mothercare Boston Child Restraint Kullanici rehberi

Kategori
Araba koltukları
Tip
Kullanici rehberi
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, 
,IMPORTANT ! CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ,
PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI, 󹧇󹝊󸅎󹧇󹚆
󹳮󷶖󸨲󹞺󺘪󸶪󷶶,󴭝󴌑󰃞󱌵󰼔󰥭󱓨󰡵󱊗󱽵󰶞󰵒󳦓,WAŻNE! ZACHOWAĆ NA
PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE, IMPORTANTE! MANTENHA PARA
REFERÊNCIA FUTURA, ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК,
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS,
,
ÖNEMLİ! İLERDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN

guide d’utilisation
bedienungsanleitung
οδηγός χρήστη
panduan pengguna
󹅢󹝟󹡆󹇚󸬻󹇒
󲺸󱯇󱲗󰳧
instrukcja użytkownika
guia do usuário
руководство пользователя
instrucciones

kullanım kılavuzu

boston
child restraint
user guide
4760
style number: KA291
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 1 13/06/2017 09:20
1
© Mothercare UK Ltd. 2017
Version 6.0 09/06/17
important information, , , informations importantes,
wichtige informationen, σημαντικές πληροφορίες, informasi penting,
󹧇󹝊󹣋󸶪,󴭝󴌑󰥱󱧿, ważne informacje, informações importantes, важная
информация, información importante, , önemli bilgi

Suitable for infants from birth to 18kg/40lbs (4 years approximately) Rearward facing
WARNING! Never leave your child unattended in the seat, either in or out of the car.
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 1 13/06/2017 09:20
2
© Mothercare UK Ltd. 2017
Version 6.0 09/06/17
.مناسب للأطفال من سن الميلاد حتى وزن 18 كجم/40 رطل (4 سنوات تقريبًا) في وضع مواجه للخلف
.مناسب برای نوزادان از زمان تولد تا وزن 18کیلوگرم/40 پوند (تقریباً 4 سالگی) در حالت رو به جلو
Convient aux bébés dès la naissance jusqu'à 18 kg/40 lbs (environ 4 ans) en position dos à la route
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le siège, dans ou hors de la voiture.
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 2 13/06/2017 09:20
3
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
Cocok untuk bayi dari usia lahir hingga seberat 18 kg/40 pon (kira-kira 4 tahun) dengan posisi
menghadap ke belakang
PERINGATAN!
Jangan pernah meninggalkan anak Anda di kursi mobil tanpa pengawasan, baik di dalam
maupun di luar mobil.
Geeignet für Kleinkinder von Geburt an bis zu einem Gewicht von 18kg/40 lbs (etwa 4 Jahre) in nach
rückwärts gerichteter Position
WARNHINWEIS! Lassen Sie Ihr Kind in der Babyschale im oder außerhalb des Fahrzeugs niemals
unbeaufsichtigt.
Κατάλληλο για βρέφη από τη γέννηση μέχρι 18 κιλά / 40 λίβρες (περίπου 4 ετών) Με πλάτη στο μπροστινό κάθισμα
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επιτήρηση στο κάθισμα, εντός ή εκτός του αυτοκινήτου.
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 3 13/06/2017 09:20
4
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
출생 시부터 18Kg/40lbs까지(약 만 4세)의 유아에게 적합합니다(뒤쪽을 향해 배치)
경고! 자동차 내외의 카시트에 아이를 절대 혼자 두지 마십시오.
适合出生起至体重为18公斤/40磅(约4岁)的婴儿,面部朝后
警告!无论在车内或车外,切勿让孩子独自在座椅上无人看管。
Produkt odpowiedni dla dzieci od urodzenia do 18 kg/40 lbs wagi (około 4 lat).
Montować tyłem do kierunku jazdy
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zostawiaj dziecka wfoteliku bez opieki, bez względu na to czy znajduje
się w samochodzie czy poza samochodem.
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 4 13/06/2017 09:20
5
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
Adequado para bebês desde o nascimento até 18kg/40lbs (aprox. 4 anos) na posição voltada para trás
ADVERTÊNCIA! Nunca deixe a criança sem supervisão na cadeira, dentro ou fora do carro.
¡ADVERTENCIA! Nunca deje al niño sin supervisión en la silla de seguridad, tanto dentro como fuera
del coche.
Подходит для младенцев с рождения до 18 кг/40 lbs (примерно до возраста 4 лет) В положении против
хода движения
ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте вашего ребенка в детском автомобильном сиденье безопасности без присмотра,
в автомобиле или вне автомобиля.
Para niños desde su nacimiento y hasta que alcancen los 18 kg/40 lbs de peso (4 años de edad
aproximadamente). En la posición de sentido contrario a la marcha
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 5 13/06/2017 09:20
6
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
เหมาะสำหรับเด็กทารกตั้งแต่แรกเกิดจนถึง 18 กิโล/40 ปอนด์ (4 ปีโดยประมาณ) ในตำแหน่งหันไปทางด้านหลัง
คำเตือน! อย่าทิ้งเด็กของคุณไว้โดยไม่มีผู้ดูแลบนที่นั่ง ไม่ว่าจะอยู่ภายในหรือภายนอกรถ
Doğumdan 18kg/40lbs (yaklaşık 4 yaş)'ye kadar olan bebekler için uygundur. Arkaya doğru dönük
UYARI! Arabanın içinde veya dışında çocuğunuzu hiçbir zaman koltukta gözetimsiz bırakmayınız.
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 6 13/06/2017 09:20
7
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
assembly diagram, , ,diagramme de montage,
montage-schaubild, διάγραµµα συναρµολόγησης , diagram perakitan,
󹤦󸩳󸑺, , schemat montażu, diagrama de montagem,
сборочный чертеж , ilustración del ensamblaje, ,kurulum resmi
1. Headrest
9. Diagonal
belt guides
8. Lock off clip
7. Shoulder pads
2. Shoulder straps
3. Buckle
4. Crotch strap
5. Harness
release
button
6. Harness
adjuster
strap
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 7 13/06/2017 09:20
8
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
assembly diagram, , ,diagramme de montage,
montage-schaubild, διάγραµµα συναρµολόγησης , diagram perakitan,
󹤦󸩳󸑺, , schemat montażu, diagrama de montagem,
сборочный чертеж , ilustración del ensamblaje, ,kurulum resmi
14. Lap belt guides
12. Recline position indicator
13. Recline
handle
15. Headrest
adjuster
16. User
guide
storage
10. Headrest
11. New
born
insert
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 8 13/06/2017 09:20
9
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
assembly diagram, , ,diagramme de montage
montage-schaubild, διάγραµµα συναρµολόγησης , diagram perakitan,
󹤦󸩳󸑺, , schemat montażu, diagrama de montagem,
сборочный чертеж , ilustración del ensamblaje, ,kurulum resmi
















1. Appui-tête
2. Bretelles
3. Boucle
4. Sangle d’entrejambe
5. Bouton de déverrouillage du harnais
6. Sangle de réglage du harnais
7. Protection d’épaules
8. Clip de désengagement
9. Guide de ceinture diagonale
10. Appui-tête
11. Réducteur pour nouveau-né
12. Indicateur d’inclinaison du siège
13. Poignée d’inclinaiso
14. Guide de ceinture abdominale
15. Réglage de l’appui-tête
16. Poche de rangement pour la notice
1. Kopfstütze
2. Schultergurte
3. Schnalle
4. Schrittgurt
5. Sicherheitsgurt-Entriegelungsknopf
6. Gurteinstellungsriemen
7. Schulterpolster
8. Sperrklemme
9. Diagonalgurtführungen
10. Kopfstütze
11. Einlage für Neugeboren
12. Sitzniveauanzeiger
13. Rückklappgriff
14. Beckengurtführungen
15. Kopfstützen-Einstellelement
16. Aufbewahrung für Bedienungsanleitung
















1. Sandaran kepala
2. Tali pengikat bahu
3. Gesper
4. Tali pengikat selangkangan
5. Tombol pelepas sabuk pengaman
6. Sabuk pengaman dengan tali pengikat
yang bisa diubah atau diatur ukurannya
7. Bantalan bahu
8. Klip pengunci
9. Pengarah sabuk pengikat diagonal
10. Sandaran kepala
11. Lapisan penyangga bayi yang baru lahir
12. Indikator tingkat kursi
13. Pegangan untuk menyetel ke posisi rebah
14. Pengarah sabuk pengikat pangkuan
15. Pengatur sandaran kepala
16. Penyimpanan panduan pemakai
󺚚󸖒󸢾󹍚󺍮
󹙪󷼞󸃾
󸴺󺄪
󷲶󸡇󹠪󸃾
󺘎󸇚󹍚󺘪󹣒󸴺󺍲
󺘎󸇚󹍚󹤦󹣋󸃾
󹙪󷼞󺏞󸖒
󹡖󷺾󷶖󹣋󺄪󸩳
󸎶󷲷󹇖󸵞󺍮󷲶󹠪󸖒
󺚚󸖒󸢾󹍚󺍮
󹎖󹆓󹗺󹝟󹩶󹩶󸯲
󹎒󺍮󸢾󸵞󺔒󹎒󷻦
󷻦󹝮󷻦󹤦󹢾󺘮󸖚
󸯪󸩄󸵞󺍮󷲶󹠪󸖒
󺚚󸖒󸢾󹍚󺍮󹤦󹣋󷻦
󹅢󹝟󹡆󹇚󸬻󹇒󸶪󷶶󹣆
󱋄󵃰
󳨹󱞶
󱞶󱯳
󳩿󱞶
󱔙󰫸󱞶󴭚󱻎󱲙󴸾
󱔙󰫸󱞶󴖓󱼄󳨹󱞶
󳨹󱄻
󴺑󱔪󱞶󱯳
󳨹󱢟󱔙󰫸󱞶󱖌󰶡󴉕󳣾
󱋄󵃰
󱽀󲺯󰫏󰥭󱰴󱄻
󱠷󲊕󲗄󱠃󱲗󳋊󰿸
󰧎󱼬󱰚󱯛
󳬀󱞶󱢟󱔙󰫸󱞶󱖌󰶡󴉕󳣾
󱋄󵃰󴖓󱼄󴉕󳣾
󲺸󱯇󱲗󰳧󱓨󱻎

















MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 9 13/06/2017 09:20
10
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
assembly diagram, , ,diagramme de montage,
montage-schaubild, διάγραµµα συναρµολόγησης , diagram perakitan,
󹤦󸩳󸑺, , schemat montażu, diagrama de montagem,
сборочный чертеж , ilustración del ensamblaje, ,kurulum resmi
1. Zagłówek
2. Pasy naramienne
3. Klamra
4. Pas krokowy
5. Przycisk odblokowujący uprząż
6. Pasek do regulacji uprzęży
7. Podkładki na ramiona
8. Zatrzask odbezpieczający
9. Prowadnik pasa piersiowego
10. Zagłówek
11. Wkładka dla noworodka
12. Wskaźnik ustawienia siedzenia
13. Dźwignia regulacji pochylenia fotelika
14. Prowadnik pasa biodrowego
15. Regulator zagłówka
16. Schowek na podręcznik użytkownika
1. Apoio de cabeça
2. Cintas de ombros
3. Fivela
4. Cinta entre as pernas
5. Botão para abrir o suporte
6. Cinta para ajuste do suporte
7. Almofadas para ombros
8. Presilha para destravar
9. Guias para cinto diagonal
10. Apoio de cabeça
11. Suplemento para recém-nascido
12. Indicador do nível da cadeira
13. Alça para reclinar
14. Guias para cinto de colo
15. Ajuste do apoio de cabeça
16. Armazenamento do guia do usuário

































1. Reposacabezas
2. Correas de hombros
3. Broche
4. Correa de la entrepierna
5. Soltador del arnés
6. Correa de ajuste del arnés
7. Almohadillas de hombros
8. Seguro
9. Guías para el cinturón de seguridad diagonal
10. Reposacabezas
11. Reductor para recién nacidos
12. Indicador del nivel del asiento
13. Tirador para inclinación
14. Guías para el cinturón de seguridad horizontal
15. Ajustador del reposacabezas
16. Bolsillo para el manual de instrucciones
1. Baş dayanağı
2. Omuz kayışları
3. Kemer tokası
4. Bacak arası kayışı
5. Kemer açma düğmesi
6. Kemer ayarlama kayışı
7. Omuz pedleri
8. Kilit açma klipsi
9. Çapraz kemer kılavuzları
10. Baş dayanağı
11. Yenidoğan ek parçası
12. Oturma seviyesi göstergesi
13. Yatırma kolu
14. Kucak kemeri kılavuzları
15. Baş dayanağı ayarlayıcı
16. Kullanma kılavuzu bölmesi
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 10 13/06/2017 09:20
11
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
tting the child seat - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα
πίσω, menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, 유아용 시트 장착 – 뒤쪽을 보도록 장착, 安放儿童座椅 - 向后,
mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil – orientada para trás,
установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad – sentido contrario a la
marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหลัง, arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
2
1
0-18 kg
2
1
tting the child restraint - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα πίσω,
menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, 󱓠󲍨󱠷󱞽󰵦󰡨󱤜󰶡,󹟖󹗺󹝟󹎒󺍮󹡛󹳟󸕚󹭳󹟺󸶪󸑺󸤓󹡛󹳟,
󱔙󱻎󰫏󳑵󱠷󲊕󰶡󰶞, mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil –
orientada para trás, установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad
– sentido contrario a la marcha, , arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 11 13/06/2017 09:20
12
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
tting the child seat - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα
πίσω, menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, 유아용 시트 장착 – 뒤쪽을 보도록 장착, 安放儿童座椅 - 向后,
mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil – orientada para trás,
установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad – sentido contrario a la
marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหลัง, arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
The child restraint cannot be used if the vehicle
safety belt buckle (female buckle end)
is too long to anchor the child restraint securely.
0-18 kg
4
3
tting the child restraint - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα πίσω,
menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, 󱓠󲍨󱠷󱞽󰵦󰡨󱤜󰶡,󹟖󹗺󹝟󹎒󺍮󹡛󹳟󸕚󹭳󹟺󸶪󸑺󸤓󹡛󹳟,
󱔙󱻎󰫏󳑵󱠷󲊕󰶡󰶞, mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil –
orientada para trás, установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad
– sentido contrario a la marcha, , arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 12 13/06/2017 09:20
13
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
tting the child seat - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα
πίσω, menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, 유아용 시트 장착 – 뒤쪽을 보도록 장착, 安放儿童座椅 - 向后,
mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil – orientada para trás,
установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad – sentido contrario a la
marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหลัง, arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
6
5
tting the child restraint - rear facing, , , siège enfant - assise
arrière, montage des kindersitzes – rückwärts gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας προς τα πίσω,
menyesuaikan kursi anak – menghadap belakang, 󱓠󲍨󱠷󱞽󰵦󰡨󱤜󰶡,󹟖󹗺󹝟󹎒󺍮󹡛󹳟󸕚󹭳󹟺󸶪󸑺󸤓󹡛󹳟,
󱔙󱻎󰫏󳑵󱠷󲊕󰶡󰶞, mocowanie fotelika dziecięcego – tyłem do kierunku jazdy, instalação da cadeira infantil –
orientada para trás, установка детского сиденья – в положении “лицом назад”, colocación de la silla de seguridad
– sentido contrario a la marcha, , arkaya doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 13 13/06/2017 09:20
14
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
securing the harness, , , attacher le harnais,
feststellen des sicherheitsgurts, ασφάλιση των ζωνών ασφαλείας, mengamankan
harnes, 하네스 장착, 系好安全带, zapinanie pasów, como prender o suporte,
крепление ремней безопасности, asegurar el arnés, การคาดเข็มขัด,
güvenlik kemerinin bağlanması


1
2
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 14 13/06/2017 09:20
15
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
securing the harness, , , attacher le harnais,
feststellen des sicherheitsgurts, ασφάλιση των ζωνών ασφαλείας, mengamankan
harnes, 하네스 장착, 系好安全带, zapinanie pasów, como prender o suporte,
крепление ремней безопасности, asegurar el arnés, การคาดเข็มขัด,
güvenlik kemerinin bağlanması


3
4
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 15 13/06/2017 09:20
16
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
securing the harness, , , attacher le harnais,
feststellen des sicherheitsgurts, ασφάλιση των ζωνών ασφαλείας, mengamankan
harnes, 하네스 장착, 系好安全带, zapinanie pasów, como prender o suporte,
крепление ремней безопасности, asegurar el arnés, การคาดเข็มขัด,
güvenlik kemerinin bağlanması


5
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 16 13/06/2017 09:20
17
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
removing the insert, , retirer la doublure, bitte
entfernen Sie die einlage, αφαιρέστε το κάλυμμα, Keluarkan lapisan sisipannya,
카시트 안감을 제거하십시오, 取下插入件, zdjąć podkładkę wyścielającą,
remova o revestimento, выньте вкладыш, sacar la pieza interna, นำ�แผ่นรองออก,
destek minderini çıkarınız

1
2
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 17 13/06/2017 09:20
18
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
removing the insert, , retirer la doublure, bitte
entfernen Sie die einlage, αφαιρέστε το κάλυμμα, Keluarkan lapisan sisipannya,
카시트 안감을 제거하십시오, 取下插入件, zdjąć podkładkę wyścielającą,
remova o revestimento, выньте вкладыш, sacar la pieza interna, นำ�แผ่นรองออก,
destek minderini çıkarınız

3
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 18 13/06/2017 09:20
19
© Mothercare UK Ltd. 2017Version 6.0 09/06/17
tting the child restraint - forward facing, , , installer le siège enfant
– face à la route, montage des kindersitzes – nach vorne gerichtet, τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος - κοιτάζοντας
προς τα εμπρός, menyesuaikan kursi anak – menghadap depan, お子様座席取り付け-前向き, 유아용 시트 장착 – 앞쪽을
보도록 장착, 安放儿童座椅 - 向前, mocowanie fotelika dziecięcego – przodem do kierunku jazdy, instalação da cadeira
infantil – orientada para a frente, установка детского сиденья - в положении “лицом вперед”, colocación de la silla de
seguridad – sentido de la marcha, การจัดเก้าอี้คาร์ซีท – แบบหันหน้า, öne doğru bakan çocuk koltuğunun takılması
 
9-18 kg
P1
P2
P3
1
2
MC2170_4760_Boston Car Seat_User Guide_V6.indd 19 13/06/2017 09:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

mothercare Boston Child Restraint Kullanici rehberi

Kategori
Araba koltukları
Tip
Kullanici rehberi