Moulinex PC120110 El kitabı

Kategori
Mikser / mutfak robotu aksesuarları
Tip
El kitabı
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
TR
RU
AR
FA
PL
BG
RO
TH
ZH
EL
DA
FI
NO
SV
UK
KK
SL
SR
HR
BS
ET
LV
LT
CS
HU
SK
ULTRACOMPACT
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:04 PageC2
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:04 PageC3
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:04 PageC4
1
Utilisation
Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les aliments (B,
C & D).
• Placez d’abord la verseuse (B) et ensuite le cône plastique (C) sur le bloc moteur
(A). Verrouillez l'ensemble (fig. 1).
• Coupez l’agrume en deux.
• Branchez l’appareil.
• Placez la moitié de l’agrume sur le cône plastique (C) et appuyez doucement pour la
mise en marche de l’appareil (fig. 2). Le jus s’écoulera directement dans la verseuse (B).
• Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le cône plastique, l’appareil s’arrête
automatiquement.
N’utilisez pas l’appareil plus de 10 minutes en continu.
Ne jamais dépasser le volume maximum de la verseuse (0,45 l).
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer le bloc moteur (A).
• Ne pas immerger le bloc moteur (A), ne pas le passer sous l’eau. Nettoyez le bloc
moteur (A) à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
• Nettoyez la verseuse (B) et le cône plastique (C) immédiatement après l’utilisation
pour éviter que la pulpe ne colle (fig. 3).
• N’utilisez pas d’eau de javel ou une éponge abrasive.
La verseuse (B), le cône plastique (C) et le couvercle de protection (D) peuvent passer au
lave-vaisselle dans le panier du haut en utilisant le programme «ECO» ou «PEU SALE».
FR
Description
A. - Bloc moteur
B. - Verseuse
C. - Cône plastique avec grille
D. - Couvercle de protection
E. - Rangement cordon
EN
Description
A. - Motor unit
B. - Jug
C. - Plastic cone with grid
D. - Protective cover
E. - Cord storage
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:04 Page1
2
Use
Prior to first use, wash the parts that are in contact with the food (B,C & D).
Place the jug (B) and then the plastic cone (C) on the motor unit (A).
Lock the assembly (fig. 1).
Cut the citrus fruits in half.
Plug in the appliance.
Place the halved fruit onto the plastic cone (C) and press it down gently to start the
appliance (fig. 2). The juice will flow directly into the jug (B).
Remove the fruit from the cone when all the juice has been extracted.
When the fruit is no longer in contact with the plastic cone, the appliance will stop
automatically.
Do not operate the appliance more than 10 minutes continuously.
Do not exceed the maximum capacity of the jug (0.45 L).
Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning the motor unit (A).
Do not immerse the motor unit (A) or place it under running water. Clean the motor unit
(A) with a damp cloth. Dry carefully.
Clean the jug (B) and the plastic cone (C) immediately after use to avoid the pulp from
sticking to them (fig. 3).
Do not use bleach or abrasive sponges.
The jug (B), the plastic cone (C) and the protective cover (D) may be cleaned in the
dishwasher in the top tray using the « ECO » or « SLIGHTLY DIRTY » programme.
Store with the protective cover (D) in place.
NL
Beschrijving
A. - Motorblok
B. - Kom
C. - Kunststof perskegel met zeef
D. - Beschermdeksel
E. - Snoeropbergruimte
Gebruik
Was voor het eerste gebruik de delen die met de voedingsmiddelen in contact zullen
komen (B,C & D).
• Plaats eerst de kom (B) en dan de kunststof perskegel (C) op het motorblok (A).
Vergrendel het geheel (fig. 1).
• Snijd de citrusvrucht in twee stukken.
• Steek de stekker in het stopcontact.
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:04 Page2
3
• Plaats een halve vrucht op de kunststof perskegel (C) en druk er zacht op om het
apparaat in te schakelen (fig. 2). Het sap stroomt direct in de kom (B). Haal het fruit
van de perskegel als al het sap eruit is geperst.
• Wanneer de vrucht niet langer met de kegel in contact is, stopt het apparaat
automatisch.
Gebruik het apparaat niet langer dan 10 minuten zonder onderbreking.
Overschrijd de maximumcapaciteit van de kom (0,45 l) niet.
Reiniging
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het motorblok (A) gaat reinigen.
• Dompel het motorblok (A) niet onder of was het niet onder stromend water. Reinig
het motorblok (A) met een vochtige doek. Droog het vervolgens zorgvuldig af.
• Reinig de kom (B) en de kunststof perskegel (C) onmiddellijk na gebruik om te
voorkomen dat het achtergebleven vruchtvlees aankoekt (fig. 3).
• Gebruik geen bleekwater of schuurspons.
• De kom (B), de kunststof perskegel (C) en het beschermdeksel (D) kunt u in de
bovenste korf van de vaatwasmachine wassen, waarbij u het programma "ECO" of
"LICHT VERVUILD" gebruikt.
• Breng het beschermdeksel (D) aan wanneer u het apparaat opbergt.
DE
Beschreibung
A. - Motorblok
B. - Behälter
C. - Presskegel mit Gitter
D. - Schutzabdeckung
E. - Kabelfach
Gebrauch
Waschen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen (B, C & D).
• Setzen Sie den Behälter (B) und dann den Presskegel (C) auf den Motorblock (A). Verriegeln
Sie den Behälter (Abb. 1).
• Schneiden Sie die Zitrusfrucht in zwei Hälften.
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
• Setzen Sie eine Hälfte der Zitrusfrucht auf den Presskegel (C) und drücken Sie vorsichtig,
damit das Gerät in Gang gesetzt wird (Abb. 2). Der Saft fließt direkt in den Behälter (B).
Entfernen Sie die Frucht vom Presskegel, nachdem der ganze Saft ausgepresst wurde.
• Sobald sich die Frucht nicht mehr in Kontakt mit dem Presskegel befindet, schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Das Gerät darf nicht länger als 10 Minuten durchgehend betrieben werden.
Das maximale Fassungsvermögen des Behälters (0,45 l) darf nicht überschritten
werden.
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:04 Page3
4
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung des Motorblocks (A) immer den Netzstecker heraus.
• Tauchen Sie den Motorblock (A) nicht ins Wasser und halten Sie ihn nicht unter fließendes
Wasser. Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn
sorgfältig ab.
• Reinigen Sie Behälter (B) und Presskegel (C) unmittelbar nach dem Gebrauch, damit kein
Fruchtfleisch kleben bleibt (Abb. 3).
• Verwenden Sie kein Bleichmittel und keine Scheuerschwämme.
• Behälter (B), Presskegel (C) und Schutzabdeckung (D) können mit dem „ECO“ oder „LEICHT
VERSCHMUTZT“ Programm im oberen Korb der Spülmaschine gereinigt werden.
• Bewahren Sie das Gerät mit aufgesetzter Schutzabdeckung (D) auf.
ES
Descripción
A. - Bloque motor
B. - Jarra
C. - Cono de plástico con filtro
D. - Tapa de protección
E. - Base de almacenaje del cable
Utilización
Antes de usar el aparato por primera vez, lave las piezas que van a entrar en contacto
con los alimentos (B, C y D).
• Coloque la jarra (B) y a continuación el cono de plástico (C) en el bloque motor (A).
Bloquee el conjunto (fig. 1).
• Corte el cítrico por la mitad.
• Enchufe el aparato.
• Coloque la pieza de fruta cortada en el cono de plástico (C) y presione suavemente
para ponerlo en marcha (fig. 2). El zumo caerá directamente en la jarra (B). Retire la
fruta del cono cuando haya extraído todo el zumo.
• Cuando la fruta deje de estar en contacto con el cono de plástico, el aparato se
detendrá automáticamente.
No accione el aparato durante más de 10 minutos seguidos.
No supere la capacidad máxima de la jarra (0,45 l).
Limpieza
• Desenchufe el aparato antes de limpiar el bloque motor (A).
• No sumerja el bloque motor (A) ni lo ponga bajo el agua corriente. Limpie el bloque
motor (A) con un paño húmedo. Séquelo cuidadosamente.
• Limpie la jarra (B) y el cono de plástico (C) inmediatamente después de utilizarlos
para evitar que la pulpa se quede pegada a ellos (fig. 3).
• No utilice lejía ni estropajos abrasivos
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:04 Page4
5
• La jarra (B), el cono de plástico (C) y la tapa de protección (D) se pueden lavar en la
bandeja superior del lavavajillas utilizando el programa « ECO » o « SUCIEDAD
LIGERA ».
• Guarde el exprimidor con la tapa de protección (D) colocada en su sitio.
IT
Descrizione
A. - Blocco motore
B. - Recipiente raccogli-succo
C. - Cono con filtro in plastica
D. - Coperchio di protezione
E. - Avvolgicavo
Utilizzo
Al primo utilizzo, lavare i componenti che entreranno in contatto con gli alimenti
(B, C e D).
• Collocare, nell'ordine indicato, il recipiente raccogli-succo (B) e il cono in plastica (C)
sul blocco motore (A). Bloccare in posizione (fig. 1).
• Tagliare l'agrume in due parti.
• Collegare l'apparecchio.
• Posizionare una metà dell'agrume sul cono in plastica (C) ed esercitare una lieve
pressione per avviare l'apparecchio (fig. 2). Il succo si raccoglierà direttamente
nell'apposito recipiente (B).
• Non appena il frutto cessa di essere a contatto con il cono in plastica, l'apparecchio
si arresta automaticamente.
Non utilizzare per più di 10 minuti consecutivi.
• Non superare il volume di riempimento massimo del recipiente raccogli-succo
(0,45 L).
Pulizia
• Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione prima di pulire il blocco motore
(A).
• Non immergere né sciacquare sotto l'acqua corrente il blocco motore (A). Per pulire
il blocco motore (A), servirsi di un panno umido. Asciugarlo quindi con cura.
• Pulire il recipiente raccogli-succo (B) e il cono in plastica (C) subito dopo l'utilizzo per
evitare che la polpa vi rimanga attaccata. (fig. 3).
• Non utilizzare candeggina né spugne abrasive.
• Il recipiente raccogli-succo (B), il cono in plastica (C) e il coperchio di protezione (D)
possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore utilizzando il programma
"ECO" o "RAPIDO".
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:04 Page5
6
PT
Descrição
A. - Bloco motor
B. - Recipiente
C. - Cone com grelha de plástico
D. - Tampa de protecção
E. - Enrolador do cabo
Utilização
Antes da primeira utilização, lave as peças que vão estar em contacto com os alimentos
(B,C & D).
• Coloque o jarro (B) e o cone plástico (C) no bloco do motor (A). Fixe o aparelho (fig. 1).
• Corte o citrino ao meio.
• Ligue o aparelho.
• Coloque uma das metades do citrino sobre o cone plástico (C) e pressione
suavemente para colocar o aparelho em funcionamento (fig. 2). O sumo sai
directamente para o recipiente (B). Retire a fruta do cone quanto todo o sumo tiver
sido extraído.
• Quando a fruta não estiver em contacto com o cone plástico, o aparelho pára
automaticamente.
Não use o aparelho durante mais de 10 minutos em continuo.
Não exceda a capacidade máxima do recipiente (0,45 L).
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da corrente antes de proceder à limpeza do bloco do
motor (A)
• Não mergulhe o bloco do motor em água (A), nem o passe por água corrente. Limpe
o bloco do motor (A) com um pano húmido. Seque-o cuidadosamente.
• Limpe o recipiente (B) e o cone plástico (C) imediatamente após cada utilização para
evitar que a polpa fique colada (fig. 3).
• Não utilize lixívia nem esponjas abrasivas.
O jarro (B), o cone plástico (C) e a tampa de protecção (D) podem ser lavados no tabuleiro
superior da máquina de lavar loiça usando o programa «ECO» ou «POUCO SUJO».
• Arrume o aparelho com a tampa de protecção (D) colocada.
TR
Tanıtım
A. - Motor ünitesi
B. - Sıkma haznesi
C. - Delikli plastik sıkma başlığı
D. - Koruyucu kapak
E. - Kordon saklama yeri
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
ZP100870
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:04 Page6
7
Kullanım
İlk kullanım öncesinde, besinlerle temas halinde olacak parçaları (B,C ve D)
yıkayın.
• Sıkma haznesini (B) ve sıkma başlığını (C) motor ünitesinin (A) üzerine
yerleştirin. Sıkma haznesini kilitleyin (şek. 1).
• Narenciyeleri ortadan ikiye kesin.
• Cihazı fişe takın.
• Yarım meyveyi plastik sıkma başlığının (C) üzerine yerleştirin ve cihazın
çalışması için hafifçe bastırın (şek. 2). Meyvenin suyu doğrudan hazneye
dolacaktır (B). Tüm suyu sıkıldıktan sonra meyveyi sıkma başlığından kaldırın.
• Meyve artık plastik sıkma başlığı ile temas etmediğinde, cihaz otomatik olarak
duracaktır.
• Cihazı 10 dakikadan daha uzun süre çalıştırmayın.
• Sıkma kabının maksimum kapasitesini aşmayın (0,45 L).
Temizleme
• Motor ünitesini (A) temizlemeye başlamadan önce cihazın fişini daima prizden
çıkarın.
• Motor ünitesini (A) suya sokmayın veya suyun altında yıkamayın. Motor ünitesini
(A) nemli bir bez kullanarak temizleyin. Özenli bir şekilde kurulayın.
• Meyve posasının yapışmaması için sıkma kabını (B) ve plastik sıkma başlığını
(C) kullanım sonrasında bekletmeden yıkayın (şek. 3).
• Çamaşır suyu veya aşındırıcı özellikte temizleme süngeri kullanmayın
• Sıkma kabı (B), plastik sıkma başlığı (C) ve koruyucu kapak (D) «EKONOMİK»
veya «AZ KİRLİ» programla kullanılarak bulaşık makinesinin üst rafında
yıkanabilir.
• Koruyucu kapağı (D) kapatarak saklayın.
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer
alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı
gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır.
1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.)
meydana gelebilecek hasarlar,
4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli
veya yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması
durumunda,
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:04 Page7
8
GARANTİ ŞARTLARI
Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tama firmamızın garantisi
kapsamındadır.
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir.
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 nüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna,
servis istasyonunun olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birine bildirim tarihinden itibaren başlar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı
veya ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka
bir sanayi ürününü tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi erisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj
hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
7. Ürünün:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde,
aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya fark arızaların rtten fazla veya
belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması
unsurlarının yanı sıra, bu arızaların üründen yararlanmamayı sürekli kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın
tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak
değiştirme işlemi yapılacaktır.
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu,
imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet
karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10.Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 say ılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak
yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü
tarafından izin verilmiştir.
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.
Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398
Maslak/İstanbul
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:05 Page8
9
DANIŞMA HATTI: 444 40 50
FİRMA YETKİLİSİNİN:
MALIN:
Markası : TEFAL
Cinsi : Narenciye sıkacağı
Modeli : ZP100
Belge İzin Tarihi : 24.08.2008
Garanti Belge No : 72926
Azami Tamir Süresi :
Garanti Süresi : 2 Yıl
Kullanım Ömrü : 7 Yıl
SATICI FİRMANIN
Ünvanı :
Adresi :
Tel-Telefax:
Fatura Tarih ve No :
Teslim Tarihi ve Yeri :
TARİH-İMZA-KAŞE :
Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan
öğrenebilirsiniz.
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: MEYVE SEBZE SIKACAKLARI 7 YIL
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:05 Page9
10
RU
Описание
A. - Блок электродвигателя
B. - Чаша
C. -
Пластиковый конус с решеткой
D. - Защитная крышка
E. - Отсек для провода
Использование
Перед первым использованием прибора промойте все его детали, которые будут
вступать в контакт с пищевыми продуктами (B, C и D).
• Установите чашу (B) и пластиковый конус (C) на блок электродвигателя (A).
Заблокируйте конструкцию (рис. 1).
• Порежьте цитрусовые пополам.
• Включите прибор в розетку.
• Положите половинку фрукта на пластиковый конус (C) и слегка прижмите,
чтобы прибор заработал (рис. 2). Сок потечет прямо в чашу (B). Когда весь сок
будет выжат, уберите половинку фрукта с конуса.
• Как только вы уберете фрукт, прибор автоматически остановится.
Не позволяйте прибору работать дольше 10 минут подряд.
Следите за тем, чтобы чаша не переполнялась. Максимальный объем: 0,45 л.
Очистка
Перед очисткой блока электродвигателя (A) обязательно выключайте
прибор из розетки.
• Не опускайте блок электродвигателя (A) в воду и не промывайте его под
проточной водой. Блок электродвигателя (A) следует протирать влажной
тканью. Как следует просушите устройство после очистки.
• Чашу (B) и пластиковый конус (C) следует немедленно мыть после каждого
использования, чтобы на них не оставалась мякоть фруктов (рис. 3).
• Не пользуйтесь жесткими губками и обеззараживающими жидкостями.
• Чашу (B), пластиковый конус (C) и защитную крышку (D) можно мыть в верхнем
отделении посудомоечной машины, используя программу «ЭКО» или
«НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ ЗАГРЯЗНЕНИЯ».
• В перерывах между использованием прибора закрывайте его защитной
крышкой (D).
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:05 Page10
11
AR
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:05 Page11
12
FA
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:05 Page12
13
Obsługa
Przed pierwszym użyciem umyć elementy, które będą miały kontakt z żywnością (B,
C i D).
• Na moduł silnika (A) najpierw nałożyć dzbanek (B), a następnie plastikowy
stożek (C). Zablokować całość (rys. 1).
• Rozkroić cytrusa na dwie części.
• Podłączyć urządzenie.
• Umieścić połówkę cytrusa na plastikowym stożku (C) i lekko nacisnąć w celu
uruchomienia urządzenia (rys. 2). Sok będzie ściekał bezpośrednio do dzbanka
(B).
• Gdy owoc przestanie dotykać do plastikowego stożka, urządzenie wyłącza się
automatycznie.
Nie używać urządzenia w sposób ciągły dłużej niż 10 minut.
Nigdy nie przekraczać maksymalnego poziomu w dzbanku (0,45 l).
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia modułu silnika (A) należy zawsze
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Nie zanurzać modułu silnika (A) i nie wkładać pod bieżącą wodę. Moduł silnika
czyścić (A) wilgotną szmatką. Dokładnie wysuszyć.
• Dzbanek (B) i plastikowy stożek (C) czyścić bezpośrednio po użyciu, aby uniknąć
zaschnięcia miąższu (rys. 3).
• Nie stosować środków na bazie chloru ani ostrych gąbek.
• Dzbanek (B), plastikowy stożek (C) i pokrywę ochronną (D) można myć w
zmywarce, w koszyku na górnej półce, używając programu „ECO” lub „NACZYNIA
LEKKO ZABRUDZONE”.
PL
Opis
A. - Silnik
B. - Dzbanek
C. - Plastikowy stożek z sitkiem
D. - Pokrywa ochronna
E. - Schowek na przewód
BG
Описание
A. - Моторен блок
B. - Кана
C. - Пластмасов конус с решетка
D. - Защитен капак
E. - Отделение за прибиране на
кабела
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:05 Page13
14
Използване
Преди първоначална употреба измийте частите, които ще бъдат в контакт с
хранителните продукти (B, C и D).
• Първо поставете каната (B) и след това пластмасовия конус (C) върху
моторния блок (A). Фиксирайте сглобената част (фиг. 1).
• Разрежете цитрусовия плод на две.
• Включете уреда в захранването.
• Сложете половината плод върху пластмасовия конус (C) и леко натиснете, за
да задействате уреда (фиг. 2). Сокът изтича направо в каната (B).
• Уредът спира автоматично, ако плодът не е в контакт с пластмасовия конус.
Не оставяйте уреда да работи повече от 10 минути без прекъсване.
Никога не надвишавайте максималния обем на каната (0,45 л).
Почистване
Винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да почиствате моторния блок
(A).
• Не потапяйте и не мийте моторния блок (A), с вода. Почиствайте моторния блок
(A) с влажна кърпа. Подсушавайте добре.
• Почиствайте каната (B) и пластмасовия конус (C) веднага след употреба, за да
не се залепва пулпата (фиг. 3).
• Не използвайте белина или абразивни гъби.
• Каната (B), пластмасовият конус (C) и защитният капак (D) могат да се
почистват в миялна машина в горната кошница на програма „ЕКО“ или „ЛЕКО
ЗАМЪРСЕНИ“.
RO
Descriere
A. - Bloc motor
B. - Vas
C. - Con de plastic cu sită
D. - Capac de protecţie
E. - Depozitare cablu
Utilizarea
Înainte de prima utilizare, spălaţi componentele care vor intra în contact cu
alimentele (B, C & D).
• Puneţi mai întâi vasul (B) şi apoi conul de plastic (C) pe blocul motor (A). Blocaţi
ansamblul (fig. 1).
• Tăiaţi citricele în două.
• Conectaţi aparatul la priză.
• Aşezaţi jumătatea de fruct pe conul de plastic (C) şi apăsaţi uşor pentru a porni
aparatul (fig. 2). Sucul va curge direct în vasul (B).
• Când fructul este îndepărtat din conul de plastic, aparatul se opreşte automat.
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:05 Page14
15
Nu folosiţi aparatul mai mult de 10 minute în continuu.
Nu depăşiţi niciodată volumul maxim al vasului (0,45 l).
Curăţare
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză, înainte de a curăţa blocul motor
(A).
• Nu introduceţi blocul motor (A) în apă şi nu îl treceţi sub un jet de apă. Curăţaţi
blocul motor (A) cu ajutorul unei cârpe umede. Ştergeţi-l apoi cu grijă.
• Curăţaţi vasul (B) şi conul de plastic (C) imediat după utilizare, pentru a evita ca
pulpa să se lipească (fig. 3).
• Nu folosiţi hipoclorit sau un burete abraziv.
• Vasul (B), conul de plastic (C) şi capacul de protecţie (D) se pot spăla în maşina de
spălat vase. Daca sunt amplasate in partea superioară din interiorul mașinii,
folosind programul «ECO» sau «RAPID».
TH
รายละเอียด
A. - ชุดมอเตอร์
B. - โถ
C. - กรวยพลาสติกสำหรับคั้นพร้อมตะแกรง
D. - ฝาปิด
E. - ที่เก็บสายไฟ
การใช้งาน
ก่อนการใช้งานในครั้งแรก ให้ล้างส่วนประกอบต่างๆ ที่จะสัมผัสกับอาหารก่อน (B, C และ D)
• วางโถ (B) และกรวยพลาสติกสำหรับคั้น (C) บนชุดมอเตอร์ (A) ล็อคโถที่ประกอบแล้ว (รูปที่ 1)
• ตัดส้มหรือมะนาวตรงกลางลูก
• เสียบปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้า
• คว่ำหน้าส้มหรือมะนาวที่ตัดครึ่งลูกแล้วบนกรวยพลาสติกสำหรับคั้น (C) แล้วกดลงเบาๆ
เพื่อเริ่มการทำงานของเครื่องใช้ไฟฟ้า (รูปที่ 2) น้ำผลไม้จะไหลลงในโถโดยตรง (B)
เอาส้มหรือมะนาวออกจากกรวยเมื่อคั้นน้ำออกหมดแล้ว
• เมื่อไม่ได้กดผลไม้ลงบนกรวยพลาสติกสำหรับคั้นแล้ว เครื่องใช้ไฟฟ้าจะหยุดทำงานโดยอัตโนมัติ
ห้ามใช้เครื่องใช้ไฟฟ้าต่อเนื่องกันนานเกิน 10 นาท
อย่าใส่ส่วนผสมเกินขีดระดับสูงสุดของโถ (0.45 ลิตร)
การทำความสะอาด
ถอดปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้าทุกครั้งก่อนที่จะทำความสะอาดชุดมอเตอร์ (A)
• ห้ามจุ่มชุดมอเตอร์ (A) ลงในน้ำ หรือล้างใต้น้ำก๊อกที่กำลังไหล ทำความสะอาดชุดมอเตอร์ (A)
ด้วยผ้าชุบน้ำบิดหมาด เช็ดให้แห้งด้วยความระมัดระวัง
• ทำความสะอาดโถ (B) และกรวยพลาสติกสำหรับคั้น (C)
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:05 Page15
16
ทันทีหลังการใช้งานเพื่อไม่ให้มีคราบผลไม้เหนียวติดอยู่ (รูปที่ 3)
• ห้ามใช้น้ำยาฟอกสีหรือกระดาษทรายฟองน้ำ
• คุณสามารถทำความสะอาดโถปั่น (B) กรวยพลาสติกสำหรับคั้น (C) และฝาปิด (D) ด้วยเครื่องล้างจานได้
โดยวางไว้ที่ตระกร้าบนสุด และใช้โปรแกรม « ประหยัดน้ำ » หรือ « สกปรกเล็กน้อย »
จัดเก็บโดยปิดฝาปิด (D) ไว้
ZH
說明
A. - 馬達裝置
B. - 果汁壺
C. - 有格柵的塑膠錐筒
D. - 保護蓋
E. - 電線存放槽
使用
第一次使用前,清洗會與食物接觸的部位
(B、C 和 D)
將果汁壺
(B)
和塑膠錐筒
(C)
放置在馬達裝置
(A)
上。將組件固定
(圖 1)
將柑橘類水果切半。
將本設備的電源插頭插入電源插座中。
將切半的水果放在塑膠錐筒
(C)
上,然後將其輕輕按下以啟動本設備
(圖 2)
果汁會直接流入果汁壺
(B)
中。
榨取出所有果汁後,取出所有果渣。
水果不再與塑膠錐筒接觸時,本設備會自動停止。
不可連續使用本設備超過 10 分鐘。
盛裝果汁量不可超過果汁壺的最大容量
0.45公升。
清潔
清潔馬達裝置
(A)
之前,請務必拔下本設備的電源插頭。
不可將馬達裝置
(A)
浸入水中或放入流動的水中。使用濕布清潔馬達裝置
(A)
。仔細加以擦乾。
使用後,立即清潔果汁壺
(B)
和塑膠錐筒
(C)
,以避免殘渣黏附在其上
(圖 3)
請勿使用漂白水或會刮傷物品的海綿。
果汁壺
(B)
、塑膠錐筒
(C)
和保護蓋
(D)
可以放在洗碗機上層的籃中,採用 «環
境保護» 或 «輕微髒污» 程序來清洗。
存放時將保護蓋
(D)
蓋在適當位置。
Χρήση
Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε τα εξαρτήματα που θα βρίσκονται σε επαφή
με τροφές (B, C & D).
• Τοποθετήστε αρχικά την κανάτα (B) και κατόπιν τον πλαστικό κώνο (C) πάνω
στη βάση-μοτέρ (A). Ασφαλίστε το σύστημα (σχ. 1).
• Κόψτε το εσπεριδοειδές στα δύο.
• Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα.
• Τοποθετήστε το ήμισυ του εσπεριδοειδούς πάνω στον πλαστικό κώνο (C) και
πιέστε απαλά για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή (σχ. 2). Ο χυμός θα τρέξει
απευθείας μέσα στην κανάτα (B).
• Όταν το φρούτο πάψει να βρίσκεται σε επαφή με τον πλαστικό κώνο, η
λειτουργία της συσκευής διακόπτεται αυτομάτως.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 10 λεπτά συνεχόμενα.
Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη χωρητικότητα της κανάτας (0,45 l).
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από το ρεύμα προτού καθαρίσετε τη
βάση-μοτέρ (A).
• Μην βυθίζετε σε νερό ή μην βρέχετε με νερό τη βάση-μοτέρ (A). Καθαρίστε τη
βάση-μοτέρ (A) με νωπό πανί. Στεγνώστε την προσεκτικά.
• Καθαρίστε την κανάτα (B) και τον πλαστικό κώνο (C) αμέσως μετά τη χρήση
για να μην κολλήσει η πούλπα (σχ. 3).
• Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή λειαντικό σφουγγάρι.
• Η κανάτα (B), ο πλαστικός κώνος (C) και το προστατευτικό καπάκι (D) μπορούν
να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων στο επάνω καλάθι στο πρόγραμμα «ECO» ή
«ΛΙΓΟ ΛΕΡΩΜΕΝΑ».
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:05 Page16
1716
EL
Περιγραφή
A. - Βάση-μοτέρ
B. - Κανάτα
C. - Πλαστικός κώνος με πλέγμα
D. -Προστατευτικό καπάκι
E. - Χώρος φύλαξης καλωδίου
Χρήση
Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε τα εξαρτήματα που θα βρίσκονται σε επαφή
με τροφές (B, C & D).
• Τοποθετήστε αρχικά την κανάτα (B) και κατόπιν τον πλαστικό κώνο (C) πάνω
στη βάση-μοτέρ (A). Ασφαλίστε το σύστημα (σχ. 1).
• Κόψτε το εσπεριδοειδές στα δύο.
• Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα.
• Τοποθετήστε το ήμισυ του εσπεριδοειδούς πάνω στον πλαστικό κώνο (C) και
πιέστε απαλά για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή (σχ. 2). Ο χυμός θα τρέξει
απευθείας μέσα στην κανάτα (B).
• Όταν το φρούτο πάψει να βρίσκεται σε επαφή με τον πλαστικό κώνο, η
λειτουργία της συσκευής διακόπτεται αυτομάτως.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 10 λεπτά συνεχόμενα.
Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη χωρητικότητα της κανάτας (0,45 l).
Καθαρισμός
Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από το ρεύμα προτού καθαρίσετε τη
βάση-μοτέρ (A).
• Μην βυθίζετε σε νερό ή μην βρέχετε με νερό τη βάση-μοτέρ (A). Καθαρίστε τη
βάση-μοτέρ (A) με νωπό πανί. Στεγνώστε την προσεκτικά.
• Καθαρίστε την κανάτα (B) και τον πλαστικό κώνο (C) αμέσως μετά τη χρήση
για να μην κολλήσει η πούλπα (σχ. 3).
• Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή λειαντικό σφουγγάρι.
• Η κανάτα (B), ο πλαστικός κώνος (C) και το προστατευτικό καπάκι (D) μπορούν
να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων στο επάνω καλάθι στο πρόγραμμα «ECO» ή
«ΛΙΓΟ ΛΕΡΩΜΕΝΑ».
DA
Beskrivelse
A. - Motordel
B. - Skål
C. - Presseskål af plast med riller
D. - Beskyttelseslåg
E. - Opbevaring af ledning
SM_PRESSE-AGRUMES-ULTRA-COMPACT_Mise en page 1 01/04/14 09:05 Page17
1 / 1