Franke Consumer Products FTU 3807 W Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
Kullanım kılavuzu
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullan
ım ve montaj talimatları
Davlumbaz
FTU 3807 W
IT
GB
FR
DE
TR
TR
6
6
Kullanim Kilavuku
IÇERIKLER
TAVSIYELER VE ÖNERILER..............................................................................................................................................43
ÖZELLIKLER........................................................................................................................................................................44
MONTAJ...............................................................................................................................................................................45
KULLANIM............................................................................................................................................................................49
BAKIM...................................................................................................................................................................................50
TR
4
3
43
TAVSIYELER VE ÖNERILER
MONTAJ
• Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn
sorumluluğu üreticiye ait değildir.
Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum
güvenlik mesafesi 650 mm.dir.
• Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi
etiketinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin.
• Sιnιf I elektrikli aletleri için, güç kaynağιnιn yeterli topraklamayι
sağlayιp sağlamadιğιnι kontrol edin. Minimum 120 mm çapιnda
bir boru yoluyla davlumbazι çιkιş bacasιna bağlayιn. Baca
bağlantιsι mümkün oldu- ğunca kιsa olmalιdιr.
Davlumbaz borusunu yanιcι duman taşιyan baca deliğine (buhar
kazanι, şömine, vb.) bağlamayιn.
• Davlumbazιn elektrikle çalιşmayan aletlerle (örneğin; gazlι
cihazlar) bağιntιlι olarak kullanιlmamasι halinde çιkιş gazιnιn geri
tepmesini önlemek amacιyla odada yeterli bir havalandιrma
sağlanmalιdιr.Temiz hava girişini temin etmek için mutfakta
doğrudan dιşarιya açιlan birιklιk bulunmalιdιr.
KULLANIM
• Davlumbaz mutfaktaki kokularιn emilmesi amacιyla evlerde
kullanιm için tasarlanmιştιr.Ticari ve endüstriyel amaçlar için
kullanmayιnιz.
• Davlumbazι tasarlandιğι amaçlarιn dιşιnda kesinlikle
kullanmayιnιz.
• Davlumbaz çalιşιrken altιnda kesinlikle yüksek çιplak ateş
bιrakmayιn.
• Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak şekilde
ayarlayιn, kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun.
• Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak takip edin:
fazla ιsιnan yağ tutuşabilir.
• Davlumbaz çocuklar veya doğru kullanιm konusunda bilgisi
olmayan kişiler tarafιndan kullanιlmamalιdιr.
BAKIM
• Herhangi bir bakιm işlemini gerçekleştirmeden önce davlumbazι
kapatιn veya fişini çιkarιn.
Filtreleri belirtilen zamanlarda temizleyin ve / veya değiştirin.
• Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kullanarak
temizleyin.
650 mm min.
TR
4
4
44
ÖZELLIKLER
Boyutlar
650 min.
Parçalar
Ref. Adet Ürün parçaları
1 1 Kumandalar, lamba ve filtrlerle komple davlumbaz
gövdesi
3 1 Aspiratör grubuyla birlikte davlumbaz mesnedi
7 1 PVC Boru
8 1 Yönlendirmeli ızgara ø 125 mm
8c 1 Hava çıkış redüktörü ø 120 mm
9 1 Redüktör flanşı ø 150-120 mm
Ref. Adet Montaj parçaları
11 4 Dübeller ø 10
12a 4 Vidalar 5 x 70
12b 4 Vidalar M4 x 15
12e 2 Vidalar 2,9 x 9,5
13 4 Vida tapası M4
Adet Belge
1 Talimat Kılavuzu
11
12a
3
12b
13
1
9
7
12e
8
8c
TR
4
5
45
MONTAJ
Duvardaki Delik
Montajin karmasıklıgı sebebiyle en az 2 kişi tarafından yapılmasi tavsiye olunur
Duvara:
Tavana ya da üst sınıra kadar uzanan ve Davlumbazın monte edileceği yerin ta
m
merkezinden geçen Dikey bir çizgi çiziniz;
• Setüstü ocağın üzerinden 1150 mm mesafeden geçen bir Yatay çizgi çiziniz;
Dikey referans çizgisinin sağından 100 mm mesafedeki noktayı şekilde görüldüğü gib
i
işaretleyiniz.
• Aynı işlemi sol tarafta da yapıp iki noktanın seviyesinin doğru olduğunu kontrol ediniz.
• Yatay referans çizgisinin 390 mm üzerinde ve dikey referans çizgisinin de 100 mm sağınd
a
şekilde görüldüğü gibi bir nokta işaretleyiniz.
• Bu işlemi tam karşı (zıt) tarafta da yapıp seviyenin düzgün olduğunu kontrol ediniz.
İşaretlenen noktalara ø 10 mm çapında delikler açınız.
• Dübelleri 11 deliklere yerleştiriniz.
11
12a
100 100
1150 390
1340
175
170
100 100
TR
4
6
46
Davlumbaz Mesnedi (desteği) Montajı
• Davlumbaz desteğini 3 (ya da mesnedini veya sportunu)
duvara yaslayınız ve deliklerini duvardaki deliklerin üstüne
getiriniz.
• Desteği duvara sabitleyiniz; bunun için donanımla birlikte
verilen dört adet vidayı 12a (5 x 70) kullanınız.
• Vidaları nihai olarak sıkmadan önce desteğin seviye ayarını
yapınız.
3
12a
Aspiratörlü Model Hava Çıkışı Bağlantısı
Aspiratörlü modeli monte etmek için davlumbazı montörün
tercihine kalmış 120 veya 150 mm çapında sert veya esnek bir
boru ile çıkış kanalına bağlayınız. Boru davlumbazın üst yada
arka kısmından çıkabilir.
BORUNUN ARKA TARAFTAN ÇIKMASI
Hava tahliye deliğini açmak için duvar delme bölümündeki
şablonun kullanılması gerektiğini hatırlatırız.
ø120 mm çapındaki boruyla bağlantı yapmak için redüksiyon
flanşını 9 davlumbaz çıkışına takınız.
Boruyu kelepçelerle sıkınız. Bu malzeme donanımla birlikte
verilmemiştir.
Varsa aktif karbonlu koku filtrelerini çıkarınız.
BORUNUN ÜST TARAFTAN ÇIKMASI
150 mm çapında boru ile bağlantı yapmak için davlumbazı sert
ya da esnek boru bir boru ile hava çıkışına bağlayınız.
ø120 mm çapındaki boruyla bağlantı yapmak için redüksiyon
flanşını 9 davlumbaz gövdesi çıkışına takınız.
• Donanımla verilmiş olan vidaları kullanarak hava çıkış
redüktörünü 8c davlumbaz desteği (mesnedi) çıkış deliğine
vidalayınız.
Sert veya esnek bir boruyla davlumbazı çıkış borusuna
bağlayınız.
Boruyu kelepçelerle sıkınız. Bu malzeme donanımla birlikte
verilmemiştir.
Varsa aktif karbonlu koku filtrelerini çıkarınız.
ø 150
ø 120
9
8c
TR
4
7
47
FİLTRELİ MODEL HAVA ÇIKIŞI
• PVC boruyu 7 davlumbaz gövdesi çıkışına takınız.
7
ø 150
Davlumbaz gövdesi montajı
Aspiratörlü model
• Hava çıkışı davlumbazın üst bölümünden yapılmış ise,
önceden kesilmiş parça koparılacaktır.
Davlumbaz gövdesini mesnede dayayınız ve vidaları 12b
kullanarak yan taraftan sabitleyiniz.
• Donanımla verilen vida tapalarını kullanarak 13 vidaların
başlarını örtünüz.
Filtreli model
• Önceden kesilmiş parçayı ayırınız.
Davlumbaz gövdesini mesnede dayayınız ve vidaları 12b
kullanarak yan taraftan sabitleyiniz.
• Donanımla verilen vida tapalarını kullanarak 13 vidaların
başlarını örtünüz.
• Yönlendirmeli ızgarayı 8 boruya yerleştirip doğru takılmış
olmasını kontrol ediniz.
• Yönlendirilmiş ızgarayı 8 donanımla verilen vidalarla 12e
sabitleyiniz.
Aktif karbonlu filtrelerin yerlerinde olduklarından emin
olunuz.
12b
13
8
12e
TR
4
8
48
Elektrik Bağlantısı
• Davlumbazı, araya temas aralığı en az 3 mm olan çift
kutuplu bir elektrik anahtarı koyarak şebekeye
bağlayınız.
• Çentiğinden çekerek aydınlatma grubunu çıkarınız.
• Filtreyi grubun arkasına itip aynı anda aşağı doğru
çekerek çıkarınız.
Besleme kablosu soketinin aspiratör prizine doğru
girmiş olduğundan emin olunuz.
Cmd kumandaları soketini bağlayınız.
Lux lambaların soketini aydınlatma grubu
arkasındaki prize takınız.
• Yağ filtresini tekrar takınız ve sonrada aydınlatma
grubunu monte ediniz.
Cmd
Lux
TR
4
9
49
KULLANIM
Kumanda Tablosu
Davlumbaz, önce 0/1 motor başlatma tuşuna basmaya gerek kalmaksızın,
ilgili düğmeye basarak doğrudan istenilen hızda çalışmaya başlatılabilir.
Bu elektronik sistem davlumbazın hem Manuel hem de Otomatik modda
çalışmasını sağlar.
ĞME LED (ışık) FONKSİYONLAR
L - Aydınlatma sistemini açar-kapatır.
T1 0/1 Motor Sabit yanıyor Birinci hız
1 saniye basılırsa davlumbazı
kapatır.
T2 Hız Sabit yanıyor İkinci hız.
T3 Hız Sabit yanıyor Üçüncü hız.
T4 Hız Sabit yanıyor Maksimum hız.
Yanıp sönüyor Yoğun hız.
Çok yüksek oranda pişirme
dumanlarının tahliyesine
uygundur. Düğmeye yaklaşık 2
saniye basarak çalıştırılır. Devreye
girdikten yaklaşık 10 dakika sonra
otomatik olarak kapanır. Her hangi
bir hız düğmesine basılarak manuel
olarak da devreden çı karılabilir.
S1 Led Sabit yanıyor Metal filtrelerin doyum noktasına
ulaştıklarını ve yıkanmaları
gerektiğini bildirir. Bu alarm
davlumbaz 100 efektif saat
çalıştıktan sonra devreye girer.
(Reset için Bakım bölümüne
bakınız).
Yanıp sönüyor Devreye girdiği zaman aktif
karbonlu filtrenin doyum noktasına
ulaştığını ve değiştirilmesi
gerektiğini bildirir. Aynı zamanda
metal yağ filtreleri de
yıkanmalıdır. Aktif karbonlu koku
filtresi doyum alarmı davlumbazın
200 saatlik efektif çalışması
sonrasında devreye girer (Devreye
alma ve Reset için Bakım
bölümüne bakınız).
L
S1
T1
T2
T3
T4
TR
5
0
50
BAKIM
TELEKUMANDA (OPSİYONEL)
Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda
1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin
pillerle çalışır.
• Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız.
Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp toplama ka-
plarına atınız.
Metalik yağ filtreleri
METALİK YAĞ FİLTRELERİNİN TEMİZLİĞİ
Alarm sinyalinin reset edilmesi
• Lambaları ve aspiratör motorunu kapatınız
T3 tuşuna en az 3 saniye süreyle, yanıp sönen led onayı gelene
kadar basınız
Filtrelerin Temizlenmesi
• Bulaşık makinesinde yıkanmaları mümkündür ve S1 ledi
yandığı zaman, yada en fazla 2 aylık kullanımdan sonra
yıkanmaları gerekir.
• Aydınlatma grubunu çentiğinden çekerek açınız.
Filtreleri tek tek çıkarınız ve bunu yapmak için grubun arka
tarafına doğru bastırıp aynı anda aşağı doğru çekiniz.
• Filtreleri eğip bükmeden yıkayınız ve yerlerine takmadan önce
kurumalarını bekleyiniz.
• Takarken kulplarının görünen dış tarafa gelmesine dikkat
ediniz.
• Aydınlatma grubunu tekrar kapatınız.
TR
5
1
51
Aktif karbonlu koku filtreleri (Filtreli Versiyon)
• Bunlar yıkanmaz ve rejenere edilmez. İlgili led S1 yanıp sönmeye başladığında, ya da en az
4 ayda bir değiştirilmeleri gerekir. Alarm sadece aspiratör motoru çalışır durumdayken
devreye girer.
Alarm sinyalinin devreye sokulması
Filtreli modeldeki davlumbazlarda, filtre doyum noktası alarmı davlumbaz monte edilirken
de, daha sonra da devreye sokulabilir.
• Lambaları ve aspiratör motorunu kapatınız.
• Davlumbazın cereyan şebekesiyle bağlantısını kesiniz.
• T" ğmesini basılı tutarak elektrik bağlantısını tekrar kurunuz.
• Düğmeyi bırakınız, beş adet ledin hepsi sabit yanar durumda olacaktır.
3 saniye içinde T1 ve T4 ledleri onay için yanıp sönünceye kadar T1 ğmesine basınız:
Led 2 kez yanıp sönerse - Aktif karbonlu koku filtresi doyum alarmı DEVREDEDİR
Led 1 kez yanıpnerse - Aktif karbonlu koku filtresi doyum alarmı DEVRE DIŞIDIR.
DEĞİŞTİRME
Alarm sinyali Reset işlemi
• Lambaları ve aspiratör motorunu kapatınız
T3ğmesine, ledler onay vermek için yanıp sönene kadar en
az 4 saniye basınız.
Filtrenin değiştirilmesi
• Aydınlatma grubunu çentikten çekerekınız.
• Yağ filtresini çıkarınız.
• Doymuş durumdaki aktif karbonlu koku filtresini kancalarına
müdahale ederek çıkarınız.
Yeni filtreyi kancalarından tutturarak takınız.
• Yağ tutucu filtreyi ve aydınlatma grubunu tekrar monte ediniz.
Aydınlatma
AMPULLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
20 W halojen ampuller
• Ampulü yuvasından çıkarınız.
• Aynı özelliklere sahip yenisiyle değiştiriniz ve küçük iğne
fişlerinin duydaki yuvalarına iyi oturmasına dikkat ediniz.
436002792_ver5
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik
cihazların atılğı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına
uyarsanız çevre ve insan sağğı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm
koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün
satıcısına danışınız.
Franke S.p.a.
Via Pignolini,2
37019 Peschiera del Garda (VR)
www.franke.it
73/23/CEE
Dir. 89/336/CEE
93/68/CEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Franke Consumer Products FTU 3807 W Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
Kullanım kılavuzu