Franke Consumer Products FMY 907 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocaklar
Tip
Kullanım kılavuzu
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullan
ım ve montaj talimatları
Davlumbaz
FMY 907
IT
GB
FR
DE
TR
TR
6
6
Kullanim Kilavuku
IÇERIKLER
TAVSIYELER VE ÖNERILER..............................................................................................................................................39
ÖZELLIKLER........................................................................................................................................................................40
MONTAJ...............................................................................................................................................................................41
KULLANIM............................................................................................................................................................................44
BAKIM...................................................................................................................................................................................45
TR
3
39
TAVSIYELER VE ÖNERILER
MONTAJ
• Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorum-
luluğu üreticiye ait değildir.
• Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etike-
tinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin.
• Sιnιf I elektrikli aletleri için, güç kaynağιnιn yeterli topraklamayι
sağlayιp sağlamadιğιnι kontrol edin. Minimum 120 mm çapιnda
bir boru yoluyla davlumbazι çιkιş bacasιna bağlayιn. Baca
bağlantιsι mümkün oldu- ğunca kιsa olmalιdιr.
Davlumbaz borusunu yanιcι duman taşιyan baca deliğine (buhar
kazanι, şömine, vb.) bağlamayιn.
• Davlumbazι n elektrikle çalιşmayan aletlerle (örneğin; gazlι cihaz-
lar) bağιntιlι olarak kullanιlmamasι halinde çιkιş gazιnιn geri tep-
mesini önlemek amacιyla odada yeterli bir havalandιrma
sağlanmalιdιr.Temiz hava girişini temin etmek için mutfakta doğ-
rudan dιşarιya açιlan bir açιklιk bulunmalιdιr.
KULLANIM
• Davlumbaz mutfaktaki kokularιn emilmesi amacιyla evlerde
kullanιm için tasarlanmιştιr.Ticari ve endüstriyel amaçlar için
kullanmayιnιz.
• Davlumbazι tasarlandιğι amaçlarιn dιşιnda kesinlikle
kullanmayιnιz.
• Davlumbaz çalιşιrken altιnda kesinlikle yüksek çιplak ateş
bιrakmayιn.
• Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak şekilde
ayarlayιn, kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun.
• Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak takip edin:
fazla ιsιnan yağ tutuşabilir.
Davlumbaz çocuklar veya doğru kullanιm konusunda bilgisi ol-
mayan kişiler tarafιndan kullanιlmamalιdιr.
BAKIM
• Herhangi bir bakιm işlemini gerçekleştirmeden önce davlumbazι
kapatιn veya fişini çιkarιn.
Filtreleri belirtilen zamanlarda temizleyin ve / veya değiştirin.
• Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kullanarak temizle-
yin.
TR
4
40
ÖZELLIKLER
Boyutlar
259 80
Parçalar
Ref. Adet Ürünün parçaları
1 1 Şunlardan oluşan davlumbaz gövdesi: Kumandalar,
Lamba, Fan grubu, Filtreler
2 1 Şunlardan oluşan teleskopik baca:
2.1 1 Üst baca
2.2 1 Alt baca
9 1 Redüksiyon Flanşı ø 150-120 mm
14.1 2 Hava Çışı Uzatma Rakoru
15 1 Hava Çıkışı Rakoru
Ref. Adet Montaj Parçaları
7.2.1 2 Üst Baca Tesbit Braketleri
7.3 1 Rakor Destek Braketi
11 6 Dübeller
12a 6 Vidalar 4,2 x 44,4
12c 6 Vidalar 2,9 x 9,5
Adet Belgeler
1 Talimat Kılavuzu
15
14.1
7.2.1
7.3
1112a
11
12a
12c
9
2
2.1
2.2
1
TR
4
41
MONTAJ
Duvarın Delinmesi ve Braketlerin Sabitlenmesi
Duvara şunları çiziniz:
Tavana yada üst sınıra kadar uzunan Dikey bir çizgi: Davlumbazın monte edileceği yerin
tam merkezinden geçmelidir;
Tezgâh (setüstü ocak) yüzeyinden 1075 mm mesafeden geçen bir Yatay çizgi.
• Gösterildiği gibi Braketi 7.2.1 tavandan 1-2 mesafeye dayayınız veya bunun merkezini (çen-
tik) Dikey referans çizgisine hizalayınız.
Braketin deliklerinin ortasından işaret koyunuz.
• Gösterildiği gibi Braketi 7.2.1 ilk braketin altına ve bundan X mesafeye dayayınız (X = Üst
Bacanın boyu) ve bunun merkezini (çentik) Dikey referans çizgisine hizalayınız.
Braketin deliklerinin ortasından işaret koyunuz.
• Gösterildiği gibi Dikey referans çizgisinden 116 mm mesafeye dikey bir cizgi.
• Bu işlemi diğer taraftan da tekrar ediniz.
İşaretlenen yerlere ø 8 mm çapında delikler açınız.
• Dübelleri (11) deliklere yerleştiriniz.
Cihaz donanımında verilen vidala12a (4,2 x 44,4 ) kullanarak alt Braketi 7.2.1 sabitleyi-
niz.
• Üs Braket 7.2.1 ile rakor destek Braketini 7.3 cihaz donanımında verilen 2 adet vidayı 12a
(4,2 x 44,4 ) kullanarak birlikte sabitleyiniz.
Davlumbaz gövdesinin sabitlenmesi için, açılan deliklere donanımdaki 2 adet vidayı 12a
(4,2 x 44,4) takıp, sıkınız ve vidanın kafası ile duvar arasında 5-6 mm’lik bir mesajfe bırakı-
nız.
7.2.1
12X1075 min
11
12a
116 116
TR
4
42
Davlumbaz Gövdesi Montajı
Davlumbaz Gövdesini kancalara takmadadan önce gövde üze-
rindeki kancalama noktalarında bulunan 2 adet vidayı Vr sıkı-
nız.
• Davlumbaz Gövdesini vidalara 12a takınız.
• Destek vidalarını 12a nihai olarak sıkınız.
Vr vidalarına müdahale ederek Davlumbaz Gövdesi seviyesini
hizalayınız.
Bağlantılar
ASPİRATÖRLÜ MODEL HAVA ÇIKIŞI
Aspiratörlü modelin montajı için, davlumbaz, montörün seçeceği
150 yada 120 mm çapında sert veya esnek bir boru ile çıkış ka-
nalına bağlanmalıdır.
ø120 mm çapında boru ile bağlantı için, redüksiyon flanşını (9)
davlumbaz gövdesi çıkışına yerleştiriniz.
Boruyu uygun kelepçelerle sıkarak sabitleyiniz. Bu malzeme
davlumbaz donanımıyla birlikte verilmemiştir.
Varsa aktif karbonlu koku alma filtrelerini çıkarınız.
FİLTRELİ MODELİN HAVA ÇIKIŞI
• Rakoru 15 Destek Braketine 7.3. geçiriniz.
• Rakor Uzantılarını 14.1 diğer Rakora takınız 15.
Rakor Uzantıları çıkışının 14.1 hem dikey hem yatay planda
Baca ağızlarına denk gelmesine dikkat ediniz.
• Rakoru 15 montörün seçeceği sert yada esnek 150 mm çapında
bir boru ile Davlumbaz Gövdesi Çışına bağlayınız.
Aktif Karbonlu Koku Filtresinin mevcut olduğundan emin olu-
nuz.
TR
4
43
ELEKTRİK BAĞLANTISI
• Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas
aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik ana-
htarı koyunuz.
• Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" para-
grafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör prizine
iyice takılmış olduğundan emin olunuz.
Bacanın Montajı
Üst Baca
İki yan kenarı hafifçe açınız, bunları braketlerin 7.2.1
arkasına geçiriniz ve tam dayanana kadar tekrar ka-
patınız.
Cihaz donanımında verilen 4 adet vidayla 12c (2,9 x
9,5) yan taraflarından braketlere sabitleyiniz.
Rakor uzantılarının çıkışının baca ağızlarına denk
gelmesine dikkat ediniz.
Alt Baca
Bacanın iki yan kenarını hafifçe açınız, Üst baca ile
duvar arasına geçirip tam dayanana kadar kapatınız.
Cihaz donanımında verilen 2 adet vidayla 12c (2,9 x
9,5) alt tarafını davlumbaz gövdesine sabitleyiniz.
7.2.1
12c
2
2.1
2.2
12c
12c
TR
4
44
KULLANIM
A B C D E F G H
Kumanda Tablosu
Tuş Fonksiyon Gösterge
A
Aspiratör motorunu, kullanılan en son hızda
açıp kapatır.
Ayarlanan hızı görüntüler.
B
O an devrede olan hızışürür.
C
O an devrede olan hızı arttırır.
D
Motor kapalıyken bile herhangi bir hızdan yo-
ğun hızı devreye alır; bu hız 10 dakikaya ayar-
lıdır ve bu sürenin sonunda sistem daha önce
ayarlanmış olan hıza döner. En yükek yoğun-
luktaki pişirme dumanlarının tahliyesine uy-
gundur.
HI işaretini görüntüler ve sağ alttaki nokta sa-
niyede bir kez yanıp söner.
E
Motoru her saat başı 10 dakika süre ile 100
m³/saat oranında hava emecek şekilde çalıştırır,
bu süre dolunca motor stop eder.
Filtre alarmı devrede iken tuşa 3 saniye süre ile
basılğında alarm sıfırlanş olur. Bu sinyal-
leri sadece motor stop durumdayken görmek
mümkündür.
24 işaretini görüntüler, sağ alttaki nokta yanıp
sönmeye başlar; motor ise çalışır durumdadır.
Süreç sona erdiğinde daha önce görüntülenen
işaret söner:
FF Madeni yağ filtrelerinin yıkanması gerek-
tiğini bildirir. Alarm, Davlumbazın 100
çalışma saatini doldurmasından sonra
devreye girer.
EF Aktif karbon filtrelerinin değiştirilmesi
ve madeni yağ filtrelerinin dekanması
gerektiğini bildirir. Alarm, Davlumbazın
200 çalışma saatini doldurmasından son-
ra devreye girer.
F
30 dakika sonra otomatik kapatma programı
devreye alır. Pişirme sonrası kalan artık koku-
ları yok etmek için uygundur. Hangi konumda
olunursa olunsun devreye alınabilir ve tuşa
basmak yada motoru stop etmek suretiyle dev-
re dışı bırakılabilir.
Çalışma hızını ve davlumbazın durması için
kalan süreyi dönüşümlü olarak görüntüler. Sağ
alt taraftaki nokta yanıp sönmektedir.
G
Aydınlatma sistemini açar-kapatır.
H
Aydınlatma sistemini şük ışıkta açar-kapatır.
TR
4
45
BAKIM
Konfor Panelleri’nin Temizlenmesi
Çekerek Konfor Paneli’ni açınız.
Sabitleme piminin kolunu kaydırarak paneli davlum-
baz gövdesinden kurtarınız.
Konfor paneli, asla bulaşık makinasında yıkanmaz.
• Dış tarafını nemli bir bez ve nötr sıvı deterjan ile te-
mizleyiniz.
İç kısmını da nemli bez ve nötr sıvı deterjan kullana-
rak temizleyebilirsiniz. Islak bez ya da sünger kul-
lanmayınız, su püskürtmeyiniz ve aşındırıcı-yıpratıcı
maddeler kullanmaktan kaçınınız.
İşlem sona erdiğinde, paneli davlumbaz gövdesine
takıp tekrar kapatınız.
Madeni yağ filtreleri
Madeni yağ filtreleri, bulaşık makinasında yıkanabilir-
ler. Göstergede FF işareti görüntülendiğinde ya da en
az 2 ayda bir, hatta yoğun kullanımda daha sık aralık-
larla yıkanmaları gerekir.
Alarm sinyalinin sıfırlanması
Lambaları ve aspiratör motorunu kapatınız. 24h fon-
ksiyonu devrede ise devreşı bırakınız.
Gösterge kapanana kadar E tuşuna basınız.
Filtrelerin temizlenmesi
Çekerek Konfor Panelleri’ni açınız.
Grubun arka tarafına doğru ittirip aynı anda aşağı
doğru çekerek Filtreleri tek tek çıkarınız.
Katlayıp kıvırmamaya dikkat ederek Filtreleri yıka-
yınız ve yerlerine takmadan önce kurumaya bırakı-
nız. (Filtre yüzeyinde zamanla olası bir renk değişik-
liği meydana gelebilir, ancak kesinlikle filtrenin ça-
şmasını etkilemez.)
• Kulpların ş tarafları görünecek şekilde, dikkatlice
filtreleri tekrar yerlerine takınız.
Konfor panellerini kapatınız.
TR
4
46
Aktif karbonlu koku giderici filtreler (Filtreli Model)
Aktif karbonlu koku giderici filtrelerin yıkanması ve rejenere edilmeleri mümkün değildir,
göstergede EF işareti görüntülendiğinde ya da en az 4 ayda bir değiştirilmeleri gerekir.
Alarm sinyalinin devreye alınması
Filtrelerin doyum noktasına geldiğini bildiren alarm sinyali montaj sırasında devreye alına-
bileceği gibi, Filtreli Model davlumbazlarda daha sonra da devreye alınabilir.
Lambaları ve Aspiratör Motorunu kapatınız.
• Davlumbazın elektrik şebekesi ile olan bağlantısını kesiniz.
B tuşunu basılı tutarak bağlantıyı tekrar sağlayınız.
• Tuş bırakıldığında gösterge üzerinde dönen iki dikdörtgen görülür.
3 saniye içinde gösterge üzerinde onay görüntülenene dek B tuşuna basınız:
2 yanıp sönen EF yazısı – Aktif Karbon Filtresi doyum noktası alarmı DEVREDE
1 yanıp sönen EF yazısı – Aktif Karbon Filtresi doyum noktası alarmı DEVRE DIŞI.
AKTİF KARBONLU KOKU FİLTRESİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Alarm sinyalinin sıfırlanması
Lambaları ve Aspiratör Motorunu kapatınız, sonra devrede ise
24h fonksiyonunu devreşı bırakınız.
Gösterge kapanana kadar E tuşuna basınız.
Filtrenin değiştirilmesi
Çekerek Konfor Panelleri’ni açınız.
• Madeni yağ Filtrelerini çıkarınız.
• Doymuş aktif karbonlu koku Filtresini klipslerine müdahale
ederek çıkarınız.
Yeni Filtreyi klipslerinden tutturarak yuvasına takınız.
• Madeni yağ Filtrelerini tekrar yerlerine takınız.
• Konfor Panelleri’ni kapatınız.
Aydınlatma
AMPUL DEĞİŞTİRME
20 W halojen ampuller
Lamba Destek parçasını sabitleyen iki vidayı söküp, parçayı
Davlumbazdan çıkarınız.
Ampulü Destek parçasından çıkarınız.
Aynı özelliklere sahip yenisi ile değiştiriniz ve iki küçük (iğne)
fişini Destek parçası içindeki yuvalarına takarken dikkat edi-
niz.
• Destek parçasını tekrar yerine takıp daha önce sökülen vidala
ile sabitleyiniz.
436002881_ver1
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik
cihazların atılğı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına
uyarsanız çevre ve insan sağğı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm
koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün
satıcısına danışınız.
Franke S.p.a.
Via Pignolini,2
37019 Peschiera del Garda (VR)
www.franke.it
73/23/CEE
Dir. 89/336/CEE
93/68/CEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Franke Consumer Products FMY 907 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocaklar
Tip
Kullanım kılavuzu