HELLA 470 Series 19" LED Light Bars Yükleme Rehberi

Tip
Yükleme Rehberi

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE
NÁVOD K MONTÁŽI
MONTERINGSVEJLEDNING
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
SZERELÉSI ÚTMUTA
INSTRUKCJA MONTAŻU
MONTERINGSANVISNING
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
KURULUM TALIMATLARI
〔岀循㩵
ARAHAN PEMASANGAN
左华幣㩵㭙
ꡡ떕냽떥
॒গঀঋ१ॾ१গঀ঍१ॏঀॱॣংॢॣॿওॕ
ᑥᒮᏸ᏷ᑭᐅ֯ֲᏮ׃׃ᐈᒮᐇᐏᑬ
LED DRIVING LIGHT BAR 350 MM
2
Technische Änderungen
vorbehalten
DE Technické změny
vyhrazeny
CS
Subject to alteration
without notice
EN Ret til ændringer forbe-
holdes uden forudgående
meddelelse
DA
Sous réserve de modifi -
cations techniques
FR Με επιφύλαξη αλλαγών
χωρίς προειδοποίηση
EL
Vi reserverar oss för
tekniska ändringar
SV Műszaki változtatások
joga fenntartva
HU
Technische wijzigingen
voorbehouden
NL Podlega zmianom bez
powiadamiania
PL
Reservadas modifi ca-
ciones técnicas
ES Endringer kan fore-
komme uten varsel
NO
Con riserva di modi-
che tecniche
IT Sujeitas a alteração
sem aviso prévio
PT
Oikeus teknisiin mu-
utoksiin pidätetään
FI Компания оставляет за собой
право на внесение изменений
без дополнительного
уведомления
RU
Önceden bilgi vermek-
sizin değiştirilebilir
TR
Ⱁ㦘♧┷᧨㋤ₜ♵嫛
抩䩴
ZH
Tertakluk kepada
pindaan tanpa notis
MS
␔⹈ቒ⮘㦃ሸቯቮ⫃
⚗ሯሥቭቡሼ
JA
隕덵꽻넩ꙵ陲鷕ꯍ
넽넁
KO
ࡤࡩ࠿ࡘ࠸ࡩ࡚ࡳࡒ࡜࡙ࡐࡴࡒ࡜࠾ࡵࡋ࡙
ࡷࡘࡌࡼࡤ࠾ࡴ࠿࠾ࡶࡢࡎ࡚ࡩࡑ࡜࡞࠾ࡢࡐ
TH
    
  
AR
3
Zeichenerklärung
Explanation symbols
Explication des symboles
Symbolförklaring
Legenda
Aclaración de símbolos
Legenda
Piirroksen selitys
Vysvětlení symbolů
Forklaring af symboler
Ερµηνεία συµβόλων
Szimbólummagyarázat
Objaśnienie symboli
Symbolforklaring
Símbolos de explicação
Пояснения к символам
Simgelerin açıklamaları
众⢗循㩵
Simbol Penjelasan
巑⢗ᰊ幣㩵
ꡡꇂ镭뵵
ॸॿज़ॳॿॏॷॡখঋॸॢॕ॒গঀॻ०ং२ঀ॰
 
DE Richtig
EN Correct
FR Correct
SV Rätt
NL Goed
ES Correcto
IT Giusto
FI Oikein
CS Správně
DA Rigtigt
EL Σωστό
HU Helyes
PL Prawidłowo
NO Riktig
PT Correcto
RU Правильно
TR Doğru
ZH 㷲䫽
MS Betul
JA
KO 꿡ꗉꌹ
TH ࡍࡰ࠸ࡌࡼࡤ࠾
 AR
DE Falsch
EN Incorrect
FR Incorrect
SV Fel
NL Fout
ES Erróneo
IT Sbagliato
FI Väärin
CS Nesprávně
DA Forkert
EL Λάθος
HU Helytelen
PL Nieprawidłowo
NO Feil
PT Incorrecto
RU Неправильно
TR Yanlış
ZH 枨幾
MS Salah
JA
KO 녍ꑰ鷝
TH ࡷࡘࡻࡍࡰ࠸ࡌࡼࡤ࠾
 AR
DE Positionspfeil
EN Location/Position Arrow
FR Flèche de Position
SV Positionpil
NL Lokatie/Positie pijl
ES Flecha de posición
IT Freccia di posizione
FI Paikannusnuoli
CS Šipka indikující umístění
DA Positionspil
EL Βέλος σηµείου/θέσης
HU Pozíció
PL Strzałka lokalizacji/położenia
NO Retningspil
PT Seta de localização/posição
RU Расположение/позиция по стрелке
TR Yer/Konum Oku
ZH ⇜函㖖䯉丼⯃
MS Anak Panah Lokasi/Kedudukan
JA ⫃㓏⇜函ት䯉ሼ䩱◿
KO 낹렍쀉ꩩ븑
TH ࡜ࡰ࠸࡟࡚ࡑࡤ࠸ࡌࢀࡩࡴࡢࡐࡻ࠾
/  AR
DE Bewegungspfeil
EN Movement Arrow
FR Flèche indiquant sens du vouvement
SV Rörelsepil
NL Richtingspijl
ES Flecha de moviemiento
IT Freccia di movimentov
FI Liikesuuntanuoli
CS Šipka indikující pohyb
DA Bevægelsespil
EL Βέλος κίνησης
HU Mozgatás iránya
PL Strzałka ruchu
NO Bevegelsespil
PT Seta de movimento
RU Движение по стрелке
TR Hareket Oku
ZH 䲊┷㡈⚠㖖䯉丼⯃
MS Anak Panah Pergerakan
JA ╤ሰት䯉ሼ䩱◿
KO 넩鶎쀉ꩩ븑
TH ࡜ࡰ࠸࡟࡚ࡴࡡࡋ࠾࠸ࡩ࡚ࡳ࠻࡜࡮ࡻࡤࡐࡎ࡬ࡻ
   AR
4
Zeichenerklärung
Explanation symbols
Explication des symboles
Symbolförklaring
Legenda
Aclaración de símbolos
Legenda
Piirroksen selitys
Vysvětlení symbolů
Forklaring af symboler
Ερµηνεία συµβόλων
Szimbólummagyarázat
Objaśnienie symboli
Symbolforklaring
Símbolos de explicação
Пояснения к символам
Simgelerin açıklamaları
众⢗循㩵
Simbol Penjelasan
巑⢗ᰊ幣㩵
ꡡꇂ镭뵵
ॸॿज़ॳॿॏॷॡখঋॸॢॕ॒গঀॻ०ং२ঀ॰
 
DE Achtung
EN Warning
FR Attention
SV Varning
NL Let op
ES Atención
IT Attenzione
FI Huomio
CS Výstraha
DA Advarsel
EL Προειδοποίηση
HU Figyelmeztetés
PL Ostrzeżenie
NO Advarsel
PT Aviso
RU Осторожно!
TR Uyarı
ZH ⳁ⢄
MS Amaran
JA ⳁ⢄
KO 陲隕
TH࠻ࢀࡩࡳࡌ࡮ࡤࡐ AR
DE Abklemmen
EN Disconnect
FR Déconnecter
SV Koppla los
NL Demonteren
ES Desconectar
IT Staccare
FI Irrota
CS Odpojte/rozpojte
DA Afbryd
EL Αποσύνδεση
HU Szétválasztás
PL Rozłącz
NO Koble fra
PT Desligar
RU Отсоединить
TR Bağlantıyı Kes
ZH ⛱⵺⻸Ⱗ
MS Tanggalkan
JA 㠖᳓
KO ꜹꍡ
THࡌࡨࡋ࠸ࡩ࡚ࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤ
 AR
DE Verbinden
EN Connect
FR Connecter
SV Ansult
NL In elkaar
ES Conectar
IT Collegare
FI Yhdistä
CS Připojte/propojte
DA Tilslut
EL Σύνδεση
HU Csatlakoztatás
PL Połącz
NO Koble til
PT Ligar
RU Соединить
TR Bağlan
ZH ⻸Ⱗ
MS Sambung
JA Ⱗⱔ
KO 꾥陥
THࡳࡁ࡮ࡻࡤࡘࡌࡻࡤ
 AR
DE Siehe
EN Look/See
FR Voir
SV Se
NL Kikjken naar
ES Ver
IT Vedere
FI Katso
CS Viz
DA Se
EL Βλέπετε/Βλ.
HU Lásd
PL Zobacz/patrz
NO Se
PT Ver
RU См.
TR Bak/Gör
ZH ␓ⶄ
MS Lihat
JA 㽂㯌⏸㷹
KO ꚩ韥
THࡘࡤ࠾ࡳࡢࡺࡐ
 AR
2x
2x 2x
1x 1x 2x 2x 2x 1x
1FJ 958 040-XXX
1GJ 958 040-XXX
5
Lieferumfang
Scope of delivery
Fourniture
Leveransomfattning
Leveringsomvang
Alcance de suministro
Contenuto della confezione
Toimituksen sisältö
Rozsah dodávky
Indhold
Εύρος παράδοσης
A csomag tartalma
Elementy zestawu
Leveringsomfang
Volume de fornecimento
Комплект поставки
Teslimat kapsamı
⍔⎈囑⮎
Skop penghantaran
岸⥠ᰇ⣋ᰚᰨᰂᯠᰧᰞᰊ
꽙鐲韱귦
क़ংও१ॸ঒ॵ१॥ঃ঒঍ॹও९ঀ 
 
2x
2x
8HG 958 139-841 8HG 958 128-811
2x 1x 1x 2x 2x 2x
1x
1x
8HG 958 139-071
1x
1x
1x
1x 1x 1x
6
Zubehör
Accessories
Accessories
Tillbehör
Toebehoren
Accessorios
Accessori
Lisätarvikkeet
Příslušenství
Tilbehør
Εξαρτήµατα
Tartozékok
Akcesoria
Tilbehør
Acessórios
Принадлежности
Aksesuarlar
槡⎦
Aksesori
⎈ャ⥠
겞꡵ꡙꃩ
क़ংও१ॸ঒ॵ१ঊॸॱং९  
6 mm
3 mm
6,5 mm
7
Benötigte Montagewerkzeuge
Installation tools required
Outillage de montage requis
Nödvändiga monteringsverktyg
Benodigde montagewerktuigen
Herramientas de montaje necesarias
Attrezzi necessari per il montaggio
Tarvittavat asennustyökalut
Potřebné montážní nástroje
Nødvendigt monteringsværktøj
Απαιτούµενα εργαλεία τοποθέτησης
Szükséges szerelőszerszámok
Wymagane narzędzia montażowe
Nødvendige monteringsverktøy
Ferramentas de instalação necessárias
Необходимые инструменты для установки
Kurulum aletleri gereklidir
㚲檛〔岀㉤☜
Alat pemasangan yang diperlukan
左华ᰇ㐿崺ᰆ㉤☜
벁귑벙ꡡ떕鬁钩
ঊ॒ॱঅ঒ॻॕ९অॻ॥ঃ঒ॖগঀঊ३঑१঍१ॏঀॱॣংॢॣॿওॕ
 
57 mm
408 mm
340 mm
122 mm
340 mm
67 mm
35 mm
34 mm 8 mm
404 mm
73 mm
100 mm
30 mm
40 mm
50 mm
8 mm
404 mm
8
Montage
Mounting
Montage Général
Montering
Montage
Montaje
Montaggio
Asennus
Montáž
Placering
Τοποθέτηση
Szerelés
Mocowanie
Montering
Montagem
Монтаж
Montaj
〔岀
Pemasangan
♥ቭⅧሴ
껢덦
ॏঀॱॣংॢॣॿওॕ 
9
CLICK
2
CLICK
21
1
M8x20 mm
M8x20 mm
10
min. 47 mm
Ø3 mm
Ø6,5 mm
Ø6,5 mm
90º
25 mm
Ø6,5 mm
90º
5 mm
404 mm
340 mm
25 mm
3
2
3
4
3
1
11
0.3 - 0.7m
1
Max.
4 Nm
6 mm
245º
40º
3
3
12
13
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Branchement électrique
Elektrisk anslutning
Elektrische aansluiting
Conexión eléctrica
Collegamento elettrico
Osaluettelo
Elektrické připojení
Elektrisk tilslutning
Ηλεκτρική σύνδεση
Elektromos csatlakoztatás
Połączenia elektryczne
Elektrisk tilkobling
Ligação eléctrica
Схема электрических соединений
Elektrik bağlantısı
䤸䁡掏㠖
Sambungan elektrik
擷凂
꽁镭괭鏭
ॏঀॱঊक़অ঒ॻ९ॣ঒ॻॱॾ२२঎७७ওঀ
 
DE EN FR SV NL ES IT FI
R rot red rouge rod rood rojo rosso punainen
B schwarz black noir svart zwart negro nero musta
CS DA EL HU PL NO PT RU
R Červená rød κόκκινος piros czerwony rød vermelho красный
B Černá sort μαύρος fekete czarny svart preto черный
TR ZH MS JA KO TH AR
R kırmızı merah 忳ꠝࡴࡋ࠾ 
B siyah hitam 煡阵࡬ࡋࢀࡩ 
85
86
30
87 A
10 A
5 A
A
31
10mm
8586
87
30
56a
A
R
31 B
31
87
14
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Branchement électrique
Elektrisk anslutning
Elektrische aansluiting
Conexión eléctrica
Collegamento elettrico
Osaluettelo
Elektrické připojení
Elektrisk tilslutning
Ηλεκτρική σύνδεση
Elektromos csatlakoztatás
Połączenia elektryczne
Elektrisk tilkobling
Ligação eléctrica
Схема электрических соединений
Elektrik bağlantısı
䤸䁡掏㠖
Sambungan elektrik
擷凂
꽁镭괭鏭
ॏঀॱঊक़অ঒ॻ९ॣ঒ॻॱॾ२२঎७७ওঀ
 
A
A
31
8586
87
30
31
10mm
85
86
30
56a
31
87
B
R
31 B
10 A
5 A
87
15
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Branchement électrique
Elektrisk anslutning
Elektrische aansluiting
Conexión eléctrica
Collegamento elettrico
Osaluettelo
Elektrické připojení
Elektrisk tilslutning
Ηλεκτρική σύνδεση
Elektromos csatlakoztatás
Połączenia elektryczne
Elektrisk tilkobling
Ligação eléctrica
Схема электрических соединений
Elektrik bağlantısı
䤸䁡掏㠖
Sambungan elektrik
擷凂
꽁镭괭鏭
ॏঀॱঊक़অ঒ॻ९ॣ঒ॻॱॾ२२঎७७ওঀ
 
16
Informazioni 23
IT Texto informativo 31
PT 39  
AR
Informationstext 20
SV Információs szöveg 28
HU 崻㢝㠖 36
JA
Information Text 18
EN Informationstekst 26
DA ≰㋾㠖㦻 34
ZH
Informationstext 17
DE Informační text 25
CS Bilgi Metni 33
TR
Ohjetekstit 24
FI Информационный текст 3 2
RU
Informatie tekst 21
NL Tekst informacyjny 29
PL 뇊ꚩ묂걙뱭 37
KO
Texte d’information 19
FR Ενηµερωτικό κείµενο 27
EL Teks Maklumat 35
MS
Texto informativo 22
ES Informasjonstekst 30
NO ࡚ࡩ࡙࡜ࡧࡳࡤ࡙ࡋ࠸ࡩ࡚ࡌࡋࡌ 38
TH
17
DEUTSCH
DE
Die Montage der Scheinwerfer ist
stehend oder hängend möglich. Die
Scheinwerfer dürfen nicht vibrieren,
über die Motorhaube ragen und
müssen symetrisch angebracht
sein. Montageposition festlegen und
Befestigungspunkte anzeichnen.
Mit 3 mm Bohrer vorbohren und
7 mm aufbohren. Gebohrte Met-
allteile mit Rostschutz versiegeln.
Bei Montage des Scheinwerfers
auf eine horizontale Anbringung
achten. Scheinwerfer nach Zeich-
nung ausrichten und die Schrauben
anziehen.
Leitungen nach Schaltplan verlegen
und anschließen. (Seite 14, 15)
Nach Schaltplan A werden die
Zusatzscheinwerfer zusammen mit
den vorhandenen Fernscheinwer-
fern eingeschaltet.
Nach Schaltplan B werden die
Zusatzscheinwerfer über einen
separaten Schalter den vorhandenen
Fernscheinwerfern zugeschaltet.
Auf jeden Fall müssen aber die
landesspezifischen Gesetze
eingehalten werden.
Lichtanlage prüfen, Anschlusslei-
tungen sicher befestigen.
Lassen Sie die Zusatzschein-
werfer in der Fachwerkstatt
einstellen.
Nur richtig eingestellte Schein-
werfer sorgen für optimales
Licht.
Relais mit Anschlussklemmen
spritzwassergeschützt
nach unten einbauen. Bei Bedarf
und gesetzlicher
Zulässigkeit Schalter ins Arma-
turenbrett einbauen.
Halten Sie die Streuscheiben sauber.
Schmutz kann bis zu 80% an Licht-
leistung schlucken.
max.
4m
Montage: Seite 8 – 12
Noch ein Tip:
Elektrischer Anschluss:
Seite 14, 15
18
ENGLISH
EN
It is possible to mount the lights
in an upright or pendant position.
The lights must not vibrate or jut
out above the bonnet, and must be
mounted symmetrically. Determine
the mounting position and mark the
fastening points.
Drill using a 3 mm drill bit, and drill
out to 7 mm. Seal drilled metal
parts with rust protection.
When fitting the lights, Ensure that
the light is mounted horizontally.
Align the light in accordance with
the drawing and tighten the screws.
Lay and connect the cables in
accordance with the circuit diagram.
(Page 14, 15)
According to circuit diagram A,
the auxiliary lamps are switched on
together with the existing high-beam
headlamps.
According to circuit diagram B, the
auxiliary lamps are switched on in
addition to the existing high-beam
headlamps via a separate switch.
It is however essential that
country-specific laws are
observed.
Check the lighting system, fasten
the connection cables securely.
Have the auxiliary lamps
adjusted at a specialist garage.
Only correctly adjusted lights
provide optimum light.
Fit the relay with the connection
terminals pointing downwards in a
waterproof manner. If required and
if legally permitted, fit a switch in
the dashboard.
Keep the cover lenses clean. Dirt
may absorb up to 80% of the light
emitted.
max.
4m
Mounting steps: Page 8 – 12
A useful tip:
Electrical connection:
page 14, 15
19
FRANÇAIS
FR
Un montage vertical ou suspendu
des projecteurs est possible. Les
projecteurs ne doivent ni vibrer, ni
dépasser la hauteur du capot
moteur et doivent être montés de
façon symétrique.
Définir la position de montage
et repérer les points de fixation.
Effectuer un pré-perçage au foret de
3 mm et percer au foret de 7 mm.
Appliquer une protection antirouille
sur les pièces métalliques percées.
Lors du montage, veiller à ce que
le projecteur se trouve en position
horizontale. Orienter le projecteur
suivant le plan et serrer les vis.
Poser et raccorder les câbles suivant
le schéma électrique. ( Page 14, 15 )
D‘après le schéma électrique A, les
projecteurs longue portée de com-
plément sont allumés avec les pro-
jecteurs longue portée existants.
D‘après le branchement B, les
projecteurs de complément sont
raccordés aux projecteurs existants
par l‘intermédiaire d‘un commuta-
teur séparé.
Dans tous les cas, la législation
spécifique à chaque pays doit
être respectée.
Contrôler le système d‘éclairage,
fixer les câbles de connexion de
façon sûre.
Faites régler vos projecteurs
longue portée de complément
dans un garage spécialisé.
Seuls des projecteurs correct
ement réglés garantissent un
éclairage optimal.
Monter le relais avec les bornes
orientées vers le bas, afin de le
protéger des projections d‘eau. Si
besoin et à condition que cela soit
réglementaire, monter un commu-
tateur dans la planche de bord.
Les glaces doivent toujours être
propres. Les salissures peuvent ab-
sorber jusqu‘à 80% de la puissance
lumineuse.
Montage: Page 8 – 12
Derniers conseils :
Branchement électrique:
Page 14, 15
max.
4m
20
SVENSKA
SV
Strålkastaren kan monteras
stående eller hängande. Strålkas-
taren får inte utsättas för vibration-
er eller sticka ut över motorhuven
och måste monteras symmetriskt.
Fast ställ monteringsläget och
märk ut fästpunkterna. Förborra
med 3 mm borr och borra upp med
7 mm borr. Försegla borrade met-
alldelar med rostskyddsmedel.
Var observant på horisontell
fastsättning när strålkastaren mon-
teras. Rikta in strålkastaren enligt
bilden och dra åt skruvarna.
Dra ledningarna enligt kopplingss-
chemat och anslut dem. (Sidan 14, 15)
I kopplingsschema A tänds extra-
ljus trålkastaren tillsammans med
den befi ntliga  ärrstrålkastaren.
I kopplingsschema B tänds
extrastrålkastaren med en separat
strömställare.
Nationella lagar måste alltid följas.
Testa ljussystemet. Fäst anslut-
ningsledningarna
på ett säkert sätt.
Låt en fackverkstad ställa in
ärrstrålkastaren.
Endast rätt inställda strålkastare
ger optimalt ljus.
Montera reläet med anslutning
sklämmor nedtill så att det är
skyddat mot stänkvatten. Montera
en strömställare i instrumentpan-
elen om det behövs och är tillåtet
enligt lag.
Håll alltid strålkastarglasen rena.
Smuts kan absorbera upp till 80 %
av ljuseffekten.
Montering: Sidan 8 – 12
Fler tips:
Elektrisk anslutning:
Sidan 14, 15
max.
4m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

HELLA 470 Series 19" LED Light Bars Yükleme Rehberi

Tip
Yükleme Rehberi
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: