Beurer MG 99 Kullanım kılavuzu

Kategori
Masajcılar
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

DE Muskelmassagegerät
Gebrauchsanweisung ������������������������������������� 2
EN Deep Tissue Massager
Instructions for use ���������������������������������������� 14
FR Pistolet de massage musculaire
Mode d’emploi ���������������������������������������������� 22
ES Aparato de masaje muscular
Instrucciones de uso ������������������������������������� 31
IT Pistola per Massaggio Muscolare
Istruzioni per l’uso ����������������������������������������� 40
TR Kas masaj cihazı
Kullanım kılavuzu ������������������������������������������� 48
RU Массажер для мышц
Инструкция поприменению ����������������������� 56
PL Masażer pistolet
Instrukcja obsługi ������������������������������������������ 65
NL Spiermassageapparaat
Gebruiksaanwijzing �������������������������������������� 74
DA Dybdegående vævsmassage
Betjeningsvejledning �������������������������������������� 83
SV Djupverkande muskelmassage
Bruksanvisning ���������������������������������������������� 92
NO Muskelmassasjeapparat
Bruksanvisning �������������������������������������������� 100
FI Lihashuoltovasara
Käyttöohje ��������������������������������������������������� 108
MG 99
Massage Gun
„Compact“
2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
3
4
5
6
12
1
2
3
A B
5
7
C
8
8
9
10
11
4
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah-
ren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie ande-
ren Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
DEUTSCH
1. LIEFERUMFANG ..................................................................4
2. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ...............................5
3. ZEICHENERKLÄRUNG ........................................................7
4. GERÄTEBESCHREIBUNG ....................................................9
5. ANWENDUNG ......................................................................9
6. REINIGUNG UND PFLEGE ................................................11
7. WAS TUN BEI PROBLEMEN? ............................................11
8. ENTSORGUNG ..................................................................11
9. TECHNISCHE ANGABEN ..................................................12
10. GARANTIE / SERVICE .......................................................12
Inhaltsverzeichnis
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die
Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Muskelmassagege-
rät und die Aufsätze keine sichtbaren Schäden aufweisen.
1 x Muskelmassagegerät
4 x Aufsätze
1 x Netzadapter
1 x Diese Gebrauchsanweisung
1 x Garantie-Faltblatt
5
2. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät ent-
sorgt werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeach-
tung erlischt die Garantie.
Keine Gegenstände in die Geräteönung stecken und nichts in die
beweglichen Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen
Teile sich immer frei bewegen können.
Klemmen oder zwängen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere
Finger, zwischen die beweglichen Massageelemente oder deren Hal-
terung im Gerät.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG
Verwenden Sie das Muskelmassagegerät ausschließlich mit den im Lieferumfang enthalte-
nen Aufsätzen. Das Muskelmassagegerät und die Aufsätze sind keine medizinischen Geräte,
sondern Massagebehandlungsinstrumente. Das Muskelmassagegerät ist nur zur Eigenan-
wendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Das Gerät
darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde und auf die in der
Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann ge-
fährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen
Gebrauch verursacht wurden. Benutzen Sie das Muskelmassagegerät nicht, wenn einer oder
mehrere der nachfolgenden Warn- und Sicherheitshinweise auf Sie zutreen. Falls Sie unsi-
cher sind, ob das Muskelmassagegerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
6
Verwenden Sie das Gerät nicht:
bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion
(z. B. Bandscheibenvorfall, oene Wunde).
wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen.
für Massagen im Herzbereich.
an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körper partien.
bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne, Couperose, Herpes oder anderen Haut-
erkrankungen.
während der Schwangerschaft.
am Kopf oder im Gesicht (z. B. an den Augen), auf dem Kehlkopf, dem Intimbereich oder
anderen besonders empfindlichen Körperteilen.
auf der Wirbelsäule sowie direkt auf den Knochen.
während Sie schlafen.
an Tieren.
nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs-
fähigkeit!).
im Kraftfahrzeug.
Befragen Sie vor der Benutzung des Geräts Ihren Arzt, vor allem
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden,
wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
bei Thrombosen,
bei Diabetes,
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Halten Sie Kinder von den Aufsätzen fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung
kommt.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsan-
weisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät
nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...,
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.
nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
ACHTUNG
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und die Aufsätze keine sichtbaren
Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die angegebene Kundendienst adresse.
Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es
nicht mehr benutzt werden.
7
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung aus.
Verwenden Sie das Gerät nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr). Lassen Sie das
Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen.
Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen.
Schützen Sie das Gerät und die Aufsätze vor Stößen, Staub, Chemikalien, starken Tempe-
raturschwankungen, elekromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Hei-
zungskörper).
WARNUNG
Reparatur
Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren!
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Sie selbst
dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion
nicht mehr gewährleistet ist. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an
einen autorisierten Händler. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Akkus
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Akkus verschlucken und daran ersticken. Daher
Akkus für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen, um das Gerät zu entsorgen.
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
Laden Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzadapter.
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2
Mal im Jahr vollständig auf.
Schalten Sie das Gerät zum Laden immer vorher aus.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw.
die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
3. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des
Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Hersteller
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schä-
den an Gerät/Zubehör.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen. United Kingdom Conformity
Assessed Mark
8
Nur in geschlossenen Räumen ver-
wenden.
Die Produkte entsprechen nachweis-
lich den Anforderungen der Techni-
schen Regelwerke der EAWU.
Gebrauchsanweisung beachten Energie Ezienz Level 6
Muskelmassagegerät nicht verwenden
an Personen mit implantierten elekt-
rischen Geräten (wie z.B. Herzschritt-
machern)
Polarität des DC-Stromanschlusses
Grüner Punkt: Duales Entsorgungssys-
tem Deutschland IP 20 Geschützt gegen feste Fremdkörper,
12,5 mm Durchmesser und größer
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen Schaltnetzteil
Gerät der Schutzklasse 2 Sicherheitstrenntransformator, kurz-
schlusssicher
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
ta=40 °C Nenn-Umgebungstemperatur
Maximale Betriebstemperatur
Schadstohaltige Batterien nicht im
Hausmüll entsorgen Hz Hertz (Frequenz)
VVolt WWatt (Wirkleistung)
Gleichstrom/-spannung AAmpere
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Kennzeichnung zur Identifikation des
Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Material-
nummer: 1-6 = Kunststoe, 20-22 =
Papier und Pappe
Tragen Sie Schutzhandschuhe. Verwenden Sie den Netzadapter nicht,
wenn der Stecker beschädigt ist.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
9
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Muskelmassagegerät
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Aufsatz
Wählbar zwischen 4 verschieden Aufsätzen
2
EIN/AUS-Taste
3
Akkustand-Anzeige (3 LEDs)
3 LEDs = Akkustand 100%
2 LEDs = Akkustand 75%
1 LED = Akkustand 50%
4
Haltegri
5
Anschluss für Netzadapter
6
ON/OFF Schalter
7
LED Intensitätsstufenanzeige
5 LEDs, beginnend von links nach rechts
4.2 Aufsätze
8
Kugelkopf
Am besten geeignet für großflächige Bereiche, große Muskelgruppen
(z. B. den Oberarm, der Wade, etc.).
9
Spiralkopf
Am besten geeignet für tiefes Muskelgewebe und gezielte, punktuelle Massagen
(z. B. der Fußsohle).
10
U-förmiger Kopf
Am besten geeignet für tiefes Muskelgewebe im Bereich des unteren Rückens
(ausgenommen Wirbelsäule) oder der Achillessehne.
11
Flacher Kopf
Am besten geeignet für großflächige Bereiche am ganzen Körper
(z. B. dem Oberschenkel).
12
Netzadapter
5. ANWENDUNG
5.1 Inbetriebnahme
Hinweis
Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm empfunden werden. Das Auftreten von leichten
Hämatomen ist ein positiver Therapieeekt und durchaus möglich, da durch die Anwendung
des Geräts die Durchblutung gezielt gefördert werden kann. Es können auch vereinzelt Hautrö-
tungen auftreten. Sollten bei Ihnen übermäßige Hautirritationen auftreten, beenden Sie die
Anwendung mit dem Gerät und konsultieren Sie einen Arzt. Je nach Ausmaß der Verspannun-
gen wird für den gewünschten Bereich (Nacken, Schultern, Rücken, Arme, Gesäß oder Beine)
eine Anwendungsdauer von ca .10 Minuten empfohlen.
10
Bevor Sie das Muskelmassagegerät das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie es für min-
destens 3,5 Stunden aufladen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät
2. Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter mit dem Muskelmassagegerät. Der Anschluss
für den Netzadapter befindet sich auf der Unterseite des Haltegris
A
.
3. Stecken Sie anschließend den Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Die Akkustandan-
zeige
3
zeigt den aktuellen Akkustand.
4.
Während des Ladevorgangs blinkt jeweils die LED des aktuellen Akkustands. Sobald das Mus-
kelmassagegerät vollständig aufgeladen ist, leuchten alle 3 LEDs dauerhaft. Eine vollständige
Akkuladung reicht für ca. 5 Stunden Betrieb aus. Sobald die linke LED der Akkustandanzeige
zu blinken beginnt, müssen Sie das Gerät aufladen, da es sich sonst automatisch abschaltet.
5.2 Aufsatz wählen / wechseln
Wählen Sie den passenden Aufsatz, bevor Sie mit der Massage beginnen.
Um einen Aufsatz zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den bisherigen Aufsatz waagerecht aus dem Muskelmassagerät heraus
B
.
2. Schieben Sie Ihren gewünschten Aufsatz fest in das Muskelmassagegerät, bis er spürbar
fest einrastet
C
.
5.3 Einschalten / Vibrationsstufe wählen
Hinweis
Das Muskelmassagegerät besitzt eine Abschaltautomatik. Dies bedeutet, dass sich das Mus-
kelmassagegerät nach einer Anwendung von ca. 10 Minuten automatisch abschaltet.
1. Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter
6
auf der Unterseite des Haltegri s
4
auf die Position
„ON“. Die LEDs der Akkustandanzeige
3
beginnen zu leuchten.
2.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
2
, um das Gerät einzuschalten. Die linke LED der Intensi-
tätsstufenanzeige
1
beginnt zu leuchten. Die Massage startet in der Intensitätsstufe 1.
3. Um zwischen den fünf Intensitätsstufen zu wechseln, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
2
:
Intensitätsstufe 1: ca. 1800 U/min/30 Hz
Intensitätsstufe 2: ca. 2100 U/min/35 Hz
Intensitätsstufe 3: ca. 2400 U/min/40 Hz
Intensitätsstufe 4: ca. 2700 U/min/45 Hz
Intensitätsstufe 5: ca. 3000 U/min/50 Hz
4.
Sie können das Gerät jederzeit während der Anwendung durch anhaltendes Drücken der ON/
OFF Taste (ca. 2 Sekunden) aussschalten. Wenn Sie auf der fünften Intensitätsstufe erneut
die EIN-/AUS-Taste
2
drücken, schaltet sich das Gerät aus. Das Gerät befindet sich im
Stand-by Betrieb.
5. Schieben Sie nach der Anwendung den ON-/ OFF-Schalter
6
auf der Unterseite des Halte-
gris
4
auf die Position „OFF“. Das Gerät ist vollständig ausgeschaltet.
Hinweis: Sollte das Gerät während der Anwendung stoppen, kann dies aus übermäßiger
Druckausübung resultieren. Achten Sie daher darauf, dass Sie während der Anwendung
nicht zu viel Druck auf das Gerät ausüben.
11
6. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung
WARNUNG
Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem nicht
scheuerndem Reinigungsmittel. Für eine hygienische Reinigung, reinigen Sie die Aufsätze
7
/
8
/
9
/
10
mit Wasser und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das
Gerät eindringen.
Benutzen Sie das Gerät und die Aufsätze erst wieder, wenn alle Bestandteile vollständig
trocken sind.
Lagern Sie das Gerät und alle Teile in der Originalverpackung in trockener Umgebung, wenn
Sie es längere Zeit nicht verwenden.
Pflege
Wenn Sie das Muskelmassagegerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in
der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
7. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Behebung
Das Muskelmassaggegerät stoppt wäh-
rend der Anwendung.
Achten Sie darauf, dass Sie während der Anwen-
dung nicht zu viel Druck auf das Muskelmassa-
gerät ausüben. Bei übermäßiger Druckausübung
stoppt das Gerät kurz.
8. ENTSORGUNG
Akku-Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell gekennzeichnete
Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind
gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Akkus:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Akkus und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich
an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
12
9. TECHNISCHE ANGABEN
Netzbetrieb:
Eingang
Ausgang 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A
5,0 V 2,0 A, 10,0 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb ≥ 81,30 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,082 W
Maße ca. 16,4 x 5,8 x 18,4 cm (ohne Aufsätze)
Gewicht ca. 620 g (ohne Aufsätze, ohne Adapter)
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
2400 mAh
7,2 V
Li-Ion
10. GARANTIE / SERVICE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten
Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
13
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
ENGLISH
1. INCLUDED IN DELIVERY ......................................................................... 13
2. WARNINGS AND SAFETY NOTES ........................................................... 14
3. SIGNS AND SYMBOLS ............................................................................ 16
4. DEVICE DESCRIPTION ............................................................................ 17
5. INITIAL USE .............................................................................................. 18
6. CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................ 19
7. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? ........................................................ 20
8. DISPOSAL ................................................................................................ 20
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................ 21
10. WARRANTY/SERVICE .............................................................................. 21
Table of contents
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all
contents are present. Before use, ensure that the Deep Tissue Massager and the attachments
show no visible damage.
1 x Deep Tissue Massager
4 x Attachments
1 x Mains adapter
1 x Set of these instructions for use
1 x Warranty leaflet
14
2. WARNINGS AND SAFETY NOTES
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for commer-
cial use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experi-
ence or knowledge, provided that they are supervised or have been
instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the
consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Under no circumstances should you open or repair the device your-
self, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter.
Failure to observe this will invalidate the warranty.
Do not insert any objects into the opening in the device or into the
moving parts. Ensure that the moving parts can move freely at all
times.
Do not force or jam any part of your body, in particular your fingers,
between the moving massage elements or their holder in the device.
Proper use
WARNING
Only use the Deep Tissue Massager with the attachments included in delivery. The Deep Tis-
sue Massager and the attachments are not medical devices, but massage treatment devices.
The Deep Tissue Massager is only suitable for personal use, not for medical or commercial
purposes. The device may only be used for the purpose for which it is designed and in the
manner specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The
manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. Do not use the
massager if one or several of the following warnings and safety notes applies to you. If you are
unsure whether the massager is suitable for you, please consult your doctor.
Do not use the device
if you suer from a medical abnormality or injury in the area to be massaged (e.g. slipped
disc, open wounds).
if you wear a pacemaker.
for massaging the area around the heart.
on swollen, burnt, inflamed or injured skin and body parts.
15
on cuts, capillaries, varicose veins, acne, couperose, herpes or other skin diseases.
during pregnancy.
on the head.
on the face (eyes), the larynx or other particularly sensitive body parts.
on the spine.
in the pubic area.
while sleeping.
Make sure that the massager is not rolled directly over your bones.
on animals.
after the consumption of medicines or alcohol (reduced cognition!).
in a vehicle.
You should consult your doctor before using the device, especially
if you suer from a severe illness
if you have a pacemaker, implant or other aids
if you suer from thrombosis
if you suer from diabetes
if you are suering from pain, the cause of which is unknown
WARNING
Keep packaging material away from children. Choking hazard!
Keep the attachments away from children. Choking hazard!
Make sure that the device does not come into contact with water or other liquids.
Never reach for a device that is submerged in water.
Children must be supervised at all times whilst using the device.
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
The following rules apply when using the device:
Always supervise the device when it is in use, especially if there are children nearby.
Never use the device underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
Never use the device near petrol or other highly flammable substances.
Only use the device in dry interior rooms (e.g. never in the bath or sauna).
IMPORTANT
Before use, ensure that the device and the attachments show no visible damage. If you
have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer
Service address.
Never open the housing.
Keep the device away from pointed or sharp objects.
If the device has been dropped or has suered any other damage, it must no longer be used.
Switch o the device after every use and before cleaning.
Never use the device for periods of longer than 15 minutes (risk of overheating). Allow the
device to cool down for at least 15 minutes before using it again.
Only use the device with the supplied accessories.
Protect the device and the attachments from knocks, dust, chemicals, drastic changes in
temperature, electromagnetic fields and nearby sources of heat (ovens, heaters).
16
WARNING
Repairs
Never attempt to repair the device yourself!
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Under no circum stances
should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be
guaranteed thereafter. Improper repairs may subject users to considerable danger. For re-
pairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. Failure to observe this will
invalidate the warranty.
WARNING
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with fluid from a battery cell, flush out the aected
areas with water and seek medical assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Therefore, store batte-
ries out of the reach of small children.
If a battery has leaked, put on protective gloves to dispose of the device.
Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not disassemble, split or crush the batteries.
Only use chargers specified in the instructions for use.
Only charge the device using the supplied mains adapter.
In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least
2 times a year.
Always switch the device o in advance of charging.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and
the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed
at all times.
3. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging
and on the type plate for the device:
Warning
Warning instruction indicating a risk
of injury or damage to health Manufacturer
Important
Safety note indicating possible da-
mage to the device/accessory
CE labelling
This product satisfies the require-
ments of the applicable European
and national directives.
Product information
ote on important information United Kingdom Conformity As-
sessed Mark
Only use indoors. The products demonstrably meet
the requirements of the Technical
Regulations of the EAEU.
17
Observe the instructions for use Energy eciency level 6
Do not use the Deep Tissue Mas-
sager on people with implanted
electrical devices (e.g. a pacema-
ker)
Polarity of d.c. power connector
Green dot (Der Grüne Punkt): Ger-
man dual waste collection system IP 20 Protected against solid foreign
objects 12.5 mm in diameter and
larger
21
PAP
Dispose of packaging in an en-
vironmentally friendly manner
Power supply unit, switch mode;
switch mode power supply unit;
SMPS
Protection class 2 device Safety isolating transformer,
short-circuit proo
Disposal in accordance with the
Waste Electrical and Electronic
Equipment ECDirective – WEEE ta=40 °C Rated ambient temperature
Maximum operating temperature
Do not dispose of batteries con-
taining harmful substances with
household waste Hz Hertz (frequency)
VVolt WWatts (eective power)
Direct current/voltage AAmpere
Caution! Danger of explosion!
Marking to identify the packaging
material.
A = Material code, B = Material num-
ber: 1-6 = Plastics, 20-22 = Paper and
cardboard
Wear protective gloves. Do not use the power adapter if
the plug is damaged.
Caution - risk of electric shock!
Danger to life!
4. DEVICE DESCRIPTION
4.1 Deep Tissue Massager
The associated drawings are shown on page 3.
18
1
Attachment
4 dierent attachments are available
2
ON/OFF button
3
Battery state indicator (3 LEDs)
3 LEDs = Battery state at 100%
2 LEDs = Battery state at 75%
1 LED = Battery state at 50%
4
Handle
5
Connection for mains adapter
6
ON/OFF switch
7
LED Intensity level display
5 LEDs, starting from the left and increasing from left to right
4.2 Attachments
8
Ball head
Best suited for treating large areas and large muscle groups
(e.g. the upper arm or calf).
9
Spiral head
Best suited for treating deep muscle tissue and for targeted spot massages
(e.g. on the sole of the foot).
10
U-shaped head
Best suited for treating deep muscle tissue in the lower back area (excluding the spine)
or the Achilles tendon.
11
Flat head
Best suited for treating large areas on the entire body (e.g. the thigh).
12
Mains adapter
5. INITIAL USE
5.1 Initial use
USAGE
The massage must always feel comfortable. The appearance of light haematoma is a positi-
ve e ect of treatment and quite likely, as circulation can be promoted in a targeted way by
applying the device. Isolated erythema may also occur. If you develop excessive skin irritation,
discontinue the application of the device and consult a doctor. Depending on the extent of the
muscle tension, an application duration of approx. 10 minutes is recommended for the desired
area (neck, shoulder, back, arms, buttocks and legs).
Before using the Deep Tissue Massager for the first time, charge it first for a minimum of 3.5
hours. To do so, proceed as follows:
1. Remove all packaging material from the device.
2.
Connect the supplied mains adapter to the Deep Tissue Massager. The connection for the
mains adapter is located on the bottom of the handle of the Deep Tissue Massager
A
.
3. Then insert the mains adapter into a suitable socket. The current battery charge level is dis-
played on the battery charge level display
3
.
19
4. The LED for the relevant current battery charge level flashes during the charging process. As
soon as the Deep Tissue Massager is fully charged, all 3 LEDs will light up permanently. The
battery will last for approx. 5 hours of operation when fully charged. If, during operation, the
left LED of the battery charge level display 3 starts to flash, the device must be charged, as
otherwise it will automatically switch o.
5.2 Selecting/changing the attachment
Choose the suitable attachment before you begin massaging.
To change an attachment, proceed as follows:
1. Pull the existing attachment horizontally o the Deep Tissue Massager
B
.
2. Slide your desired attachment firmly into the Deep Tissue Massager until you feel it click se-
curely into place
C
.
5.3 Switching the device on/selecting the vibration level
Note
The Deep Tissue Massager comes with an automatic switch-o function. This means that the
Deep Tissue Massager automatically switches o after a period of use of 10 minutes.
1. Slide the ON/OFF switch
6
on the underside of the handle 4 to the “ON“ position. The LEDs
on the battery charge level display
3
will begin to light up.
2. Press the ON/OFF button
2
to switch the device on. The left LED of the intensity level dis-
play
1
starts to light up. The massage starts at intensity level 1.
3. To change between the fi ve intensity levels, briefl y press the ON/OFF button
2
:
Intensity level 1: approx. 1800 rpm/30 Hz
Intensity level 2: approx. 2100 rpm/35 Hz
Intensity level 3: approx. 2400 rpm/40 Hz
Intensity level 4: approx. 2700 rpm/45 Hz
Intensity level 5: approx. 3000 rpm/50 Hz
4. If you press the ON/OFF button
2
again on the fifth intensity level, the device will switch
o. The device is in standby operation. Slide the ON/OFF switch
6
on the underside of the
handle
4
to the “OFF“ position after application. The device is completely switched o.
Note: If the device stops during application, this may be a result of excessive exertion of pres-
sure. Therefore, ensure that you do not exert too much pressure while applying the device.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
WARNING
Switch o the device each time before cleaning.
Do not clean the device in the dishwasher.
Only clean the device with a slightly dampened cloth and a non-abrasive detergent. For hygi-
enic cleaning, clean the attachments
7
/
8
/
9
/
10
with water and a non-abrasive cleaning
agent.
Clean the device only in the manner indicated. Under no circumstances must any liquid be
allowed to enter the device.
You can use the device and the attachments again when all components are completely dry.
If the device is not to be used for some time, store it and all parts in the original packaging
in a dry environment.
20
Care
If you do not plan to use the Deep Tissue Massager for a long period of time, we recommend
that you store it in the original packaging in a dry environment, ensuring it is not weighed
down by additional items.
7. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?
Problem Solution
The Deep Tissue Massager stops during
use.
Make sure that you do not exert too much pressu-
re on the Deep Tissue Massager when using it. If
you exert too much pressure, the device will stop
briefly.
8. DISPOSAL
Battery disposal
The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collec-
tion boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the
batteries.
The codes below are printed on batteries containing
harmful substances:
Pb = battery contains lead
Cd = battery contains cadmium
Hg = battery contains mercury
Defective or used rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/
EC and its amendments. Return rechargeable batteries and/ or the device to the recycling
facilities provided.
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at
the end of its useful life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authori-
ties responsible for waste disposal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Beurer MG 99 Kullanım kılavuzu

Kategori
Masajcılar
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur