura v holodilˆnike
x
Nepravilˆnaæ nastro”ka termostata
3. Pribor silˆno œumit
x
Nepravilˆnaæ ustanovka
x
Trub´ s zadne” storon´ pribora soprikasaøtsæ i
drebezıat
x
Bulˆkaøˇie zvuki vnutri holodilˆnika
ævlæøtsæ normalˆn´m ævleniem
4. Pribor ne rabotaet
x
Otsutstvuet podaöa napræıeniæ
x
Nepravilˆno vstavlena vilka v rozetku
x
Peregorel predohranitelˆ
x
Pribor ne vkløöen
5. Voda na dne holodilˆnika
x
Nepravilˆnaæ nastro”ka termostata
x
Zasorenslivtalo”vod´
6. Ne rabotaet vnutrennee osveˇenie
7
X
.
Snaöala proverˆte po punktu 4, a zatem:
x
Otsoedinite pribor ot seti
x
1. Naımite na zaˇitnuø kr´œku lampoöki (3).
2. Snimite zaˇitnuø kr´œku (3).
x
Zamenite lampoöku (220»240 V, 15 Vt)
6
X
7
X
1.
2.
9
N C
M Y
POSLEREALIZACIONNOE OBSLU‘IVANIE
Preıde öem obraˇatˆsæ v centr po
obsluıivaniø:
1. Tˇatelˆno izuöite Rukovodstvo po poisku
nepoladok, ötob´ poprobovatˆ na”ti neispravnostˆ
samim.
2. Da”te priboru porabotatˆ, ötob´ uvidetˆ ne
ustranena li uıe n eispravnostˆ.
8
X
.
Esli vse ıe pribor ne rabotaet dolın´m
obrazom, obratitesˆ v servisnoe
obsluıivanie.
Nomer servisnogo obsluıivaniæ ukazan na
tabliöke tehniöeskih dann´h (6)
(raspoloıena vnutri pribora vnizu sleva).
USTANOVKA
9
X
.
Ne ustanavliva”te pribor vblizi ot istoönikov tepla.
x
Ustanovite pribor v suhom i horoœo provetrivaemom
pomeˇenii.
x
Uberite pribor vnutri (smotri razdel “Razmorozka i
uborka pribora„).
x
Ustanovite komplektuøˇie öasti.
x
Proverˆte germetiönostˆ dvern´h prokladok, osobenno
vo vstroenn´h priborah i posle izmeneniæ naveski
dveri.
Ålektriöeskoe podkløöenie
0
X
.
Proverˆte, ötob´ napræıenie na tabliöke tehniöeskih
dann´h (6) sootvetstvovalo napræıeniø u Vas doma.
x
Zazemlenie pribora obæzatelˆno po zakonu.
Izgotovitelˆ ne neset nikako” otvetstvennosti za
povreıdeniæ løde” ili predmetov iz-za nesoblødeniæ
åtogo trebovaniæ.
x
V sluöae nesovpadeniæ vilki i rozetki zamenite vilku
silami kvalificirovannogo ålektrika.
x
Ne ispolˆzu”te perehodniki, mnogognezdov´e raz˜em´
ili udliniteli.
8
X
9
X
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Ignis ARG 973/R Kullanici rehberi

Tip
Kullanici rehberi