USER INSTRUCTION
Widex SoundConnect
1. POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Widex SoundConnect
Przed użyciem urządzenia należy
dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją
obsługi.
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do
przesyłania sygnałów audio zkomputera
osobistego bezpośrednio do obsługiwanych
aparatów słuchowych.
UWAGA:
To urządzenie wykorzystuje złącze USBA.
Jeśli wużywanym komputerze nie jest
dostępna konfiguracja ze złączem USBA,
można użyć przejściówki.
SPOSÓB UŻYCIA
Podłączyć urządzenie do komputera. (Rys.
1 oraz 2).
Zrestartować aparaty słuchowe. Następnie
aparaty słuchowe będą przez 3 minuty w
trybie parowania. (Rys. 3).
Nacisnąć iprzytrzymać przycisk na urządze-
niu do momentu, gdy wskaźnik świetlny
zacznie migać na niebiesko, po czym zwolnić
(Rys. 4). Urządzenie SoundConnect działa
teraz wtrybie parowania.
Upewnić się, że urządzenie SoundConnect
iaparaty słuchowe znajdują się od siebie
wodległości mniejszej niż 1metr.
Sekwencja parowania rozpocznie się
automatycznie.
Gdy parowanie zostanie pomyślnie zakońc-
zone, wskaźnik świetlny będzie świecił stale
na zielono, awprzypadku odtwarzania
dźwięków na komputerze sygnał audio
zostanie strumieniowo przesłany do aparatów
słuchowych. (Rys. 5).
Urządzenie SoundConnect można sparować
tylko zjednym zestawem aparatów
słuchowych. Aby sparować nowy zestaw
aparatów słuchowych, należy wykonać te
same czynności, a nowe parowanie zastąpi
istniejące.
UWAGA
Jeśli po sparowaniu urządzenie Sound-
Connect zostanie odłączone, anastępnie
ponownie podłączone, sparowanie zostanie
zachowane.
ZASIĘG
Wobszarze bez przeszkód do 8metrów.
Na zewnątrz na otwartej przestrzeni do
5metrów.
WSKAŹNIKI ŚWIETLNE
Miga na biało: urządzenie nie zostało sparow-
ane zaparatami słuchowymi.
Miga na niebiesko: urządzenie działa wtrybie
parowania.
Miga na zielono: urządzenie wyszukuje
sparowane aparaty słuchowe.
Świeci stale na zielono (zniską intensy-
wnością): urządzenie jest podłączone do
aparatów słuchowych, ale nie odbywa się
transmisja strumieniowa sygnału audio.
Świeci stale na zielono (zwysoką intensywn-
ością): urządzenie jest podłączone iodbywa
się transmisja strumieniowa sygnału audio.
Świeci stale na pomarańczowo: urządzenie
wtrybie serwisowym; zapoznać się zsekcją
dotyczącą rozwiązywania problemów.
Miga na czerwono: urządzenie wtrybie błędu;
zapoznać się zsekcją dotyczącą rozwiązywa-
nia problemów.
KONSERWACJA
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą
ściereczką.
Nie używać płynów ani środków chemicznych,
nie zanurzać w płynach.
Gdy urządzenie nie jest używane, przechowy-
wać je w suchym miejscu, niedostępnym dla
dzieci i zwierząt.
Nigdy nie próbować samodzielnie otwierać
ani naprawiać urządzenia. Mogą to robić
jedynie autoryzowani technicy.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa 1. Brak sparowania.
2. Poza zasięgiem.
1. Sparować zaparatami
słuchowymi.
2. Przemieścić się do zasięgu.
Brak dźwięku 1. Brak sparowania.
2. Urządzenie jest poza zasięgi-
em aparatów słuchowych.
3. Sygnał audio zkomputera jest
wyciszony.
4. Na komputerze wybrane jest
inne urządzenie wyjściowe
audio.
1. Powtórzyć proces parowania.
2. Przemieścić się do zasięgu.
3. Włączyć dźwięk na komput-
erze ispróbować zwiększyć
głośność.
4. Windows: kliknąć ikonę
głośnika na pasku zadań,
anastępnie wybrać urządze-
nie Widex SoundConnect jako
urządzenie wyjściowe.
Urządzenie nie odpowiada,
awskaźnik świetlny świeci stale na
pomarańczowo.
Urządzenie działa wtrybie
serwisowym przeznaczonym dla
protetyka słuchu.
Nacisnąć przycisk, aby wrócić do
standardowego użytkowania.
Urządzenie nie odpowiada, aws-
kaźnik świetlny miga na czerwono.
Błąd urządzenia. Należy skontaktować się z
protetykiem słuchu.
Sygnał audio zaplikacji „Microsoft
Teams” pochodzi zinnego
urządzenia, mimo że urządzenie
SoundConnect jest głównym
wyjściowym urządzeniem audio na
komputerze.
Wsystemach operacyjnych
Windows aplikacja „Microsoft
Teams” ma własne ustawienia
audio, które unieważniają ust-
awienia systemu operacyjnego.
Przejść do obszaru ustawień
w„Microsoft Teams”, wybrać
opcję „Urządzenia”, anastępnie
ustawić opcję „Głośnik” na
wartość SoundConnect.
OSTRZEŻENIA
Urządzenie należy przechowywać i
transportować w temperaturze od -20°C do
+55°C (od -4°F do 131°F) i przy wilgotności
względnej 10–95%.
Urządzenie jest przeznaczone do pracy
podczas użytkowania wtemperaturze od
-10°C do +40°C (od 14°F do 104°F), przy
wilgotności względnej 10–95% iprzy ciśnieniu
atmosferycznym 750–1060mBar.
Ryzyko obrażeń ciała lub porażenia
prądem elektrycznym spowodowane przez
uszkodzone urządzenia. Nie należy używać
wyraźnie uszkodzonych urządzeń i zwrócić je
do punktu sprzedaży.
Nigdy nie suszyć urządzeń w kuchence
mikrofalowej ani w piekarniku.
Chronić urządzenie przed pyłem lub
cząstkami zewnętrznymi.
Nie należy wrzucać tego urządzenia do
ognia ani gorącego piekarnika, zgniatać go
ani przecinać, ponieważ może to spowodować
wybuch.
Nie należy używać ani nosić urządzenia
wkopalniach lub innych miejscach, wktórych
występują gazy wybuchowe, w tym podczas
tankowania pojazdu.
Nie należy narażać urządzenia na
działanie bardzo niskiego ciśnienia powietrza,
ponieważ może to spowodować wybuch lub
wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
Więcej informacji znajduje się na stronie
https://global.widex.com
INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEPISÓW
PRAWNYCH — dyrektywy UE
Dyrektywa 2014/53/UE
WSAUD A/S deklaruje, że ten model urządze-
nia SoundConnect jest zgodny zpodstawo-
wymi wymaganiami iinnymi właściwymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Urządzenie zawiera nadajniki radiowe
działające na częstotliwościach: 2,4 GHz, 0,9
mW EIRP.
Kopia deklaracji zgodności znajduje się pod
adresem: https://global.widex.com/doc
Informacje dotyczące utylizacji
Nie należy wyrzucać aparatów słuchowych,
akcesoriów ibaterii do zwykłych odpadów
domowych.
Aparatów słuchowych, atakże baterii
iakcesoriów należy pozbywać się wmiejscach
przeznaczonych na zużyty sprzęt elektryczny
ielektroniczny lub przekazywać protetykowi
słuchu, który pozbędzie się ich wbezpieczny
sposób.
SYMBOLE
Symbole często używane przez Widex A/S
w oznakowaniu urządzeń medycznych
(etykiety/instrukcje/itd.)
Symbol Tytuł/opis
Producent: Produkt został
wytworzony przez producenta,
którego nazwa iadres zostały
podane obok symbolu. Wsto-
sownych przypadkach podana
może być także data produkcji.
Numer katalogowy: Numer kata-
logowy produktu (artykułu).
Przed użyciem zapoznać się
zinstrukcją
Instrukcja obsługi zawiera
istotne informacje ostrzegawcze
(ostrzeżenia/środki ostrożności),
zktórymi należy się zapoznać
przed użyciem produktu.
Ostrzeżenie: Przed użyciem
produktu należy zapoznać się
ztreścią tekstu oznaczonego
symbolem ostrzeżenia.
Symbol Tytuł/opis
Oznaczenie WEEE: „Nie wyrzucać
zinnymi odpadami”. Produkt
musi zostać zutylizowany poprzez
wysłanie do wyznaczonego punk-
tu wcelu poddania go procesowi
recyklingu iodzysku, aby uniknąć
zagrożenia dla środowiska lub
ludzkiego zdrowia spowodowa-
nego obecnością substancji
niebezpiecznych.
Oznaczenie CE
Produkt spełnia standardy iwy-
magania określone wdyrektywie
Unii Europejskiej wzakresie
oznakowań CE.
Oznaczenie RCM
Produkt spełnia wymogi regula-
cyjne dotyczące bezpieczeństwa
elektrycznego, zgodności
elektromagnetycznej iwidma ra-
diowego określone dlaproduktów
dostarczanych narynek Australii
iNowej Zelandii.
Wyrób medyczny
Wskazanie, że to urządzenie jest
wyrobem medycznym.
Påse at SoundConnect-enheten og høreap-
paratene er mindre enn 1 meter fra hverandre.
Parkoblingssekvensen vil starte automatisk.
Lysindikatoren lyser fast grønt når parkoblin-
gen er fullført, og hvis det spilles av lyd fra
PC-en, streames lyden til høreapparatene.
(Illu. 5)
SoundConnect kan bare parkobles med ett
sett med høreapparater. Hvis du vil parkoble
et nytt høreapparat, må du bruke den samme
fremgangsmåten, slik at den nye parkoblin-
gen overstyrer den eksisterende.
MERK:
Etter parkobling vil parkoblingen oppretthol-
des når du kobler ut SoundConnect og kobler
til enheten på nytt.
OMRÅDE
Opptil 8 meter innenfor synsrekkevidde
Opptil 5 meter utendørs
LYSINDIKASJONER
Blinker hvitt: Enheten er ikke parkoblet med
høreapparatene.
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Løsning
Enheten fungerer ikke 1. Ikke parkoblet
2. Utenfor rekkevidde
1. Parkoble med høreap-
parater
2. Flytt innenfor rekkevidde
Ingen lyd 1. Ikke parkoblet
2. Enheten er utenfor høreap-
paratenes rekkevidde
3. Lyden på PC-en er dempet
4. En annen lydenhet er valgt
på PC-en
1. Gjenta parkoblingspro-
sessen
2. Flytt innenfor rekkevidde
3. Slå av demping på PC-en,
og prøv å skru opp volumet
4. Windows: Klikk på
høyttalerikonet på
oppgavelinjen, og velg
Widex SoundConnect som
utgangsenhet
Enheten svarer ikke, og lysindikatoren
lyser fast oransje
Enheten er i en servicemodus
som er ment for audiografen
Trykk på knappen for å gå
tilbake til vanlig bruk
Enheten svarer ikke, og lysindikatoren
blinker rødt
Enhetsfeil Ta kontakt med en audiograf
Lyd fra "Microsoft Teams" kommer fra en
annen lydenhet selv om SoundConnect
er hovedenheten for lydutgang på PC-en
"Microsoft Teams" har sine
egne lydinnstillinger i Win-
dows-operativsystemet, og
disse overstyrer innstillingene
for operativsystemet
Gå til innstillinger i "Microsoft
Teams", velg "Enheter" og
angi alternativet "Høyttaler"
til SoundConnect
ADVARSLER
Enheten skal oppbevares og
transporteres innenfor en temperatur på -20
°C til +55 °C og 10–95% rel. luftfuktighet.
Enheten er designet for å fungere ved
bruk i temperaturer på -10 °C til +40 °C, med
en luftfuktighet på 10–95 % og i et
atmosfæretrykk på 750–1060 mBar.
Fare for personskade eller elektrisk støt
fra ødelagte enheter. Enheter med synlige
skader må returneres til salgsstedet og ikke
brukes.
Ikke tørk enhetene i mikrobølgeovn eller
stekeovn.
Hold enheten beskyttet mot støv og
eksterne partikler.
Ikke kast denne enheten i ild eller en
varm ovn, og ikke knus eller skjær i enheten,
da dette kan føre til eksplosjon.
Enheten må ikke brukes i gruver eller
andre steder med eksplosive gasser, eller ved
fylling av drivsto på kjøretøyer.
Ikke utsett produktet for svært lavt
lufttrykk, da dette kan føre til eksplosjon eller
lekkasje av brennbar væske eller gass.
Du finner mer informasjon på
https://global.widex.com
INFORMASJON OM SPESIELLE PÅBUD,
EU-direktiver
Direktiv 2014/53/EU
WSAUD A/S erklærer at denne SoundCon-
nect-modellen er i overensstemmelse med
de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktivet 2014/53/EU.
Enheten inneholder radiosendere som
opererer på: 2,4GHz, 0,9mW EIRP.
En kopi av samsvarserklæringen finnes på:
https://global.widex.com/doc
Informasjon om kassering
Ikke kast høreapparater, høreapparattilbehør
og batterier sammen med vanlig hushold-
ningsavfall.
Høreapparater, batterier og høreapparattil-
behør skal leveres på avfallsstasjoner som er
beregnet for elektrisk og elektronisk avfall,
eller returneres til hørselsspesialisten.
SYMBOLER
Ofte brukte symboler av Widex A/S på
merkingen av medisinske enheter (etiketter/
bruksanvisninger/osv.)
Symbol Tittel/beskrivelse
Produsent: Produktet er fremstilt
av produsenten som er nevnt
med navn og adresse ved siden
av symbolet. Dersom det er
hensiktsmessig, er også fremstill-
ingsdatoen oppgitt.
Katalognummer: Produktets
katalognummer (enhetsnummer).
Se bruksanvisningen
Bruksanvisningen inneholder
viktig forsiktighetsinformasjon
(advarsler/forholdsregler) og må
leses før produktet tas i bruk.
Advarsel: Tekst merket med et
advarsel-symbol skal leses før
produktet tas i bruk.
Symbol Tittel/beskrivelse
WEEE-symbol: "Skal ikke kastes
med vanlig avfall." Når et produkt
skal kastes, må det leveres inn på
en avfallstasjon til resirkulering
og gjenvinning for å forhindre
risiko for skade på miljøet eller
menneskers helse som følge av
eventuelle farlige stoer.
CE-merke
Produktet er i samsvar med
kravene i EU-direktivene om
CE-merking.
RCM-merke
Produktet er i samsvar med
EMC-direktivet og relevante
forskrifter for radiospektrum for
produkter levert til det australske
eller newzealandske markedet.
Medisinsk utstyr
Angir at enheten er medisinsk
utstyr.
Se till att SoundConnect-enheten och hörap-
paraterna är högst en meter ifrån varandra.
Parkopplingen startar automatiskt.
Lysdioden har ett fast grönt sken när parkop-
plingen är klar och om ljud spelas upp från
datorn kommer det då att streamas till dina
hörapparater. (Bild 5)
SoundConnect kan bara parkopplas med ett
par hörapparater. För att parkoppla den med
ett nytt par hörapparater behöver du gå igen-
om samma steg för att ersätta den befintliga
parkopplingen med den nya.
OBS!
Om du efter parkoppling kopplar ur Sound-
Connect och sedan ansluter den igen, behålls
parkopplingen.
RÄCKVIDD
Vid direkt siktlinje upp till 8 meter
Utomhus upp till 5 meter
JUSINDIKERINGAR
Blinkande vitt ljus: Enheten har inte parkop-
plats med hörapparaterna.
Symbol Rubrik/beskrivning
WEEE-märkning: ”Får inte
kasseras som vanligt avfall” När
produkten ska kasseras måste den
lämnas till avsedd insamlingssta-
tion för återvinning och återan-
vändning för att undvika risk för
skador på miljön eller människors
hälsa som en följd av de skadliga
ämnen som den innehåller.
CE-märkning
Produkten överensstämmer med
de krav som anges i de europeiska
direktiven för CE-märkning.
RCM-märkning
Produkten uppfyller kraven
på elsäkerhet, EMC:s krav och
radiospektrumreglerande krav
för produkter som levereras till
Australien eller Nya Zeeland.
Medicinteknisk produkt
Indikering på att enheten är en
medicinteknisk produkt.
VUPPLÝSINGAR VARÐANDI REGLUVERK,
ESB-tilskipanir
Tilskipun 2014/53/ESB
WSAUD A/S lýsir því hér með yfir að þetta
SoundConnect-tæki samræmist helstu kröfum
og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar
2014/53/ESB.
Tækið inniheldur útvarpssenda sem senda út
á eftirfarandi tíðni: 2,4GHz, 0,9mW EIRP.
Afrit af samræmisyfirlýsingu má finna á:
https://global.widex.com/doc
Upplýsingar um förgun
Ekki má farga heyrnartækjunum, aukabúnaði
heyrnartækjanna og rafhlöðum með venjule-
gu heimilissorpi.
Fargaðu heyrnartækjunum, rafhlöðum og
aukabúnaði heyrnartækjanna á en-
durvinnslustöð fyrir raf- og rafeindabúnað
eða farðu með búnaðinn til heyrnarsér-
fræðingsins sem getur séð um að farga
honum á öruggan hátt.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení je třeba skladovat apřepravovat
při teplotách vrozmezí -20°C až +55°C
(-4°F až 131°F) arelativní vlhkosti vrozmezí
10–95%.
Zařízení je navrženo tak, aby během
nabíjení fungovalo při teplotách od
-10°C do +40°C (od 14°F do 104°F) a
vlhkosti vrozmezí 10–95% aatmos-
férickém tlaku vrozmezí 750–1060mBar.
Nebezpečí zranění nebo úrazu
elektrickým proudem způsobené poškozeným
zařízením. Nepoužívejte zjevně poškozená
zařízení avraťte je prodejci.
Nikdy nesušte zařízení vmikrovlnné
troubě nebo vtroubě.
Chraňte zařízení před prachem avnějšími
částicemi.
Nevhazujte toto zařízení do ohně ani je
nevkládejte do horké trouby. Nedrťte je ani se
je nepokoušejte rozřezat, jinak může dojít
kvýbuchu.
TÕRKEOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta 1. Pole seotud
2. Väljaspool tööulatust
1. Siduge kuuldeaparaatidega
2. Liigutage tööulatusse
Heli puudub 1. Pole seotud
2. Seade on väljaspool kuul-
deaparaadi tööulatust
3. Arvuti heli on vaigistatud
4. Arvutis on valitud teine
heliväljundseade
1. Korrake sidumist
2. Liigutage tööulatusse
3. Tühistage arvutis helivaigistus
ja suurendage helitugevust
4. Aknad: Klõpsake tegumiribal
kõlari ikooni ja valige
väljundseadmeks Widex
SoundConnect
Seade ei reageeri ja valgusnäidik on
püsivalt oranž
Seade on hooldusrežiimis, mis
on mõeldud kuuldeaparaadi
asjatundja jaoks
Tavapärasele kasutamisele naas-
miseks vajutage nuppu
Seade ei reageeri ja valgusnäidik
vilgub punaselt
Seadme tõrge Võtke ühendust kuulmisspet-
sialistiga
„Microsoft Teamsi“ heli tuleb
teisest heliseadmest isegi siis, kui
SoundConnect on arvuti peamine
heliväljundseade
Windowsi operatsioonisüs-
teemis on „Microsoft Teamsil“
eraldi helisätted, mis alistavad
operatsioonisüsteemi helisätted
Avage „Microsoft Teamsi“
sätted, valige „Seadmed“ ja
seadistage valiku „Kõlar“ jaoks
SoundConnect
Blinkande blått ljus: Enheten är i parkop-
plingsläge.
Blinkande grönt ljus: Enheten söker efter
parkopplade hörapparater.
Fast grönt sken (svagt): Enheten är parkop-
plad med hörapparaterna men inget ljud
streamas.
Fast grönt sken (starkt): Enheten är parkop-
plad och streamar ljud.
Fast orange sken: Enheten är i serviceläge, se
felsökningen.
Blinkande rött ljus: Enheten är i felläge, se
felsökningen.
UNDERHÅLL
Rengör enheten med en mjuk, torr trasa.
Använd inga vätskor eller kemikalier och sänk
inte ner den i vätska.
Förvara enheten på en torr plats, utom
räckhåll för barn och husdjur, när den inte
används.
Försök aldrig öppna eller reparera enheten
själv. Detta får endast göras av behöriga
tekniker.
ÍSLENSKA
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
Widex SoundConnect
Lestu þessar leiðbeiningar vandlega áður
en þú byrjar að nota tækið.
Fyrirhuguð notkun
Tækinu er ætlað að senda hljóðmerki frá
einkatölvu beint í studd heyrnartæki.
ATHUGAÐU:
Tækið notar USB A-tengi. Ef tölvan þín er
ekki með tengi fyrir USB A er hægt að nota
breytistykki.
NOTKUN
Tengdu tækið við tölvuna þína. (Mynd 1 og 2)
Endurræstu heyrnartækin. Heyrnartækin
verða síðan í pörunarstillingu í þrjár mínútur.
(Mynd 3)
Haltu hnappinum á tækinu inni þar til ljós-
merkið blikkar í bláu og slepptu svo. (Mynd 4)
SoundConnect er nú í pörunarstillingu.
TÁKN
Algeng tákn sem Widex A/S notar við
merkingar á lækningatækjum (merkingar/
IFU/o.s.frv.)
Tákn Heiti/lýsing
Framleiðandi: Varan er framleidd
af framleiðandanum sem
tilgreindur er með nafni og aðsetri
við hliðina á tákninu. Ef við á má
einnig tilgreina framleiðsludag.
Vörulistanúmer: Vörulistanúmer
vörunnar.
Lestu leiðbeiningarnar fyrir
notkun
Notkunarleiðbeiningarnar inni-
halda mikilvægar aðvörunarup-
plýsingar
(viðvaranir/varúðarráðstafanir)
sem verður að lesa áður en varan
er notuð.
Viðvörun: Texta sem merktur er
með viðvörunartákni verður að
lesa áður en varan er notuð.
Zařízení nepoužívejte ani nenoste
vdolech nebo jiných oblastech svýskytem
výbušných plynů, ato ani při doplňování
paliva do vozidla.
Nevystavujte zařízení extrémně nízkému
tlaku vzduchu, jinak může dojít kvýbuchu
nebo úniku hořlavých kapalin nebo plynů.
Další informace naleznete na adrese
https://global.widex.com.
INFORMACE O PRÁVNÍCH PŘEDPISECH EU
Směrnice 2014/53/EU
Společnost WSAUD A/S tímto prohlašuje,
že model SoundConnect je vsouladu se
základními požadavky adalšími relevantními
ustanoveními směrnice
2014/53/EU.
Toto zařízení obsahuje rádiové vysílače
pracující při: 2,4GHz, 0,9mW EIRP.
Kopie Prohlášení oshodě je dostupná na
adrese: https://global.widex.com/doc
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Enheten fungerar inte 1. Inte parkopplad
2. Utanför räckvidden
1. Parkoppla med hörappa-
raterna
2. Flytta enheten innanför
räckvidden
Inget ljud 1. Inte parkopplad
2. Enheten är utanför hörap-
paratens räckvidd
3. Datorns ljud är avstängt
4. En annan ljudenhet har valts
på datorn
1. Upprepa parkopplingen
2. Flytta enheten innanför
räckvidden
3. Slå på datorns ljud och
försök att höja volymen
4. Windows: Klicka på högta-
larikonen i verktygsfältet och
välj Widex SoundConnect
som ljudenhet
Enheten svarar inte och lysdioden har
ett fast orange sken
Enheten är i ett serviceläge
avsett för audionomer
Tryck på knappen för att återgå
till vanlig användning
Enheten svarar inte och lysdioden
blinkar rött
Enhetsfel Kontakta din audionom
Ljud från ”Microsoft Teams” kommer
från en annan ljudenhet, trots att
SoundConnect är vald som ljudenhet
på datorn
I Windows har ”Microsoft
Teams” sina egna ljudin-
ställningar som åsidosätter
operativsystemets övriga
inställningar
Gå in på inställningarna i ”Mi-
crosoft Teams”, välj ”Enheter”
och ställ in alternativet ”Högta-
lare” på SoundConnect
Gættu þess að fjarlægðin milli SoundCon-
nect-tækisins og heyrnartækjanna sé ekki
lengri en einn metri.
Pörunarferlið fer sjálfkrafa í gang.
Gaumljósið logar stöðugt í grænu þegar
pöruninni er lokið. Eftir það verður hljóði sem
er spilað í tölvunni streymt í heyrnartækin
þín. (Mynd 5)
SoundConnect er hægt að para við eitt sett
af heyrnartækjum. Til að para nýtt sett af
heyrnartækjum þarf að framkvæma sömu
skref og áður, og nýja pörunin hnekkir þá
pöruninni sem fyrir er.
ATHUGAÐU
Þegar tækið hefur verið parað helst pörunin
þótt þú aftengir SoundConnect og verður
aftur virk þegar þú tengir tækið aftur.
DRÆGI
Í beinni sjónlínu allt að 8 metrar
Utanhúss undir beru lofti allt að 5 metrar
Tákn Heiti/lýsing
WEEE-merking: „Má ekki farga
með heimilissorpi“. Þegar farga
á vöru verður að senda hana
á þar til gerða móttökustöð til
endurvinnslu til að koma í veg
fyrir að hættuleg efni stofni
umhverfinu eða heilsu manna
í hættu.
CE-merking
Varan samræmist kröfum sem
settar eru fram í evrópskum
tilskipunum um CE-merkingar.
RCM-merking
Varan samræmist gildandi reglum
um rafmagnsöryggi, rafseguls-
viðssamhæfi og fjarskiptatíðni
fyrir vörur sem seldar eru á
áströlskum eða nýsjálenskum
markaðssvæðum.
Lækningatæki
Gefur til kynna að varan er
lækningatæki.
Informace týkající se likvidace
Sluchadla, jejich příslušenství abaterie se
nesmí vyhazovat do běžného komunálního
odpadu.
Sluchadla, baterie apříslušenství sluchadel
je nutné odevzdat na místo určené klikvidaci
elektrických aelektronických zařízení nebo
vrátit odborníkovi na sluchadla za účelem
bezpečné likvidace.
HOIATUSED
Seadet tuleb hoida ja transportida
temperatuuril –20...+55 °C ja suhtelisel
õhuniiskusel 10–95%.
Seade on ette nähtud töötamiseks
temperatuuril –10...+40 °C, suhtelisel
õhuniiskusel 10–95% ning õhurõhul 750–1060
mBar.
Kahjustatud seadmest tingitud
kehavigastuse või elektrilöögi oht. Ärge
kasutage ilmsete kahjustustega seadet, vaid
viige see tagasi müügikohta.
Ärge kunagi kuivatage seadmeid
mikrolaineahjus või muus ahjus.
Kaitske seadet tolmu ja muude
võõrosakeste eest.
Ärge visake seadet tulle ega kuuma ahju,
ärge purustage, muljuge ega lõigake seadet
lahti, kuna see võib põhjustada seadme
plahvatamise.
GAUMLJÓS
Blikkandi hvítt ljós: Tækið hefur ekki verið
parað við heyrnartæki.
Blikkandi blátt ljós: Tækið er í pörunarstillingu
Blikkandi grænt ljós: Tækið er að leita að
pöruðum heyrnartækjum.
Stöðugt grænt ljós (dauft): Tækið er tengt við
heyrnartæki, en streymir ekki hljóði.
Stöðugt grænt ljós (sterkt): Tækið er tengt og
streymir hljóði
Stöðugt appelsínugult ljós: Tækið er í
viðhaldsstillingu, sjá úrræðaleit
Blikkandi rautt ljós: Tækið er í villustillingu,
sjá úrræðaleit
VIÐHALD
Hreinsaðu tækið með mjúkum, þurrum klúti.
Ekki má nota neina vökva eða hreinsiefni
til að hreinsa tækið og ekki má sökkva því
í vökva.
Þegar tækið er ekki í notkun skal geyma
það á þurrum stað þar sem hvorki börn né
gæludýr ná til.
ČEŠTINA
NÁVOD KPOUŽITÍ
Widex SoundConnect
Než začnete zařízení používat, přečtěte si
pečlivě tento návod k použití.
Použití podle určení
Zařízení je určeno k přenosu zvukových
signálů z osobního počítače přímo do pod-
porovaných sluchadel.
POZNÁMKA:
Zařízení používá konektor USB A. Pokud váš
počítač nemá konfiguraci USB A, můžete
použít adaptér.
ZPŮSOB POUŽITÍ
Připojte zařízení ke svému počítači. (Obr. 1 a 2)
Restartujte sluchadla. Následně bude u
sluchadel probíhat po dobu 3 minut režim
párování. (Obr. 3)
Stiskněte a podržte tlačítko na zařízení, dokud
světelný indikátor nezačne blikat modře,
a poté tlačítko uvolněte. (Obr. 4) Zařízení
SoundConnect je nyní v režimu párování.
SYMBOLY
Symboly běžně užívané společností Widex
A/S při označování zdravotnických prostředků
(nálepky/návody/atd.)
Symbol Název/popis
Výrobce: Název aadresa výrobce
produktu jsou uvedeny usymbo-
lu. Vpřípadě potřeby může být
také uvedeno datum výroby.
Katalogové číslo: Katalogové číslo
(číslo položky) produktu.
Přečtěte si návod k použití
Návod kpoužití obsahuje
důležitá upozornění (varování /
bezpečnostní opatření) aje nutné
si jej před použitím produktu
prostudovat.
Varování: Text označený
symbolem varování je nutné před
použitím produktu prostudovat.
Ärge kasutage ega kandke seadet
kaevandustes ega muudes kohtades, kus võib
olla plahvatusohtlikke gaase, sh sõiduki
tankimise ajal.
Vältige seadme kokkupuutumist väga
madala õhurõhuga, kuna see võib põhjustada
plahvatuse või tuleohtliku vedeliku või gaasi
lekke.
Lisateavet vt https://global.widex.com
REGULATIIVNE TEAVE,
Euroopa Liidu direktiivid
Direktiiv 2014/53/EL
Käesolevaga kinnitab WSAUD A/S, et seadme
SoundConnect mudel vastab direktiivi
põhinõuetele ja muudele asjakohastele
direktiivi 2014/53/EL sätetele.
Seade sisaldab raadiosaatjaid, mis töötavad
järgmisel sagedusel: 2,4 GHz; 0,9 mW EIRP.
Vastavusdeklaratsiooni koopia on saadaval
järgmisel veebilehel:
https://global.widex.com/doc
VARNINGAR
Enheten bör förvaras och transporteras
inom ett temperaturintervall på −20°C till
+55°C och i en relativ luftfuktighet på 10–95
procent.
Enheten är avsedd att användas inom ett
temperaturintervall på −10 °C till +40 °C, i en
relativ luftfuktighet på 10–95 procent och i
lufttryck på 750–1060 mBar.
Risk för skada eller elektrisk stöt som
orsakas av skadade enheter. Använd inte
uppenbart skadade enheter och lämna
tillbaka sådana till försäljningsstället.
Torka aldrig dina enheter i mikrovågsugn
eller ugn.
Skydda enheten från damm och yttre
partiklar.
Lägg inte in enheten i eld eller en het ugn
och krossa inte enheten eller skär i den,
eftersom det kan leda till att den exploderar.
Ekki skal reyna að opna eða gera við tækið
upp á eigin spýtur. Eingöngu viðurkenndir
tæknimenn mega sjá um það.
IÐVARANIR
Tækið ætti að geyma og flytja við hitastig
á milli -20 °C og +55 °C og 10–95% rakastig.
Tækið þitt er ætlað til notkunar við
hitastig á bilinu -10°C til +40°C, við rakastig
á bilinu 10–95% og við loftþrýsting á bilinu
750–1060mbör.
Hætta á meiðslum eða raflosti vegna
skemmda á tækjum. Ekki má nota sýnilega
skemmd tæki, heldur skila þeim aftur á
sölustað.
Aldrei skal þurrka tækin í örbylgjuofni
eða ofni.
Geymdu tækið þar sem ryk eða
utanaðkomandi agnir komast ekki í það.
Ujistěte se, že zařízení SoundConnect avaše
sluchadla jsou od sebe v dosahu 1m.
Párovací sekvence se spustí automaticky.
Po úspěšném dokončení párování bliká
světelný indikátor zeleně, a pokud je v
počítači přehráván zvuk, bude přenášen do
sluchadel. (Obr. 5)
Zařízení SoundConnect lze spárovat pouze s
jednou sadou sluchadel. Chcete-li spárovat
novou sadu sluchadel, musíte znovu provést
stejné kroky pro párování, přičemž nové
párování přepíše to stávající.
POZNÁMKA
Po spárování a odpojení zařízení Sound-
Connect a jeho opětovném připojení bude
párování zachováno.
DOSAH
V zorném poli do 8 metrů
Venku na volném prostranství do 5 metrů
SVĚTELNÝ INDIKÁTOR
Bliká bíle: Zařízení nebylo spárováno se
sluchadly.
Symbol Název/popis
Značka WEEE: „Nevyhazovat do
komunálního odpadu“. Je-li nutné
produkt zlikvidovat, musí být
odeslán na určené sběrné místo
krecyklaci aobnově, aby se za-
bránilo riziku znečištění životního
prostředí nebo poškození lidského
zdraví vdůsledku přítomnosti
nebezpečných látek.
Značka CE
Produkt vyhovuje požadavkům
uvedeným vevropských směrni-
cích, které se týkají označení CE.
Značka RCM
Produkt vyhovuje požadavkům
předpisů oelektrické bezpečnosti,
elektromagnetické kompatibilitě
arádiovém spektru, jež platí pro
produkty dodávané na australský
anovozélandský trh.
Zdravotnický prostředek
Vyjádření, že se jedná o zdravot-
nické zařízení.
Kasutuselt kõrvaldamist käsitlev teave
Ärge visake kuuldeaparaate, nende tarvikuid
ega patareisid olmejäätmete hulka.
Kuuldeaparaadid, patareid, akud ja kuuldea-
paraatide lisatarvikud tuleb viia elektrijäät-
mete ja elektroonikaseadmete kogumiskohta
või anda ohutuks kõrvaldamiseks oma
kuulmisspetsialistile.
Använd inte och ha inte på dig enheten i
gruvor eller andra områden med explosiva
gaser, inte heller när du tankar ett fordon.
Utsätt inte produkten för extremt lågt
lufttryck, eftersom det kan leda till att den
exploderar eller att brandfarlig vätska eller
gas läcker ut.
Du hittar mer information på
https://global.widex.com
Information gällande EU-direktiv
Direktiv 2014/53/EU
WSAUD A/S intygar härmed att denna
SoundConnect-modell uppfyller de väsentliga
kraven och övriga relevanta bestämmelser
enligt direktiv 2014/53/EU.
Denna enhet innehåller radiosändare som
sänder på: 2,4GHz, 0,9mW EIRP.
En kopia på försäkran om överensstämmelse
finns på: https://global.widex.com/doc
Ekki má farga tækinu í eldi eða heitum
ofni og ekki kremja eða skera í tækið þar sem
það getur valdið sprengingu.
Ekki má nota tækið eða bera það á sér í
námum eða á öðrum svæðum þar sem eru
sprengifimar lofttegundir, þ.m.t. þar sem
eldsneyti er fyllt á ökutæki.
Tækið má ekki vera í umhverfi með mjög
lágum loftþrýstingi; slíkt getur valdið
sprengingu eða leka á eldfimum vökva eða
lofttegundum.
Frekari upplýsingar eru á
https://global.widex.com.
Bliká modře: Zařízení je vrežimu párování.
Bliká zeleně: Zařízení vyhledává spárovaná
sluchadla.
Svítí zeleně (nízká intenzita): Zařízení
je připojeno ke sluchadlům, ale zvuk se
nepřenáší.
Svítí zeleně (vysoká intenzita): Zařízení je
připojeno a zvuk se přenáší.
Svítí oranžová: Zařízení je v servisním režimu,
viz Řešení potíží.
Bliká červeně: Zařízení je v chybovém režimu,
viz Řešení potíží.
ÚDRŽBA
Zařízení čistěte měkkým, suchým hadříkem.
Nepoužívejte žádné tekutiny ani chemické
látky. Zařízení neponořujte do tekutin.
Pokud zařízení nepoužíváte, uložte je na
suché, bezpečné místo mimo dosah dětí
adomácích zvířat.
Nikdy se nesnažte zařízení sami rozebírat ne-
bo opravovat. Opravy zařízení může provádět
pouze oprávněný technik.
EESTI
KASUTUSJUHEND
Widex SoundConnect
Enne seadme kasutamise alustamist
lugege käesolevad juhised hoolikalt läbi.
Kasutusotstarve
Käesolev seade on mõeldud helisignaalide
edastamiseks arvutist otse toetatud kuul-
deaparaatidesse.
MÄRKUS.
Seade kasutab USB A ühendust. Juhul kui teie
arvutil ei ole USB A konfiguratsiooni, võite
kasutada konverterit.
KASUTUSVIIS
Ühendage seade arvutiga. (Illu. 1 ja 2)
Taaskäivitage oma kuuldeaparaadid. Seejärel
on kuuldeaparaadid 3 minutit paarimisrežii-
mis. (Illu. 3)
Vajutage ja hoidke seadme nuppu all
senikaua, kuni valgusnäidik hakkab siniselt
vilkuma, seejärel vabastage nupp. (Illu. 4)
SÜMBOLID
Sümbolid, mida Widex A/S kasutab medit-
siiniseadmete siltidel (sildid/kasutusjuhend/
jne).
Sümbol Nimetus/kirjeldus
Tootja: Toote on valmistanud
tootja, kelle nimi ja aadress on
kirjas sümboli kõrval. Kui see on
asjakohane, võib märgitud olla ka
tootmiskuupäev.
Katalooginumber: Toote (üksuse)
number kataloogis.
Tutvuge kasutusjuhendiga
Kasutusjuhend sisaldab olulist
ohutusalast teavet (hoiatusi/
ettevaatusabinõusid), millega
tuleb tutvuda enne toote ka-
sutamist.
Hoiatus: Hoiatussümboliga
tähistatud tekst tuleb enne toote
kasutamist läbi lugeda.
Information om kassering
Släng inte hörapparater, hörapparattillbehör
och batterier tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet.
Hörapparater, batterier och hörapparattill-
behör ska slängas på avfallsstationer som
är avsedda för elektriskt och elektroniskt
avfall, eller lämnas till din audionom för säker
avfallshantering.
ÚRRÆÐALEIT
Vandamál Hugsanleg orsök Lausn
Tækið virkar ekki 1. Ekki parað
2. Utan svæðis
1. Paraðu tækið við heyrnartæki
2. Færðu tækið inn fyrir drægi
Ekkert hljóð 1. Ekki parað
2. Tækið er utan svæðismarka
heyrnartækjanna
3. Slökkt er á hljóði frá tölvu
4. Annað hljóðúttakstæki er
valið í tölvunni
1. Endurtaktu pörunarferlið
2. Færðu tækið inn fyrir drægi
3. Kveiktu á hljóðinu í tölvunni
og prófaðu að hækka hljóð-
styrkinn
4. Windows: Smelltu á háta-
laratáknið á verkstikunni og
veldu Widex SoundConnect
sem úttakstæki
Tækið bregst ekki við og gaumljósið
logar stöðugt í appelsínugulu.
Tækið er í viðhaldsstillingu, sem
er ætluð heyrnarsérfræðingnum
Ýttu á hnappinn til að fara aftur í
notkunarstillingu
Tækið bregst ekki við og rauða
ljósið blikkar
Villa í tæki Hafðu samband við heyrnarsér-
fræðinginn þinn
Hljóð frá „Microsoft Teams“ kemur
úr öðru hljóðtæki, jafnvel þótt
SoundConnect-hljóðtækið sé tilgre-
int sem aðalhljóðtækið í tölvunni
Í Windows-stýrikerfum er
„Microsoft Teams“ með sértækar
hljóðstillingar sem hnekkja
stillingunum fyrir stýrikerfið
Farðu í stillingar í „Microsoft
Teams“, veldu „Devices“ (tæki)
og stilltu valkostinn „Speaker“
(hátalari) á SoundConnect
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Možná příčina Řešení
Zařízení nefunguje. 1. Zařízení není spárované.
2. Zařízení je mimo dosah.
1. Zařízení spárujte se sluchadly.
2. Přibližte se blíže dosahu.
Žádný zvuk 1. Zařízení není spárované.
2. Zařízení je mimo dosah
sluchadel.
3. Zvuk z počítače je ztlumen.
4. V počítači je vybráno jiné
výstupní zvukové zařízení.
1. Zopakujte proces párování.
2. Přibližte se blíže dosahu.
3. Zrušte ztlumení zvuku
počítače a zkuste zvýšit
hlasitost.
4. Windows: V hlavním panelu
klikněte na ikonu reproduk-
toru a jako výstupní zařízení
vyberte Widex SoundConnect.
Zařízení nereaguje a světelný
indikátor svítí souvisle oranžově.
Zařízení je v servisním režimu
určeném pro odborníka na
sluchadla.
Stisknutím tlačítka se vrátíte k
běžnému používání.
Zařízení nereaguje a světelný
indikátor bliká červeně.
Chyba zařízení Obraťte se na odborníka na
sluchadla.
Zvuk služby „Microsoft Teams“
vychází z jiného zvukového zařízení,
i když je SoundConnect hlavním
zvukovým výstupním zařízením v
počítači.
V operačních systémech
Windows má služba „Microsoft
Teams“ vlastní nastavení zvuku,
které je nadřazeno nastavení
operačního systému.
Přejděte do nastavení v
„Microsoft Teams“, vyberte
možnost „Zařízení“ a nastavte
možnost „Reproduktor“ na
SoundConnect.
Seade SoundConnect on nüüd sidumis-
režiimis.
Veenduge, et seade SoundConnect ja
kuuldeaparaadid asuksid üksteisest mitte
kaugemal kui 1 meeter.
Sidumistoiming käivitub automaatselt.
Pärast sidumise edukat lõpetamist hakkab
valgusnäidik pidevalt roheliselt hõõguma ja
kui arvuti esitab heli, voogedastatakse heli
teie kuuldeaparaatidesse. (Illu. 5)
Seadme SoundConnect saab siduda ainult
ühe kuuldeaparaatide komplektiga. Uue
kuuldeaparaatide komplektiga sidumiseks
tuleb teha samad tegevused ja uus sidumine
kirjutab senise üle.
MÄRKUS
Sidumine säilitatakse pärast sidumise lõpeta-
mist ja seadme SoundConnect väljalülitamist
ning seadme uuesti ühendamist.
ULATUS
Sobib paigaldamiseks kuni 8 meetri ulatuses
Välitingimustes ja vabas õhus kuni 5 meetri
ulatuses
Sümbol Nimetus/kirjeldus
WEEE-märgis (elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete
märgis) „Mitte visata üldjäätmete
hulka”. Toote kasutuselt
kõrvaldamisel tuleb see saata
selleks ette nähtud kogumiskohta
ohutustamiseks ja materjalide rin-
glussevõtuks, et vältida ohtlikest
ainetest tingitud ohtu keskkon-
nale või inimeste tervisele.
CE-märgis
Toode vastab Euroopa CE-märgise
direktiivides sätestatud nõuetele.
RCM-märgis
See toode vastab Austraalia
või Uus-Meremaa turule
tarnitavate toodete elektriohutust,
elektromagnetilist ühilduvust ja
raadiospektrit reguleerivatele
nõuetele.
Meditsiiniseade
Viide, et seade on meditsiini-
seade.
SYMBOLER
Symboler som ofta används av Widex A/S i
märkning av medicinska produkter (etiketter,
bruksanvisningar m.m.).
Symbol Rubrik/beskrivning
Tillverkare: Produkten tillverkas
av den tillverkare vars namn och
adress anges intill symbolen.
Om tillämpligt anges även
tillverkningsdatumet.
Katalognummer: Produktens
katalognummer (artikelnummer).
Se bruksanvisningen
Bruksanvisningen innehåller viktig
säkerhetsinformation (varningar/
försiktighetsåtgärder) och måste
läsas innan produkten används.
Viktigt: Text som har markerats
med en varningssymbol måste
läsas innan produkten används.
VALGUSNÄIDUD
Vilkuv valge: seadet pole kuuldeaparaatidega
seotud.
Vilkuv sinine: seade on sidumisrežiimis.
Vilkuv roheline: seade otsib seotud kuul-
deaparaate.
Pidev roheline (madal eredus): seade on
kuuldeaparaatidega ühendatud, kuid heli ei
voogedastata.
Pidev roheline (kõrge eredus): seade on
ühendatud ja heli voogedastatakse.
Pidev oranž: seade on hooldusrežiimis, vt
tõrkeotsingu jaotist.
Vilkuv punane: seade on tõrkerežiimis, vt
tõrkeotsingu jaotist.
HOOLDUS
Puhastage seadet pehme kuiva lapiga.
Ärge kasutage vedelikke või kemikaale ega
kastke seadet vedelikesse.
Kui seadet ei kasutata, hoidke seda kuivas, last-
ele ja koduloomadele kättesaamatus kohas.
Ärge kunagi püüdke seadet ise avada või
parandada. Seda võivad teha ainult volitatud
tehnikud.
SUOMI
KÄYTTÖOHJEET
Widex SoundConnect
Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin
aloitat laitteen käytön.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu lähettämään audio-
signaaleja tietokoneesta suoraan tuettuun
kuulokojeeseen.
HUOMAUTUS:
Laitteessa on USB A -liitin. Jos tietokonees-
sasi ei ole USB A -liitäntää, voit käyttää
muuntajaa.
KÄYTTÖOHJE
Kytke laite tietokoneeseen. (Kuva 1 ja 2)
Käynnistä kuulokojeesi uudelleen. Sen jälkeen
kuulokojeet ovat pariliitostilassa kolmen
minuutin ajan. (Kuva 3)
Pidä laitteen painiketta painettuna, kunnes
merkkivalo vilkkuu sinisenä ja vapauta
2.
3.
4
5.
NORSK
BRUKSANVISNING
Widex SoundConnect
Les disse instruksjonene nøye før
enheten tas i bruk.
Tiltenkt bruk
Enheten er tiltenkt å overføre radiosignaler fra
en PC direkte til støttede høreapparater.
MERK:
Enheten bruker en USB A-kontakt. Hvis PC-en
din ikke har en USB A-konfigurasjon, kan du
bruke en adapter.
BRUK
Koble enheten til PC-en. (Illu. 1 og 2)
Start høreapparatene på nytt. Høreappara-
tene vil da være i parkoblingsmodus i 3
minutter. (Illu. 3)
Trykk og hold inne knappen på enheten til
lysindikatoren blinker blått. Når dette skjer,
slipper du opp. (Illu. 4) SoundConnect er nå i
parkoblingsmodus.
Blinker blått: Enheten er i parkoblingsmodus.
Blinker grønt: Enheten leter etter parkoblede
høreapparatet.
Lyser fast grønt (lav styrke): Enheten er
tilkoblet høreapparater, men det streames
ikke lyd.
Lyser fast grønt (høy styrke): Enheten er
tilkoblet og streamer lyd.
Lyser fast oransje: Enheten er i servicemodus,
se feilsøking.
Blinker rødt: Enheten er i feilmodus, se
feilsøking.
VEDLIKEHOLD
Rengjør enheten med en myk, tørr klut.
Ikke bruk væsker eller kjemikalier, og ikke
senk enheten ned i væsker.
Når enheten ikke er i bruk, skal den
oppbevares på et tørt sted, utilgjengelig for
barn og dyr.
Prøv aldri å åpne eller reparere enheten selv.
Dette skal kun gjøres av autoriserte teknikere.
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Widex SoundConnect
Läs dessa anvisningar noggrant innan du
börjar använda enheten.
Avsedd användning
Enheten används för att överföra ljudsignaler
från en persondator direkt till hörapparater
som stöds.
OBS:
Enheten använder en USB A-kontakt. Om din
dator saknar ett USB A-uttag kan du använda
en adapter.
ANVÄNDNINGSINSTRUKTION
Anslut enheten till din dator. (Bild 1 och 2)
Starta om dina hörapparater. Hörapparaterna
försätts då i parkopplingsläge i 3 minuter.
(Bild 3)
Tryck och håll inne knappen på enheten
tills lysdioden blinkar blått, och släpp sedan
knappen. (Bild 4) SoundConnect är nu i
parkopplingsläge.