Franke Consumer Products FPL 606 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocaklar
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullan
ım ve montaj talimatları
Davlumbaz
FPL 606
FPL 906
IT
GB
FR
DE
TR
TR
3
9
39
TAVSIYELER VE ÖNERILER
MONTAJ
• Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorum-
luluğu üreticiye ait değildir.
Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum
güvenlik mesafesi 650 mm.dir.
• Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etike-
tinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin.
• Sιnιf I elektrikli aletleri için, güç kaynağιnιn yeterli topraklamayι
sağlayιp sağlamadιğιnι kontrol edin. Minimum 120 mm çapιnda
bir boru yoluyla davlumbazι çιkιş bacasιna bağlayιn. Baca
bağlantιsι mümkün oldu- ğunca kιsa olmalιdιr.
Davlumbaz borusunu yanιcι duman taşιyan baca deliğine (buhar
kazanι, şömine, vb.) bağlamayιn.
• Davlumbazιn elektrikle çalιşmayan aletlerle (örneğin; gazlι cihaz-
lar) bağιntιlι olarak kullanιlmamasι halinde çιkιş gazιnιn geri tep-
mesini önlemek amacιyla odada yeterli bir havalandιrma
sağlanmalιdιr.Temiz hava girişini temin etmek için mutfakta doğ-
rudan dιşarιya açιlan bir açιklιk bulunmalιdιr.
KULLANIM
• Davlumbaz mutfaktaki kokularιn emilmesi amacιyla evlerde
kullanιm için tasarlanmιştιr.Ticari ve endüstriyel amaçlar için
kullanmayιnιz.
• Davlumbazι tasarlandιğι amaçlarιn dιşιnda kesinlikle
kullanmayιnιz.
• Davlumbaz çalιşιrken altιnda kesinlikle yüksek çιplak ateş
bιrakmayιn.
• Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak şekilde
ayarlayιn, kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun.
• Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak takip edin:
fazla ιsιnan yağ tutuşabilir.
Davlumbaz çocuklar veya doğru kullanιm konusunda bilgisi ol-
mayan kişiler tarafιndan kullanιlmamalιdιr.
BAKIM
• Herhangi bir bakιm işlemini gerçekleştirmeden önce davlumbazι
kapatιn veya fişini çιkarιn.
Filtreleri belirtilen zamanlarda temizleyin ve / veya değiştirin.
• Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kullanarak temizle-
yin.
650 mm min.
TR
4
0
40
ÖZELLIKLER
Boyutlar
KOMPONENTLER
Rif. Miktar Ürün komponentleri
1 1 Kumanda, ışık, fan grubu ve alt bacası ile birlikte dav-
lumbaz gövdesi
7 1 Boru PVC (monteli)
8 1 ø125 döner ızgara (Monteli)
9 1 ø 150-120 mm redüksiyon flanşı (Monteli)
Rif. Miktar Montaj komponentleri
7.5 2 Cam destek dirsekleri
11a 2 Dubel SB 12/10
12c 4 Vida 2,9 x 6,5
Miktar Dokümantasyon
1 Talimat El Kitabı
12c
11a
8
7
9
7.5
TR
4
1
41
Davlumbaz tipi 45 60
X 180 240
650 mm min
11a
X
808
540 300
250
X
MONTAJ
Duvarın delinmesi
Davlumbazın, duvara borunun arka taraftan çıkartılmak sureti ile emme versiyonunda monte e-
dilmesi istendiğinde, hava tahliye deliğinin aşağıdaki şekilde verilen talimata göre yapılması ge-
reği hatırlatılır.
Duvara şunları çizin:
Tavana veya üst sınıra kadar, Davlumbazın monte edilmesi ön görülen bölgenin merkezinde
bir dikey çizgi çizin;
• Pişme hattının minimum 650 mm üzerinde yatay bir çizgi çizin.
• Gösterildiği gibi referans yatay çizgiden 808 mm ve pişirme hattından X mm (X=şekildeki
tabloya bakın) yukarıda ve dikey referans çizgisinin sağında bir referans noktası işaretleyin.
Terazisine dikkate etmek sureti ile aynı işlemi diğer tarafta da tekrarlayın.
İşaretlenen noktaları ø 12 mm uçla delin.
11a askılar ile dubelleri deliklere yerleştirin ve vidalayın.
Arka hava çı
ş
bölgesi
TR
4
2
42
Davlumbaz gövdesinin montajı
• Önce 11a askısının iki adet Vr vidasını ayarlayın.
Davlumbazı 2 adet 11a askısında asın.
Çekerek Comfort Paneli açın, grubun arka tarafına doğru itip
aynı zamanda aşağı doğru çekerek filtreleri teker teker çıkartın.
Davlumbaz Gövdesini teraziye almak için iç tarafından Vr vi-
dalarını ayarlayın.
Vr
11a
Bağlantılar
EMME VERSİYONU HAVA ÇIKIŞI
Emme versiyonunda monte etmek için Davlumbazı çıkış borula-
rına ø 150 veya 120 mm çapında ve montajcının isteğine bırakıl-
ş olarak sert veya esnek bir boru ile bağlayın. Boru, davlumba-
zın gerek üst, gerekse arka tarafından çıkabilir.
Emme bağlantılarını yapmadan önce, daha önce yapılmamış ise
ayarlı 8 ızgarasını ve pvc 7 borusunu çıkartın. Redüksiyon flanşı
9 sadece ø 150 bağlantılarının yapılması için çıkartılır.
ARKADAN ÇIKIŞ
• Tahliye deliği açmak için duvar delme paragrafındaki şemanın
izlenmesi gereği hatırlatılır.
Bir pense vasıtası ile arka çıkış deliğini kırın.
ø120 mm boru ile bağlamak için 9 redüksiyon flanşını Dav-
lumbaz Gövdesi çıkışına yerleştirin.
Boruyu uygun boru kelepçeleri ile tespit edin. Bu kelepçeler
davlumbaz ile birlikte verilmemektedir.
Varsa Aktif Karbon Koku Filtrelerini çıkartın.
ÜSTTEN ÇIKIŞ
8 ayarlı ızgarayı çıkartın.
ø 150 mm boru ba
ğ
lantısı için bir pense vasıtası ile üst hava
çıkış deliğini kırın.
ø120 mm boru ile bağlamak için 9 redüksiyon flanşını Dav-
lumbaz Gövdesi çıkışına yerleştirin.
Boruyu uygun boru kelepçeleri ile tespit edin. Bu kelepçeler
davlumbaz ile birlikte verilmemektedir.
Varsa Aktif Karbon Koku Filtrelerini çıkartın.
9
ø 120
ø 150
TR
4
3
43
FİLTRELİ VERSİYON HAVA ÇIKIŞI
Filtreli versiyon için eğer çıkartılmışlar ise,
komponentleri yeniden yerlerine yerleştirin.
9 redüksiyon flanşını Davlumbaz Gövdesi çışına
yeniden yerleştirin.
7 pvc borusunu flanşa takın.
Boru üzerinde doğru bir şekilde yerleştirilmesine
dikkat etmek sureti ile 8 ayarlı ızgarayı hava çıkışına
vidalayın.
Aktif Karbon Koku Filtrelerinin yerlerinde olmaları-
na dikkat edin.
8
7
9
ELEKTRİK BAĞLANTISI
• Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas
aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik ana-
htarı koyunuz.
• Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" para-
grafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör prizine
iyice takılmış olduğundan emin olunuz.
TR
4
4
44
KULLANIM
T
1
T
2
T3
T
4
T
5
L
Kumanda Tablosu
TUŞ FONKSİYONLARI
T1 Motor ON/OFF Aspiratör motorunu açar-kapatır. Ekranda daha önce ayar-
lanmış olan hız kademesi görüntüye gelir.
T2 Hız - Motorun hızını kademeli olarak azaltır: V3 V2 V1
T3 Hız + Motorun hızını kademeli olarak arttırır: V1 V2 V3
T4 Yoğun Hız Herhangi bir hızdayken, ya da motor kapalı iken yoğun hızı
devreye alır. Devreden çıkarmak için aynı tuşa yeniden bas-
mak ve motoru kapatmak gerekir. Delay fonksiyonu devre-
deyken yoğun hızı çalıştırmak mümkün olmaz. Yoğun hız 10
dakikaya ayarlıdır: Ekranda H görüntüye gelir ve sağ alttaki
nokta saniyede bir kez yanıp söner. 10 dakika sonunda sis-
tem otomatik olarak daha önce ayarlanmış olan hıza geri dö-
ner.
T5 Delay Davlumbazın 30 dakika sonra topyekûn (motor + lambalar)
durdurulmasını ve çalıştırılmasını sağlar: Ekranda motorun
hızı görüntülenir ve sağ alttaki ğme saniyede bir kez yanar
söner. Delay fonksiyonunu devreden çıkarmak için aynı tuşa
yeniden basmak veya motoru kapatmak gerekir.
L Lambalar Davlumbazın lambalarını açar, söndürür.
TR
4
5
45
BAKIM
TELEKUMANDA (OPSİYONEL)
Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda
1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pil-
lerle çalışır.
Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız.
Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp toplama kapla-
rına atınız.
Konfor Panelleri’nin Temizlenmesi
Çekerek Konfor Paneli’ni açınız.
Sabitleme piminin kolunu kaydırarak paneli davlumbaz gövde-
sinden kurtarınız.
Konfor paneli, asla bulaşık makinasında yıkanmaz.
• Dış tarafını nemli bir bez ve nötr sıvı deterjan ile temizleyiniz.
İç kısmını da nemli bez ve nötr sıvı deterjan kullanarak temiz-
leyebilirsiniz. Islak bez ya da sünger kullanmayınız, su püs-
kürtmeyiniz ve aşındırıcı-yıpratıcı maddeler kullanmaktan ka-
çınınız.
İşlem sona erdiğinde, paneli davlumbaz gövdesine takıp tekrar
kapatınız.
TR
4
6
46
Yağ tutucu filtreler
METALİK YAĞ TUTUCU FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ
Bu filtreler bulaşık makinasında da yıkanabilir ve normal
kullanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise
daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir.
Filtrleri, grubun arka tarafından ittirerek ve aynı anda aşağı
doğru çekerek tek tek çıkarınız.
Filtreleri yıkarken eğip katlamayınız, tekrar monte etmeden
önce de kurutunuz.
Monte ederken kulpun görünen dış tarafa doğru gelmesine
dikkat ediniz.
Aktif karbonlu koku giderici filtreler (Filtreli Model)
Aktif karbonlu koku giderici filtre yıkanmaz ve rejenere edilmez,
normal kullanımda yaklaşık 4 ayda bir, yoğun kullanımda daha
sıkça değiştirilmesi gerekir.
DEĞİŞTİRİLMESİ
• Yağ tutucu filtreleri çıkarınız.
Doyum noktasına ulaşş aktif karbonlu koku giderici filtreleri
(A) şeklinde gösterildiği gibi çıkarınız
Yeni filtreleri (B) şeklinde gösterildiği gibi takınız.
• Yağ tutucu filtreleri tekrar monte ediniz.
A
B
Aydınlatma
AMPULLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
20 W haojen ampuller
Metal cam klipsini halkanın altından destekleyerek ve bir eli-
nizle de tutarak sökünüz.
Halojen ampulü duyundan çıkarınız.
• Ayözelliğe sahip yenisiyle değiştiriniz ve iki adet fişinin yu-
vasına iyi oturmasına dikkat ediniz.
Cam tutucu klipsi bastırarak takınız.
436002992_ver1
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik
cihazların atılğı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına
uyarsanız çevre ve insan sağğı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm
koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün
satıcısına danışınız.
Franke S.p.a.
Via Pignolini,2
37019 Peschiera del Garda (VR)
www.franke.it
73/23/CEE
Dir. 89/336/CEE
93/68/CEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Franke Consumer Products FPL 606 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocaklar
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur