Franke Consumer Products FQD 907 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullan
ım ve montaj talimatları
Davlumbaz
FQD 907
IT
GB
FR
DE
TR
TR
4
3
43
TAVSIYELER VE ÖNERILER
MONTAJ
• Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorum-
luluğu üreticiye ait değildir.
• Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etike-
tinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin.
• Sιnιf I elektrikli aletleri için, güç kaynağιnιn yeterli topraklamayι
sağlayιp sağlamadιğιnι kontrol edin. Minimum 120 mm çapιnda
bir boru yoluyla davlumbazι çιkιş bacasιna bağlayιn. Baca
bağlantιsι mümkün oldu- ğunca kιsa olmalιdιr.
Davlumbaz borusunu yanιcι duman taşιyan baca deliğine (buhar
kazanι, şömine, vb.) bağlamayιn.
• Davlumbazιn elektrikle çalιşmayan aletlerle (örneğin; gazlι cihaz-
lar) bağιntιlι olarak kullanιlmamasι halinde çιkιş gazιnιn geri tep-
mesini önlemek amacιyla odada yeterli bir havalandιrma
sağlanmalιdιr.Temiz hava girişini temin etmek için mutfakta doğ-
rudan dιşarιya açιlan bir açιklιk bulunmalιdιr.
KULLANIM
• Davlumbaz mutfaktaki kokularιn emilmesi amacιyla evlerde
kullanιm için tasarlanmιştιr.Ticari ve endüstriyel amaçlar için
kullanmayιnιz.
• Davlumbazι tasarlandιğι amaçlarιn dιşιnda kesinlikle
kullanmayιnιz.
• Davlumbaz çalιşιrken altιnda kesinlikle yüksek çιplak ateş
bιrakmayιn.
• Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak şekilde
ayarlayιn, kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun.
• Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak takip edin:
fazla ιsιnan yağ tutuşabilir.
Davlumbaz çocuklar veya doğru kullanιm konusunda bilgisi ol-
mayan kişiler tarafιndan kullanιlmamalιdιr.
BAKIM
• Herhangi bir bakιm işlemini gerçekleştirmeden önce davlumbazι
kapatιn veya fişini çιkarιn.
Filtreleri belirtilen zamanlarda temizleyin ve / veya değiştirin.
• Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kullanarak temizle-
yin.
650 mm min.
TR
4
4
44
ÖZELLIKLER
Boyutlar
Komponentler
Ref. Miktar Ürün komponentleri
1 1 Kumandaları, ışık, vantilatör grupları, filtreleri ile birlikte
bir davlumbaz gövdesi
2.1 1 Üst baca
2.2 1 Alt baca
8 1 İstikamet ayarlı hava çıkış ızgarası
9 1 Flanş
15 1 Dirsek
16 1 Filtre kapak
Rif. Miktar Montaj komponentleri
7.2.1 2 Üst baca tespit unsurları
11 6 Dubel
11a 2 Dubel SB 12/10
12a 6 Vida 4,2 x 44,4
12c 10 Vida 2,9 x 6,5
12d 6 Vida 2,9 x 9,5
Miktar Dokümantasyon
1 Talimat El Kitabı
1
16
12c
11
12a
12d
8
12d
2.1
2.2
12c
9
15
12a
7.2.1 11
11a
TR
4
5
45
MONTAJ
Duvarın delinmesi ve kancaların vidalanması
11a
11
11
12a
22
180
180
250
200 200
960
362
X
1÷2
7.2.1
Duvara şunları çizin:
Tavana veya üst sınıra kadar, Davlumbazın monte edilmesi öngörülen bölgenin merkezinde
bir dikey çizgi çizin;
• Pişirme hattının minimum 960 mm üzerinde yatay bir çizgi.
Dikey referans çizgisinin 200 mm sağına yatay düzlemde bir (l) noktası işaretleyin.
Terazi durumunu kontrol ederek, aynı işlemi diğer tarafta da yapın.
• Gösterildiği gibi referans (2
) dikey çizgiden 180 mm ve pi
ş
irme hattından 362 mm yukarıda
bir referans noktası işaretleyin.
Terazisine dikkat etmek sureti ile aynı işlemi diğer tarafta da tekrarlayın.
İşaretlenen noktaları (1) ø 12 mm uçla delin.
İşaretlenen noktaları (2) ø 8 mm uçla delin.
11a askılar ile dubelleri l deliklere yerleştirin ve vidalayın.
11 dubelini 2 deliğine yerleştirin.
Şekilde gösterildiği gibi 7.2.1 kancasını tavandan veya üst sınırdan 1-2 mm mesafede day
a-
yın ve merkezini dikey referans çizgisine ayarlayın.
Kanca deliklerinin merkezini işaretleyin.
Merkezini dikey referans çizgisine ayarlayarak 7.2.1 kancasını ilk ka
ncanın X mm altına
yaslayın (X= verilen Üst Baca yüksekliği).
Askı delikleri merkezlerini işaretleyin.
İşaretlenen yerleri ø 8 mm çapında uçlar ile delin.
• Deliklere 11 dubellerini yerleştirin.
• Verilen 12a (4,2 x 44,4) vidaları ile askıyı monte edin.
TR
4
6
46
Davlumbaz gövdesinin montajı
Emme panellerini açın.
• Tespit ayağının ilgili kolunu sürerek paneli davlum-
baz gövdesinden ayırın (A)
İlgili tespit unsurlarını açarak Yağ Filtrelerini çıkar-
tın.
• Yol başında 11a tespit unsurlarındaki iki adet Vr vi-
dasını ayarlayın.(B)
Davlumbaz gövdesini iki adet 11a tespit unsuruna
asın.
Davlumbaz gövdesini teraziye almak için, davlumba-
zın içinden Vr vidalarını ayarlayın.
11 güvenlik vidalarını sıkın.
(A)
(B)
Vr
Bağlantılar
ASPİRATÖRLÜ MODEL HAVA ÇIKIŞI
Aspiratörlü modelin montajı için, davlumbaz, montörün
seçeceği 150 mm çapında sert veya esnek bir boru ile
çıkış kanalına bağlanmalıdır.
Boruyu uygun kelepçelerle sıkarak sabitleyiniz. Bu
malzeme davlumbaz donanımıyla birlikte verilme-
miştir.
Varsa aktif karbonlu koku alma filtrelerini çıkarınız.
ø 150
Filtreli versiyon hava çıkışı
Filtre versiyonunda montaj için opsiyonal aktif karbon
kartuj kitinin alınması gereklidir.
• Hava çıkışı üzerindeki filtre kapağını dört adet 12c
(2,9 x 6,5) vidasını kullanarak vidalayın.
Verilen iki adet 12d (2,9 x 9,5) vidası ile devirdaim
edilen hava çıkış istikamet ayarlı ızgarasını tespit e-
din.
16
12c
12d
8
TR
4
7
47
Baca Montajı
Baca, sadece, davlumbaz emme versiyonunda bağlı i-
ken monte edilebilir.
15 dirseğini verilen 12d (2,9 x 9,5) vidaları ile dav-
lumbaz gövdesine tespit edin.
Üst baca
• Yan eteklerini hafifçe genişleterek 7.2.1 tespit unsur-
larının arkasına takın ve pervaza yapışana kadar ka-
patın.
• Verilen 4 adet 12c (2,9 x 6,5) vidası ile tespit edin.
Alt baca
Bacanın yan eteklerini hafifçe genişletin, Üst baca ile
duvar arasına takın ve pervaza kadar kapatın.
• Verilen 2 adet 12c (2,9 x 6,5) vidası ile alt tarafı Dav-
lumbaz Gövdesine tespit edin.
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
ELEKTRİK BAĞLANTISI
• Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas
aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik ana-
htarı koyunuz.
• Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" para-
grafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör prizine
iyice takılmış olduğundan emin olunuz.
TR
4
8
48
KULLANIM
Kumanda Tablosu
Tuş Fonksiyon Gösterge
A
Aspiratör motorunu, kullanılan en son hızda
açıp kapatır.
Ayarlanan hızı görüntüler.
B
O an devrede olan hızışürür.
C
O an devrede olan hızı arttırır.
D
Motor kapalıyken bile herhangi bir hızdan yo-
ğun hızı devreye alır; bu hız 10 dakikaya ayar-
lıdır ve bu sürenin sonunda sistem daha önce
ayarlanmış olan hıza döner. En yükek yoğun-
luktaki pişirme dumanlarının tahliyesine uy-
gundur.
HI işaretini görüntüler ve sağ alttaki nokta sa-
niyede bir kez yanıp söner.
E
Motoru her saat başı 10 dakika süre ile 100
m³/saat oranında hava emecek şekilde çalıştırır,
bu süre dolunca motor stop eder.
Filtre alarmı devrede iken tuşa 3 saniye süre ile
basılğında alarm sıfırlanş olur. Bu sinyal-
leri sadece motor stop durumdayken görmek
mümkündür.
24 işaretini görüntüler, sağ alttaki nokta yanıp
sönmeye başlar; motor ise çalışır durumdadır.
Süreç sona erdiğinde daha önce görüntülenen
işaret söner:
FF Madeni yağ filtrelerinin yıkanması gerek-
tiğini bildirir. Alarm, Davlumbazın 100
çalışma saatini doldurmasından sonra
devreye girer.
EF Aktif karbon filtrelerinin değiştirilmesi
ve madeni yağ filtrelerinin de yıkanması
gerektiğini bildirir. Alarm, Davlumbazın
200 çalışma saatini doldurmasından son-
ra devreye girer.
F
30 dakika sonra otomatik kapatma programı
devreye alır. Pişirme sonrası kalan artık koku-
ları yok etmek için uygundur. Hangi konumda
olunursa olunsun devreye alınabilir ve tuşa
basmak yada motoru stop etmek suretiyle dev-
re dışı bırakılabilir.
Çalışma hızını ve davlumbazın durması için
kalan süreyi dönüşümlü olarak görüntüler. Sağ
alt taraftaki nokta yanıp sönmektedir.
G
Aydınlatma sistemini açar-kapatır.
H
Aydınlatma sistemini düşük ışıkta açar-kapatır.
A
B
C
D
E
F
GH
TR
4
9
49
BAKIM
TELEKUMANDA (OPSİYONEL)
Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda
1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pil-
lerle çalışır.
Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız.
Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp toplama ka-
plarına atınız.
Madeni yağ filtreleri
Madeni yağ filtreleri, bulaşık makinasında yıkanabilirler. Göster-
gede FF işareti görüntülendiğinde ya da en az 2 ayda bir, hatta
yoğun kullanımda daha sık aralıklarla yıkanmaları gerekir.
Alarm sinyalinin sıfırlanması
Lambaları ve aspiratör motorunu kapatınız. 24h fonksiyonu
devrede ise devre dışı bırakınız.
Gösterge kapanana kadar E tuşuna basınız.
Filtrelerin temizlenmesi
Çekerek Konfor Panelleri’ni açınız.
Grubun arka tarafına doğru ittirip aynı anda aşağı doğru çeke-
rek Filtreleri tek tek çıkarınız.
Katlayıp kıvırmamaya dikkat ederek Filtreleri yıkayınız ve yer-
lerine takmadan önce kurumaya bırakınız. (Filtre yüzeyinde
zamanla olası bir renk değişikliği meydana gelebilir, ancak ke-
sinlikle filtrenin çalışmasını etkilemez.)
• Kulpların ş tarafları görünecek şekilde, dikkat
lice filtreleri
tekrar yerlerine takınız.
Konfor panellerini kapatınız.
TR
5
0
50
Emme panelleri
Emme panellerini açın.
• Tespit ayağının ilgili kolunu çekerek yan panelleri davlumbaz
gövdesinden çıkartın.
İki el ile kuvvetli bir şekilde çekerek orta paneli yerinden çı-
kartın.
• Dış taraftan nemli bir bez ve nötr sıvı deterjan ile temizleyin.
İç taraftan da nemli bir bez ve nötr deterjan kullanmak sureti
ile temizleyin; ıslak bez veya sünger kullanmayın, su atmayın,
abrasif maddeler kullanmayın.
Aktif karbonlu koku giderici filtreler (Filtreli Model)
Aktif karbonlu koku giderici filtrelerin yıkanması ve rejenere edilmeleri mümkün değildir,
göstergede EF işareti görüntülendiğinde ya da en az 4 ayda bir değiştirilmeleri gerekir.
Alarm sinyalinin devreye alınması
Filtrelerin doyum noktasına geldiğini bildiren alarm sinyali montaj sırasında devreye alına-
bileceği gibi, Filtreli Model davlumbazlarda daha sonra da devreye alınabilir.
Lambaları ve Aspiratör Motorunu kapatınız.
• Davlumbazın elektrik şebekesi ile olan bağlantısını kesiniz.
B tuşunu basılı tutarak bağlantıyı tekrar sağlayınız.
• Tuş bırakıldığında gösterge üzerinde dönen iki dikdörtgen görülür.
3 saniye içinde gösterge üzerinde onay görüntülenene dek B tuşuna basınız:
2 yanıp sönen EF yazısı – Aktif Karbon Filtresi doyum noktası alarmı DEVREDE
1 yanıp sönen EF yazısı – Aktif Karbon Filtresi doyum noktası alarmı DEVRE DIŞI.
AKTİF KARBONLU KOKU FİLTRESİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Alarm sinyalinin sıfırlanması
Lambaları ve Aspiratör Motorunu kapatınız, sonra devrede ise
24h fonksiyonunu devreşı bırakınız.
Gösterge kapanana kadar E tuşuna basınız.
Filtrenin değiştirilmesi
Çekerek Konfor Panelleri’ni açınız.
• Madeni yağ Filtrelerini çıkarınız.
• Doymuş aktif karbonlu koku Filtresini klipslerine müdahale
ederek çıkarınız.
Yeni Filtreyi klipslerinden tutturarak yuvasına takınız.
• Madeni yağ Filtrelerini tekrar yerlerine takınız.
• Konfor Panelleri’ni kapatınız.
A
B
TR
5
1
51
Aydınlatma
AMPUL DEĞİŞTİRME
20 W halojen ampuller
Lamba Destek parçasını sabitleyen iki vidayı söküp, parçayı
Davlumbazdan çıkarınız.
Ampulü Destek parçasından çıkarınız.
Aynı özelliklere sahip yenisi ile değiştiriniz ve iki küçük (iğne)
fişini Destek parçası içindeki yuvalarına takarken dikkat edi-
niz.
• Destek parçasını tekrar yerine takıp daha önce sökülen vidala
ile sabitleyiniz.
436002965_ver1
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik
cihazların atılğı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına
uyarsanız çevre ve insan sağğı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm
koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün
satıcısına danışınız.
Franke S.p.a.
Via Pignolini,2
37019 Peschiera del Garda (VR)
www.franke.it
73/23/CEE
Dir. 89/336/CEE
93/68/CEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Franke Consumer Products FQD 907 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: