Miele PDW 909 Installation Plan

Tip
Installation Plan
PDW 909
de Installationsplan Wasch-Trocken-Säule
en Installation plan Washer-dryer stack
fr Schéma d’installation Colonne lave-linge/sèche-linge
es Plano de la instalación Columna lavado-secado
ru Монтажный план Колонна изстиральной исушильной машин
it Schema di installazione Colonna bucato
cs Instalační plán Věžové uspořádání pračky a sušičky
hu Telepítési terv Mosó-szárító torony
tr Kurulum planı Yıkama-Kurutma sütunu
pt Plano de instalação Coluna lavar/secar
pl Plan instalacyjny Słupek zpralnicy isuszarki
M.-Nr. 12 341 640
2
de ...................................................................................................................................... 4
en ...................................................................................................................................... 28
fr ........................................................................................................................................ 52
es ....................................................................................................................................... 76
ru .......................................................................................................................................101
it ........................................................................................................................................122
cs .......................................................................................................................................147
hu ......................................................................................................................................169
tr ........................................................................................................................................193
pt .......................................................................................................................................216
pl .......................................................................................................................................242
de - Inhalt
3
Installationshinweise....................................................................................................... 4
Erläuterung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise an der Maschine....................... 4
Installationsvoraussetzungen ............................................................................................ 4
Transport und Einbringung ................................................................................................ 4
Allgemeine Betriebsbedingungen ..................................................................................... 4
Aufstellung......................................................................................................................... 5
Ausrichten ......................................................................................................................... 7
Elektroanschluss ............................................................................................................... 7
Wasseranschluss............................................................................................................... 9
Kaltwasseranschluss..................................................................................................... 9
Warmwasseranschluss.................................................................................................. 9
Laugenpumpe (je nach Gerätevariante) ........................................................................ 10
Dosiergeräteanschluss ...................................................................................................... 10
Zuluftführung und Abluftführung ....................................................................................... 11
Belüftung und Entlüftung............................................................................................... 11
Abluftführung................................................................................................................. 11
Gesamtrohrlänge berechnen......................................................................................... 12
Bemaßung Abluftanschluss........................................................................................... 14
Abluftführung mit gesteckten Rohren ........................................................................... 14
Abluftführung mit Alu-Flex............................................................................................. 15
Abluftsammelleitung...................................................................................................... 15
Optionen/Nachkaufbares Zubehör.................................................................................... 17
Zubehör Waschmaschine.............................................................................................. 17
Zubehör Trockner .......................................................................................................... 18
Installation........................................................................................................................ 20
Standard............................................................................................................................ 20
Aufstellung ....................................................................................................................... 22
Standard............................................................................................................................ 22
Bodenbefestigung............................................................................................................. 23
Technische Daten ............................................................................................................ 24
Spannungsvarianten und elektrische Daten...................................................................... 24
Wasseranschluss............................................................................................................... 24
Kaltwasseranschluss..................................................................................................... 24
Warmwasseranschluss.................................................................................................. 24
Abwasserablauf (DP) ..................................................................................................... 24
Zuluft ................................................................................................................................. 24
Abluft ................................................................................................................................. 25
Potentialausgleich ............................................................................................................. 25
Aufstellmaße...................................................................................................................... 25
Transportdaten, Gewicht und Bodenbelastung................................................................. 25
Emissionsdaten ................................................................................................................. 26
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
4
Erläuterung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise an
der Maschine
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Lesen Sie die Anweisungen z.B. Installationsanwei-
sung
Vorsicht, heiße Oberflächen
Vorsicht, Spannung bis 1000Volt
Erdung
Potentialausgleich
Installationsvoraussetzungen
Die Wasch-Trocken-Säule darf nur durch den MieleKundendienst
oder durch geschultes Personal eines autorisierten Fachhändlers
aufgestellt werden.
Die Waschmaschine oder der Trockner dürfen nicht als Einzelgeräte
betrieben werden.
Die Installation der Wasch-Trocken-Säule muss nach geltenden
Regeln und Normen erfolgen. Darüber hinaus müssen die Vorschrif-
ten des örtlichen Energieversorgers und Wasserwerkes beachtet wer-
den.
Betreiben Sie die Wasch-Trocken-Säule immer nur in ausreichend
belüfteten und nicht frostgefährdeten Räumen.
Die Wasch-Trocken-Säule ist nicht für den Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen bestimmt.
Transport und Einbringung
Die Maschine darf ohne Transportsicherung nicht transportiert wer-
den. Bewahren Sie die Transportsicherung auf. Sie muss vor einem
Transport der Maschine (z.B. bei einem Umzug) wieder montiert wer-
den.
Allgemeine Betriebsbedingungen
Die Wasch-Trocken-Säule ist ausschließlich für den Einsatz im ge-
werblichen Bereich vorgesehen und darf nur im Innenbereich betrie-
ben werden.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
5
- Umgebungstemperatur: 0-40 °C
- Relative Luftfeuchte: nicht kondensierend
- Maximale Aufstellungshöhe über NHN: 2000 m
Je nach Beschaffenheit des Aufstellungsortes kann es zu Schall-
bzw. Schwingungsübertragungen kommen.
Tipp: Lassen Sie bei erhöhten Schallschutzanforderungen den Auf-
stellort des Gerätes von einer Fachkraft für Schallschutz begutachten.
Aufstellung
Transportieren Sie die Waschmaschine und den Trockner der Wasch-
Trocken-Säule jeweils einzeln mit einem Hubwagen zum Aufstellort
und entfernen Sie die Transportverpackung.
Die Wasch-Trocken-Säule darf nur vom Miele Kundendienst oder
einem autorisierten Fachhändler aufgestellt werden. Beachten Sie
die Hinweise im Installationsplan.
Diese Wasch-Trocken-Säule ist nur zur Anwendung für Wäsche, die
nicht mit gefährlichen oder entzündlichen Arbeitsstoffen durchsetzt
ist, bestimmt.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
6
Achten Sie beim Transport der Geräte auf deren Standsicher-
heit.
Fassen Sie zum Heben nicht an die Fülltür.
Die Wasch-Trocken-Säule muss auf einer völlig ebenen, waagerech-
ten und festen Fläche aufgestellt werden, die mindestens der angege-
benen Bodenbelastung standhält (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Tipp: Als Aufstellfläche eignet sich am besten eine Betondecke. Die-
se gerät im Gegensatz zu einer Holzbalkendecke oder einer Decke
mit „weichen“ Eigenschaften während des Schleudergangs selten in
Schwingung.
Die durch die Wasch-Trocken-Säule auftretende Bodenbelastung
wirkt als Flächenbelastung im Bereich der Aufstandsfläche auf die
Aufstellfläche ein.
Aufgrund von dynamischen Gerätebewegungen während des Be-
triebs benötigt die Wasch-Trocken-Säule seitliche Abstände von
mind. 300mm. Der Abstand von der Geräterückseite bis zur Rück-
wand sollte mind. 400mm betragen.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
7
Die Wasch-Trocken-Säule darf nicht auf einen Teppichboden gestellt
werden.
Befestigen Sie die Wasch-Trocken-Säule mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Befestigungsmaterial an den vorgesehenen Befesti-
gungspunkten am Boden.
Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist für eine Dübel-Befesti-
gung auf Betonboden ausgelegt. Falls andere Bodenkonstruktionen
am Aufstellort vorhanden sind, muss das Befestigungsmaterial bau-
seitig gestellt werden.
Ausrichten
Richten Sie die Waschmaschine nach der Aufstellung in Längs- und
Querrichtung mit Hilfe der verstellbaren Standfüße und einer Was-
serwaage waagerecht aus.
Damit ein einwandfreier und energieeffizienter Betrieb gewährleistet
ist, muss die Waschmaschine gleichmäßig und waagerecht auf allen
vier Standfüßen stehen. Anderenfalls erhöht sich der Wasser- und
Energieverbrauch und die Waschmaschine kann wandern.
Ziehen Sie die Kontermutter nach dem Ausrichten mit einem
Schraubenschlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn fest, damit sich
die Standfüße nicht verstellen.
Elektroanschluss
Der Elektroanschluss darf ausschließlich von einer ausgebildeten
Elektrofachkraft vorgenommen werden, die für die Beachtung der
bestehenden Normen und Elektroinstallationsvorschriften voll ver-
antwortlich ist.
Die Wasch-Trocken-Säule muss an eine Elektroanlage angeschlos-
sen werden, die nach den nationalen und lokalen Bestimmungen aus-
geführt ist. Darüber hinaus sind die Vorschriften der zuständigen
Energieversorgungsunternehmen und Versicherer, die Unfallverhü-
tungsvorschriften sowie die anerkannten Regeln der Technik zu be-
achten.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
8
Die erforderliche Anschlussspannung, die Leistungsaufnahme und
die Vorgaben für die externe Absicherung sind auf dem Typenschild
der Wasch-Trocken-Säule angegeben. Vergewissern Sie sich, dass
die Spannungswerte des Stromnetzes mit den Spannungsangaben
auf dem Typenschild übereinstimmen, bevor die Wasch-Trocken-Säu-
le an das Stromnetz angeschlossen wird!
Beim Anschluss an eine vom Typenschild abweichende Anschluss-
spannung kann es zu Funktionsstörungen oder zum Defekt der
Wasch-Trocken-Säule kommen!
Sind mehrere Spannungswerte auf dem Typenschild eingetragen,
so kann die Wasch-Trocken-Säule für den Anschluss an die ent-
sprechenden Spannungswerte vom MieleKundendienst umge-
schaltet werden.
Eine Spannungsumschaltung darf ausschließlich vom Miele Kun-
dendienst oder dem autorisierten Fachhandel durchgeführt werden.
Dabei ist die Umverdrahtungsanweisung auf dem Schaltplan zu be-
achten.
Die Geräte sind je nach Ausführung mit einer Anschlussleitung ohne
Stecker/mit Stecker versehen. Die Angabe zum Leitungsquerschnitt
in den technischen Daten bezieht sich nur auf das erforderliche An-
schlusskabel. Für die Berechnung der weiteren Dimensionen wird auf
die einschlägigen nationalen und lokalen Bestimmungen verwiesen.
Die Geräte können entweder über einen Festanschluss oder über eine
Steckvorrichtung nach IEC 60309-1 angeschlossen werden. Für einen
Festanschluss muss am Aufstellort eine allpolige Netztrenneinrichtung
installiert sein.
Als Netztrenneinrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung
von mehr als 3mm. Dazu gehören z.B. Leitungsschutzschalter, Si-
cherungen und Schütze (IEC/EN60947).
Die Wandsteckdose oder Netztrennvorrichtung muss nach der Gerä-
teinstallation zugänglich sein. Es wird jedoch grundsätzlich empfoh-
len die Geräte über eine geeignete Steckvorrichtung anzuschließen,
damit eine elektrische Sicherheitsprüfung z. B. bei der Instandset-
zung oder Wartung einfach durchgeführt werden kann.
Die Netztrenneinrichtung (einschließlich der Steckvorrichtung) ist ge-
gen unbeabsichtigtes und unbefugtes Wiedereinschalten zu sichern,
wenn eine permanente Unterbrechung der Energiezufuhr nicht von je-
der Zugangsstelle aus zu überwachen ist.
Tipp: Lassen Sie die Wasch-Trocken-Säule bevorzugt über Steckvor-
richtungen anschließen, damit elektrische Sicherheitsprüfungen einfa-
cher durchgeführt werden können (z.B. während einer Wartung).
Ist es nach lokalen Vorgaben erforderlich, einen Fehlerstromschutz-
schalter (RCD) zu installieren, muss zwingend ein Fehlerstromschutz-
schalter TypB (allstromsensitiv) verwendet werden.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
9
Ein vorhandener Fehlerstromschutzschalter (RCD) TypA muss gegen
einen RCD TypB ausgetauscht werden.
Wenn örtliche und nationale Installationsbestimmungen einen Po-
tentialausgleich erfordern, muss ein Potentialausgleich mit guter Kon-
taktverbindung hergestellt werden. Der Potentialausgleich muss bei
einem Ableitstrom von >10mA durchgeführt werden.
Wasseranschluss
Gemäß deutscher Trinkwasserverordnung muss in Deutschland ab
21.03.2021 bei der Inbetriebnahme aller Geräte, die an Warm- und/
oder Kaltwasser angeschlossen werden, zwischen Wasserhahn und
Wasserzulaufschlauch ein Rückflussverhinderer installiert werden.
Der Rückflussverhinderer sorgt dafür, dass kein Wasser aus dem
Wasserzulaufschlauch in die bauseitige Trinkwasserleitung zurück-
laufen kann.
Rückflussverhinderer sind im Lieferumfang enthalten.
Der Fließdruck muss mindestens 100kPa betragen und darf
1000kPa nicht übersteigen. Bei einem Fließdruck über 1000kPa
muss ein Druckreduzierventil verwendet werden.
Für den Wasseranschluss dürfen grundsätzlich nur die mitgelieferten
Zulaufschläuche verwendet werden.
Die Schraubverbindungen stehen unter Wasserleitungsdruck.
Kontrollieren Sie durch langsames Öffnen der Wasserhähne, ob die
Anschlüsse dicht sind. Korrigieren Sie gegebenenfalls den Sitz der
Dichtung und die Verschraubung.
Kaltwasseran-
schluss
Für den Kaltwasseranschluss ist jeweils 1Wasserhahn mit ¾"-Ver-
schraubung erforderlich.
Wenn der Wasseranschluss fehlt, darf die Waschmaschine nur von ei-
nem zugelassenen Installateur an die Trinkwasserleitung montiert
werden.
Der Zulaufschlauch für Kaltwasser ist nicht für einen Warmwasser-
anschluss geeignet.
Fehlt eine bauseitige Versorgung mit Warmwasser, ist der Warmwas-
seranschluss an eine vorhandene Kaltwasserversorgung anzuschlie-
ßen.
Der benötigte Warmwasserbedarf ist dann dem Bedarf an Kaltwasser
hinzuzufügen.
Alternativ ist der Warmwasseranschluss mit einer beiliegender Blind-
kappe zu verschließen und die Gerätesteuerung durch den Kunden-
diensttechniker auf Kaltwasserzulauf umzustellen.
Warmwasseran-
schluss
Für den Warmwasseranschluss bis 70 °C gelten die gleichen An-
schlussbedingungen wie für den Kaltwasseranschluss.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
10
Ein geeigneter Anschlussschlauch mit Verschraubung liegt dem Gerät
bei.
Der Anschluss des Warmwassergerätes erfordert auch einen Kalt-
wasseranschluss.
Laugenpumpe (je
nach Gerätevari-
ante)
Bei Gerätevarianten mit Laugenpumpe wird die Lauge durch eine
Ablaufpumpe mit maximal 1m Förderhöhe abgepumpt.
Der Ablaufschlauch muss knickfrei verlegt werden, damit die Lauge
ungehindert abfließen kann.
Es gibt folgende Möglichkeiten für den Laugenablauf:
- Anschluss des Ablaufschlauchs an ein Kunststoff-Abflussrohr mit
Gummimuffe (ein Siphon ist nicht unbedingt erforderlich)
- Anschluss des Ablaufschlauchs an ein Waschbecken mit Kunst-
stoffnippel
- Direkter Ablauf in einen Bodenablauf (Gully)
Falls notwendig, kann der Schlauch bis zu 5m verlängert werden.
Entsprechendes Zubehör ist beim MieleKundendienst oder
MieleFachhandel erhältlich.
Für Ablaufhöhen über 1m ist beim MieleKundendienst oder
MieleFachhandel eine Austausch-Laugenpumpe für maximal 1,8m
Förderhöhe erhältlich.
Dosiergeräteanschluss
Das Gerät ist mit einer Schnittstelle für Dosiersysteme ausgestattet.
Entsprechende Adapter für vorgemischte Lauge bzw. Flüssigwasch-
mittel aus externen Dosiersystemen für bis zu 6 Anschlüsse sind über
den Miele Kundendienst zu beziehen und anzuschließen.
Zur elektrischen Ansteuerung der Dosierpumpen ist eine separate
Connectorbox erforderlich, die durch den Miele Fachhändler oder
Miele Kundendienst installiert werden muss. Achten Sie bei der An-
wendung und Kombination von Waschhilfsmitteln und Spezialpro-
dukten unbedingt auf die Verwendungshinweise der Hersteller.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
11
Zuluftführung und Abluftführung
Belüftung und
Entlüftung Die zum Trocknen benötigte Luft wird dem Aufstellungsraum ent-
nommen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung, z.B. durch un-
verschließbare Belüftungsöffnungen in der Außenwand.
- Alle Belüftungsöffnungen und Entlüftungsöffnungen müssen unver-
schließbar sein.
- Die Raumbelüftung ist nur dann einwandfrei, wenn kein Unterdruck
auftritt. Vermeiden Sie Unterdruck z.B. durch Belüftungsöffnungen
in der Außenwand.
- Für jeden Trockner muss ein Querschnitt von 237cm2 pro Belüf-
tungsöffnung vorgesehen werden.
Der Trockner saugt die Luft an seiner Rückseite an. Deshalb muss
ein ausreichend großer Wandabstand gewährleistet sein.
Anderenfalls ist keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet und
die Funktionsfähigkeit des Trockners kann eingeschränkt werden.
Beachten Sie die notwendigen Wandabstände.
Der Luftspalt zwischen Trocknerunterseite und Fußboden darf nie-
mals verkleinert werden (z.B. durch Sockelleisten, Hochflor-Tep-
pichboden).
Abluftführung Der Trockner darf nur betrieben werden, wenn die beim Trocknen
entstehende feuchte Abluft durch eine installierte Abluftleitung nach
außen geführt wird.
Ausnahmen bei der Auslegung der Abluftführung müssen nach den
Bauordnungen der Länder ausgeführt werden. Fragen Sie den Be-
zirksschornsteinfeger.
- Für die Dauer der Installation der Abluftleitung sollte der Trockner
vom Netz getrennt sein.
- Stellen Sie sicher, dass die Steckstellen vollständig abgedichtet
sind.
- Verwenden Sie nur wärmebeständige Materialien mit einer Tempe-
raturbeständigkeit von min. 80°C.
- In der Abluftführung entsteht Kondensat. Setzen Sie daher an der
tiefsten Stelle der Abluftführung eine Kondensatabführung ein.
Die Mündung der Abluftleitung (z.B. ein Mauerrohr) ist so anzuord-
nen, dass die feuchte Abluft
- nicht zurück in den Aufstellraum gelangt.
- keine baulichen Schäden oder unzumutbare Belästigungen verur-
sacht.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
12
Die zum Trocknen benötigte Luft wird dem Aufstellraum entnommen.
Sorgen Sie deshalb beim Trocknen für eine ausreichende Raumbelüf-
tung. Anderenfalls besteht Erstickungsgefahr durch eventuelles Zu-
rücksaugen von Abgasen aus anderen technischen Anlagen oder
Feuerstätten und die Trockenzeit dauert sehr viel länger.
Vermeiden Sie - lange Abluftleitungen.
- viele und enge Bögen oder Biegungen.
So umgehen Sie eine niedrige Trockenleistung und einen hohen
Zeit- und Energiebedarf.
Verwenden Sie - für die Abluftleitung: Abluftschlauch* oder Kunststoffabwasserrohr
(z.B. HT-Rohrsysteme) mit einem Mindestdurchmesser von
100mm.
- für die Abluftführung nach außen: das Mauerrohr* oder den Fens-
teranschluss*.
*nachkaufbares Zubehör
Gesamtrohrlänge
berechnen
Die Abluftleitung mit Bögen und unterschiedlichen Bauteilen setzt der
Abluft einen Reibungswiderstand entgegen. Dieser Reibungswider-
stand wird als Vergleichsrohrlänge ausgedrückt. Die Vergleichsrohr-
länge sagt aus, wie viel größer der Widerstand z.B. eines Bogens im
Vergleich zu 1 Meter geradem Kunststoffabwasserrohr ist (Tabelle I).
Wenn Sie die Vergleichsrohrlängen aller Bauteile zusammenzählen,
erhalten Sie die Gesamtrohrlänge. Die Gesamtrohrlänge sagt aus,
wie groß der Widerstand des gesamten Abluftsystems ist.
Da ein größerer Rohrdurchmesser den Widerstand mindert, erfordert
eine große Gesamtrohrlänge einen größeren Rohrdurchmesser (Tabel-
le II).
Vorgehensweise 1. Messen Sie die notwendige Länge für die gerade zu verlegende
Abluftleitung aus. Multiplizieren Sie diesen Wert mit der entspre-
chenden Vergleichsrohrlänge aus TabelleI.
2. Ermitteln Sie die Anzahl der notwendigen Bögen und Bauteile.
Zählen Sie deren Vergleichsrohrlängen mithilfe der TabelleI zu-
sammen.
3. Zählen Sie alle soeben ermittelten Vergleichsrohrlängen zusam-
men: Sie erhalten die Gesamtrohrlänge.
4. Entnehmen Sie TabelleII, welcher Rohrdurchmesser für die Ge-
samtrohrlänge erforderlich ist.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
13
TabelleI
Bauteile Vergleichsrohr-
länge
Abluftschlauch (Alu-Flex)* / Rohr (Tempera-
turbest. min. 80°C)
– 1m gerade verlegt oder 1m gerades Rohr
– Bogen 45° (Biegeradius = 0,25m)
– Bogen 90° (Biegeradius = 0,25m)
1,0m
0,6m
0,8m
Die Verwendung von Mauerrohr oder Fensteranschluss ist eine
Ausnahme bei der Auslegung der Abluftführung. Diese ist ge-
mäß Bauordnung der Länder auszuführen. Fragen Sie den Be-
zirksschornsteinfegermeister/-in.
Mauerrohr* oder Fensteranschluss*
– mit Gittereinsatz
– mit Rückstauklappe (schwingende Klappe)
3,8m
1,5m
Rückstauklappe* 14,3m
* nachkaufbares Zubehör
Tabelle II
Maximal zulässige Gesamtrohr-
länge
erforderlicher Durchmesser
20m
40m
80m
100mm
125mm
150mm
Berechnungsbei-
spiel
Berechnungsbeispiel
,Ausnahmen bei der Auslegung
der Abluftführung sind gemäß Bau-
ordnung der Länder auszuführen.
Fragen Sie den Bezirksschornstein-
fegermeister/die Bezirksschornstein-
fegermeisterin.
A Mauerrohr, mit Gittereinsatz
= 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge = 3,8 m
B/D 2 Bögen, 90°
= 2 x 0,8 m Vergleichsrohrlänge = 1,6 m
C 0,5 m Rohr
=0,5x1mVergleichsrohrlänge = 0,5 m
Gesamtrohrlänge = 5,9 m
Resultat: Die Gesamtrohrlänge beträgt
weniger als 20 m (laut Tabelle II). Des-
halb reicht ein Rohrdurchmesser von
100 mm aus.
Bemaßung Abluftanschluss
Draufsicht
Rückansicht
Zuluftführung und Abluftführung
45
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
14
A Mauerrohr, mit Gittereinsatz
= 1 x 3,8m Vergleichsrohrlänge = 3,8m
B/D 2Bögen, 90°
= 2 x 0,8m Vergleichsrohrlänge = 1,6m
C 0,5m Rohr
= 0,5 x 1m Vergleichsrohrlänge = 0,5m
Gesamtrohrlänge = 5,9m
Resultat: Die Gesamtrohrlänge beträgt weniger als 20m (laut Tabel-
leII). Deshalb reicht ein Rohrdurchmesser von 100mm aus.
Bemaßung Abluft-
anschluss
Draufsicht
Berechnungsbeispiel
,Ausnahmen bei der Auslegung
der Abluftführung sind gemäß Bau-
ordnung der Länder auszuführen.
Fragen Sie den Bezirksschornstein-
fegermeister/die Bezirksschornstein-
fegermeisterin.
A Mauerrohr, mit Gittereinsatz
= 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge = 3,8 m
B/D 2 Bögen, 90°
= 2 x 0,8 m Vergleichsrohrlänge = 1,6 m
C 0,5 m Rohr
=0,5x1mVergleichsrohrlänge = 0,5 m
Gesamtrohrlänge = 5,9 m
Resultat: Die Gesamtrohrlänge beträgt
weniger als 20 m (laut Tabelle II). Des-
halb reicht ein Rohrdurchmesser von
100 mm aus.
Bemaßung Abluftanschluss
Draufsicht
Rückansicht
Zuluftführung und Abluftführung
45
Rückansicht
Berechnungsbeispiel
,Ausnahmen bei der Auslegung
der Abluftführung sind gemäß Bau-
ordnung der Länder auszuführen.
Fragen Sie den Bezirksschornstein-
fegermeister/die Bezirksschornstein-
fegermeisterin.
A Mauerrohr, mit Gittereinsatz
= 1 x 3,8 m Vergleichsrohrlänge = 3,8 m
B/D 2 Bögen, 90°
= 2 x 0,8 m Vergleichsrohrlänge = 1,6 m
C 0,5 m Rohr
=0,5x1mVergleichsrohrlänge = 0,5 m
Gesamtrohrlänge = 5,9 m
Resultat: Die Gesamtrohrlänge beträgt
weniger als 20 m (laut Tabelle II). Des-
halb reicht ein Rohrdurchmesser von
100 mm aus.
Bemaßung Abluftanschluss
Draufsicht
Rückansicht
Zuluftführung und Abluftführung
45
Abluftführung mit
gesteckten Roh-
ren
Sie benötigen
- den Anschlussstutzen (liegt bei).
- Rohre und Übergangsstücke aus dem Handel.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
15
Verwenden Sie nur wärmebeständige Materialien mit einer Tempera-
turbeständigkeit von min. 80°C.
Abluftführung mit gesteckten
Rohren
Sie benötigen
den Anschlussstutzen (liegt bei).
Rohre und Übergangsstücke aus
dem Handel.
Es dürfen nur wärmebeständige Ma-
terialien mit einer Temperaturbestän-
digkeit von min. 80°C verwendet
werden.
^Installieren Sie den Anschlussstutzen
(1) und das Rohr (2).
,Steckstellen müssen mit wärme-
festen Metallklebeband umwickelt
werden.
,Sichern Sie den Trockner mit
Spannlaschen gegen Verrutschen.
Abluftführung mit Alu-Flex
Sie benötigen
den Adapter (liegt bei).
Alu-Flex Abluftschlauch (nachkauf-
bares Zubehör).
^Installieren Sie den Adapter (1) und
den Alu-Flex Abluftschlauch (2).
,Steckstellen müssen mit wärme-
festen Metallklebeband umwickelt
werden.
,Sichern Sie den Trockner mit
Spannlaschen gegen Verrutschen.
Zuluftführung und Abluftführung
46
Installieren Sie den Anschlussstutzen(1) und das Rohr(2).
Umwickeln Sie Steckstellen mit wärmefestem Metallklebeband.
Abluftführung mit
Alu-Flex
Sie benötigen
- den Adapter (liegt bei).
- Alu-Flex Abluftschlauch (nachkaufbares Zubehör).
Abluftführung mit gesteckten
Rohren
Sie benötigen
den Anschlussstutzen (liegt bei).
Rohre und Übergangsstücke aus
dem Handel.
Es dürfen nur wärmebeständige Ma-
terialien mit einer Temperaturbestän-
digkeit von min. 80°C verwendet
werden.
^Installieren Sie den Anschlussstutzen
(1) und das Rohr (2).
,Steckstellen müssen mit wärme-
festen Metallklebeband umwickelt
werden.
,Sichern Sie den Trockner mit
Spannlaschen gegen Verrutschen.
Abluftführung mit Alu-Flex
Sie benötigen
den Adapter (liegt bei).
Alu-Flex Abluftschlauch (nachkauf-
bares Zubehör).
^Installieren Sie den Adapter (1) und
den Alu-Flex Abluftschlauch (2).
,Steckstellen müssen mit wärme-
festen Metallklebeband umwickelt
werden.
,Sichern Sie den Trockner mit
Spannlaschen gegen Verrutschen.
Zuluftführung und Abluftführung
46
Installieren Sie den Adapter (1) und den Alu-Flex Abluftschlauch (2).
Umwickeln Sie die Steckstellen mit wärmefestem Metallklebeband.
Abluftsammellei-
tung Eine Abluftsammelleitung ist nur in Ausnahmefällen erlaubt. Die Ab-
luftsammelleitung muss durch den Bezirksschornsteinfeger abge-
nommen werden.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
16
Pro Trockner muss eine Rückstauklappe installiert werden.
Anderenfalls können durch zurückfließendes Kondenswasser die
Trockner beschädigt und die elektrische Sicherheit beeinträchtigt
werden.
Bei Installation von 3 bis zu max. 5 Trocknern muss der Rohrdurch-
messer D vergrößert werden.
Anzahl Trockner Vergrößerungsfaktor für den
Rohrdurchmesser aus Tabelle
II
3
4 - 5
1,25
1,5
Abluftsammelleitung
,Ausnahmen bei der Auslegung
der Abluftführung sind gemäß Bau-
ordnung der Länder auszuführen.
Fragen Sie den Bezirksschornstein-
fegermeister/die Bezirksschornstein-
fegermeisterin.
,Sie müssen pro Trockner eine
Rückstauklappe installieren!
,Bei Nichtbeachten können
durch zurückfließendes Kondens-
wasser die Trockner beschädigt
und deren elektrische Sicherheit be-
einträchtigt werden!
Bei Installation von 3 bis zu max. 5
Trocknern muss der Rohrdurchmes-
ser Dvergrößert werden.
Anzahl
Trockner
Vergrößerungsfaktor für den
Rohrdurchmesser aus Tabelle II
3
4-5
1,25
1,5
Zuluftführung und Abluftführung
47
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
17
Optionen/Nachkaufbares Zubehör
Zubehörteile dürfen nur an- oder eingebaut werden, wenn sie aus-
drücklich von Miele freigegeben sind.
Werden andere Teile an- oder eingebaut, gehen Ansprüche aus Ga-
rantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
Zubehör Wasch-
maschine
Connector-Box Über die Connector-Box kann externe Hardware von Miele und ande-
ren Anbietern an die Miele Professional Maschine angeschlossen
werden.
Die Connector-Box wird durch die Miele Professional Maschine mit
Netzspannung versorgt.
Das separat erhältliche Set besteht aus der Connector-Box und den
entsprechenden Befestigungsmaterialien für eine einfache Anbrin-
gung an der Maschine oder auch an einer Wand.
Spitzenlast / Ener-
giemanagement
Über die Connector-Box kann ein Spitzenlast- oder Energiemanage-
mentsystem angeschlossen werden.
Das Energiemanagementsystem überwacht den Energieverbrauch
eines Objektes, um gezielt einzelne Verbraucher kurzzeitig durch die
Spitzenlastabschaltung zu deaktivieren und damit die Überschrei-
tung einer Lastgrenze zu verhindern.
Bei Aktivierung der Spitzenlastfunktion wird die Heizung abgeschaltet
und ein Programmstopp ausgeführt. Im Display erscheint dann eine
entsprechende Meldung.
Nach Ende der Spitzenlastfunktion wird das Programm automatisch
fortgesetzt.
Kassiergerät Die Waschmaschine kann über die Connector-Box mit einem Einzel-
Kassiersystem als nachkaufbares Zubehör ausgerüstet werden.
Die erforderliche Programmierung kann während der Erstinbetrieb-
nahme durchgeführt werden. Nach Abschluss der Erstinbetriebnahme
können Änderungen nur durch den Miele Fachhandel oder Miele Kun-
dendienst durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass der Status der Connector-Box in der Betrei-
berebene bedarfsweise auf "ein" gesetzt werden muss.
WLAN-/LAN-
Schnittstelle
Die Waschmaschine ist mit einer WLAN-/LAN-Schnittstelle zum Da-
tenaustausch ausgestattet.
Die am LAN-Anschluss bereitgestellte Datenschnittstelle entspricht
SELV (Kleinspannung) nach EN60950. Der LAN-Anschluss erfolgt mit
einem RJ45-Stecker nach EIA/TIA568B.
Angeschlossene Geräte müssen ebenfalls SELV entsprechen.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
18
Zubehör Trockner
Kommuniktionsbox Durch die Kommunikationsbox kann externe Hardware von Miele und
anderen Anbietern an die Miele Professional Maschine angeschlossen
werden.
Die Kommunikationsbox wird durch die Miele Professional Maschine
mit Netzspannung versorgt.
Das separat erhältliche Set besteht aus der Kommunikationsbox und
den entsprechenden Befestigungsmaterialien für eine einfache An-
bringung an der Maschine oder auch an einer Wand.
Spitzenlast / Ener-
giemanagement
Über die Kommunikationsbox kann ein Spitzenlast- oder Energiema-
nagement angeschlossen werden.
Die Spitzenlastabschaltung überwacht den Energieverbrauch eines
Objektes, um gezielt einzelne Verbraucher kurzzeitig zu deaktivieren
und damit die Überschreitung einer Lastgrenze zu verhindern. Die
Überwachung erfolgt durch eine externe Steuerung.
Bei Aktivierung der Spitzenlastfunktion wird die Heizung abgeschaltet
und ein Programmstopp ausgeführt. Im Display erscheint dann eine
entsprechende Meldung.
Nach Ende der Spitzenlastfunktion wird das Programm automatisch
wie bisher fortgesetzt.
Kassiergerät Der Trockner kann durch die Kommunikationsbox mit einem Einzel-
Kassiersystem als nachkaufbares Zubehör ausgerüstet werden.
Die erforderliche Programmierung kann während der Erstinbetrieb-
nahme durchgeführt werden. Nach Abschluss der Erstinbetriebnahme
können Änderungen nur durch den Miele Fachhandel oder Miele Kun-
dendienst durchgeführt werden.
XKM 3200 WL PLT Über das optional erhältliche Miele Kommunikationsmodul kann eine
Datenverbindung zwischen dem Miele Professionalgerät und einem
Datenverarbeitungsgerät nach dem Ethernet- oder WLAN-Standard
hergestellt werden.
Das Kommunikationsmodul wird in den serienmäßig vorhandenen
Kommunikationsschacht der Maschinen eingeschoben. Das Kommu-
nikationsmodul bietet die Möglichkeit, intelligent mit externen Syste-
men (z.B. zentralen intelligenten Kassierterminals oder Bezahllösun-
gen) per App zu kommunizieren. Zusätzlich können detaillierte Infor-
mationen über den Gerätestatus und Programmstatus herausgege-
ben werden.
Dieses Modul ist die Basis zur kabelgebundenen Kommunikation mit
MieleMOVE.
Eine Einbindung des Gerätes in die App “Miele@Home“ für den
Haushaltsbereich ist nicht möglich.
de - Installationshinweise
*INSTALLATION*
19
Das Kommunikationsmodul ist ausschließlich für die gewerbliche
Nutzung vorgesehen und wird direkt über das Miele Professionalge-
rät mit Netzspannung versorgt. Ein zusätzlicher Netzanschluss ist
nicht notwendig. Die aus dem Kommunikationsmodul herausgeführ-
te Ethernetschnittstelle entspricht SELV (Sicherheitskleinspannung)
nach EN60950. Angeschlossene externe Geräte müssen ebenfalls
SELV entsprechen.
de - Installation
20
Standard
aNetztrennvorrichtung
bElektroanschluss
cKaltwasseranschluss
dWarmwasseranschluss
eAblaufanschluss Laugenpumpe
fAbluftstutzen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Miele PDW 909 Installation Plan

Tip
Installation Plan

diğer dillerde