Joie mimzy snacker Kullanım kılavuzu

Kategori
Mama Sandalyesi
Tip
Kullanım kılavuzu
mimzy snacker
highchair
gemm
0+ (013kg)
6-36 months
Instruction Manual
Manual de Instruções
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manuale di istruzioni
Kullanma klavuzu
GB
PT
ES
FR
IT
DE
NL
TR
사용 설명
KR
Instruction Manual
Manual de Instruções
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manuale di istruzioni
Kullanma klavuzu
GB
PT
ES
FR
IT
DE
NL
TR
사용 설명
KR
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
AR
RU
PL
CH
Instrukcja obsługi
說明書
1 2
FIGURE 1 - 3
FIGURE 4 - 8
1
2
! !
1
1
3
5
2
1
3
6
4
7
8
2
IMPORTANT!READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
3 4
FIGURE 1 - 3FIGURE 9 - 14
FIGURE 1 - 3FIGURE 15 - 17
10
12
9
11
1
2
3
13
14
15
1
16
17
FIGURE 21 - 22
6
5
FIGURE 18 - 20
18
21
22
2019
1
1
2
1
2
2
1
2
3
3
7 8
GB
Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life
with your little one. While using the Joie Mimzy Snacker™, your baby is enjoying a high quality,
fully certified highchair, approved to European safety standards EN 14988:2017. This product
is suitable for use with children between 6-36 months of age (under 15 kg). Please carefully read
this manual and follow each step to ensure a comfortable using and best protection for
your child.
Please keep the Instruction Manual handy for future reference.
Visit us at Joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products.
For warranty information, please visit our website at joiebaby.com
! IMPORTANT
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
Contents
Figures 1-6
WARNINGS 9
Assemble Highchair 10
Use Buckle 10
Adjust Shoulder and Waister Harnesses 10
Use Tray 11
Adjust Recline 11
Fold Highchair 11
Detach Seat Pad 11
Care and Maintenance 12
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and
medical treatment immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions,
please consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Mimzy Snacker
Suitable for 6-36 months (under 15kg)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Joie Children's Products (UK) Limited
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer.
No tools are required for assembly.
6
5
7
8
9
10
12
11
13
15
14
1 Leg Assembly
2 Seat Assembly
3 Basket
4 Tray
5 Tray
6 Tray Horn
7 Seat Pad
8 Seat
9 Footrest
10 Front Leg
11 Basket
12 Rear Leg
13 5-Point Buckle
14 Shoulder Harness
15 Backrest
1
4
2
3
9 10
WARNINGS
! Read all the instructions in this manual before using this product.
! Adult assembly required.
! Please keep instruction manual for future reference.
! This product is designed ONLY for child weighing under 15kg (6-36months).
! Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in danger.
! DO NOT make any modification to this highchair or use it along with component parts from other
manufacturers.
! DO NOT use the highchair if any parts are broken, torn or missing.
! Never leave your child unattended. Always keep your child in view.
! To prevent serious injury or death from falling or sliding out, always secure child in the restraint.
! Secure your child at all times with the restraint system provided, either in the reclining or upright position.
The tray is not designed to hold your child in the product.
! It is recommended that the product be used in the upright position only by children capable of sitting upright
unassisted.
! DO NOT allow your child to stand in or on the highchair.
! DO NOT lift and carry highchair while occupied.
! DO NOT allow children to play with or around highchair while occupied.
! DO NOT allow children to lean over sides of highchair. It may become unbalanced and tip over.
! DO NOT place any heavy bags, packages, or other items on the highchair tray. They may cause the chair to
tip over.
! Always use on a flat and level floor.
! Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat in the vicinity of the highchair.
! To avoid strangulation hazard, DO NOT place product in any location where there are cords, such as window
blind cords, drapes, phone cords, etc.
! All assembly fittings should be unfolded completely and tightened properly before using the product.
! Regularly check the locks and fittings for security.
! Regularly inspect the product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
! Remove your child from product before folding or adjusting the highchair.
! Make sure the product has been folded or unfolded completely before letting your child approach the
highchair.
! Consult the distributor for issues concerning maintenance repair and part replacement.
! DO NOT place food that is hot enough to burn child's skin on the tray.
! Make sure that any harness is correctly fitted.
! Do not use the high chair unless all components are correctly fitted and adjusted.
! Do not use the high chair until the child can sit up unaided.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before using this product. The plastic bag
and packaging materials should then be kept away from babies and children.
! WARNING Make sure the safety harness is correctly fitted.
! WARNING Never leave the child unattended.
! Never leave the child unattended
! To prevent serious injury or death from falling or sliding out, always use the restraint system and ensure it is
correctly fitted.
! Falling hazard: Prevent your child from climbing on the high chair.
! Keep children away when unfolding and folding the product to avoid injury.
! Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure.
Assemble Highchair
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
1. Align the tubes of leg assembly with those of seat assembly, and then insert to assemble. A click means
both the two tubes are assembled properly.
1
! Please check the legs are assembled well by pulling them apart.
2. Using the button on the back of the seat to open the highchair by rotating the backrest upwards
2
. a
“click” means the backrest is locked completely.
! Please confirm the recline wire and seat latch slot are fully engaged before use.
2
-1
! If they are not correctly engaged﹐ please fold the unit as
16
and repeat the above operation.
3. Please attach basket to the support leg by 4 pairs of webbings
2
-2. Pull webbings upwords to remove
basket.
4. Place the tray over tray bar
3
while pulling the button on both sides under the tray outward
3
-1until a
“click” is heard. The assembled highchair is shown as
4
Use Buckle
Tip
To avoid serious injury from falling or sliding out﹐ always secure your child with harness.
Make sure your child is snugly secured﹐ and that the space between the child and the shoulder
harness is about the thickness of one hand.
DO NOT cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle
5
-1, and “click” into the center buckle
5
-2,
a “click” means the buckle is locked completely.
5
-3
Release Buckle
Press the center button to release the buckle.
6
Adjust Shoulder and waister Harnesses
Tip
The shoulder harness must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders.
In order to protect your child from falling out﹐ after your child is placed into the seat﹐ check whether
the shoulder harnesses are at proper height.
For larger child﹐ use the upper shoulder slots. For smaller child﹐ use the lower shoulder slots.
Choose a pair of proper shoulder slots, thread shoulder harnesses out off previous slots
7
, and then insert
into desired slots in seat pad and seat back.
8
9
! When changing shoulder harness slots﹐ make sure shoulder harnesses are going through same
slots in seat pad and seat back.
Use slide adjuster to change the harness length
10
-1, press the button
10
-2, while pulling the waist harness
to proper length.
10
-3
11 12
Care and Maintenance
! Your seat pad can be spot cleaned with a sponge and soapy water. DO NOT use bleach.
! Drip dry the washed seat pad. DO NOT put in dryer.
! To clean the frame, wipe with a damp cloth then wipe out any traces of moisture on the frame with a dry cloth.
! DO NOT use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic solvent to wash the highchair. It may
cause damage to the highchair.
! From time to time, check your highchair for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair
the parts as needed.
! If the highchair is not in use for a long period of time, please put it in the shade and somewhere your child
can not access it.
Use Tray
Sliding the tray along the tray bar to a proper position
11
while pulling the button under the tray outward
3
-1.
The tray has 3 positions for adjustment.
12
! Ensure both sides of tray are in matching positions.
! Pull tray backward to ensure both guides are secure.
When the tray is not in use, It can be stored on the rear legs.
Lift the tray from the tray bar, while pulling the button under the tray outward.
3
-1
Place the tray over the rear legs and snap the tray guides into place. It will automatically slide to the end of
the rear legs
13
. The stored tray is shown as
14
Adjust Recline
There are 3 recline positions.
15
Squeeze button on the back of seat and push down or pull up to adjust the seat back to a desired
recline position.
15
-1
! It is recommended that the product be used in the upright position only by children capable of
sitting upright unassisted.
Fold Highchair
! DO NOT fold the highchair with child in it.
Fold the highchair by following these steps:
1. Remove tray before folding the highchair.
2. Pull the folding webbing upward, the back rest will automatically fold backward.
16
3. Store the tray on the rear legs.
17
Detach Seat Pad
1. Disassemble 2 pairs of webbings and 2 pairs of elastic straps on both sides of armrest.
18
-1
18
-2
2. Disassemble 2 pairs of fastening pieces and 2 pairs of elastic straps on the bottom of seat.
19
3. Remove the clip from folding webbing.
20
4. Disassemble the webbing on the bottom of seat pad
21
-1. Remove crotch harness and folding webbing
from seat pad.
21
-2
21
-3
5. Remove shoulder harnesses and waist harnesses from seat pad
22
-1
22
-2,then remove seat pad from seat
back.
To assemble seat pad in reverse steps.
13 14
PT
Bem-vindo a Joie
Parabéns para sua integração na família Joie! Estamos felizes por fazer parte de sua vida. e de
sua criança. Usando Joie Mimzy Snacker™ sua criança desfruta de uma cadeira para refeição de
alta qualidade, completamente certificado e aprovadopelas normas europeias de segurança
EN 14988:2017. Este produto é adequado para crianças com idade entre 6-36 meses (menos de
15 kg). Por favor, leia atentamente este manual e siga cada passo para garantir uma utilização
confortável e a melhor proteção para sua criança.
Mantenha o Manual de Instruções para referências futuras.
Visite-nos em Joiebaby.com para baixar manuais e para encontrar mais produtos interessantesn
-
Joie Joie.
Para informações de garantia, visite nosso website em joiebaby.com
! IMPORTANTE
GUARDAR PARA REFERÊNCIAS
FUTURAS LEIA COM ATENÇÃO.
Conteúdo
Figuras 1–6
ADVERTÊNCIAS 17
Montagem da cadeira para refeição de crianças 18
Uso da fivela 18
Ajuste do cinto de ombros e da cintura 18
Uso da bandeja 19
Ajuste da inclinação 19
Dobramento da cadeira para refeição de crianças 19
Destacar o acolchoamento para sentar-se 19
Cuidado e manutenção 20
Urgências
Em caso de emergência ou acidentes é muito importante cuidar em primeiro lugar de sua criança e oferecer-lhe
imediatamente primeiros secorros e tratamento médico.
Informações produto
Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto. Se tiver perguntas, por favor contacte o
comerciante. Algumas funcionalidades podem variar dependendo do modelo.
Produto Mimzy Snacker
Adequado para 6-36 meses (sob 15 kg)
Materiais Plástico, metal, tecido
No. patente Patente pendente
Fabricado em China
Marca Joie
Página web www.joiebaby.com
Produtor Joie Children's Products (UK) Limited
Lista de peças
Assegure-se que todas as peçaspara montagem estão disponíveis. Se faltem peças, contacte o
comerciante local. Para montagem não estão necessárias ferramentas.
6
5
7
8
9
10
12
11
13
15
14
1 Conjunto para pés
2 Conjunto assento
3 Cesto
4 Bandeja
5 Bandeja
6 Brinquedo bandeja
7 Acolchoamento para
sentar-se
8 Cadeira
9 Suporte para pés
10 Perna de frente
11 Cesto
12 Perna traseira
13 Fivela em 5 pontos
14 Cinto de ombros
15 Encosto
1
4
2
3
15 16
IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E
GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS
LEIA SEMPRE O MANUAL DE INSTRUÇÕES﹐ CONFORME A
NORMA ABNT NBR 15991-1/2:2011.
ATENÇÃO:
NUNCA DEIXE A CRIANÇA SOZINHA
NA CADEIRA E SEM A SUPERVISÃO DE UM ADULTO.
ATENÇÃO:
UTILIZE SEMPRE O CINTO DE SEGURANÇA.
ATENÇÃO:
NÃO UTILIZE A CADEIRA SE HOUVER
ALGUM ELEMENTO DANIFICADO OU EM FALTA.
ATENÇÃO:
MANTENHA AS EMBALAGENS FORA DO
ALCANCE DA CRIANÇA PARA EVITAR RISCOS DE ASFIXIA.
ATENÇÃO:
ASSEGURE-SE DE QUE TODOS OS
DISPOSITIVOS DE TRAVAMENTO ESTEJAM ACIONADOS
ANTES DO USO E QUE O CINTO DE SEGURANÇA ESTEJA
CORRETMENTE AFIVELADO.
ATENÇÃO:
MANTENHA OS FREIOS ACIONADOS
SEMPRE QUE A CADEIRA ESTIVER EM USO.
ATENÇÃO:
ESTEJA CIENTE DO RISCO DE CHAMA
ABERTA E OUTRS FONTES DE CALOR﹐ TAIS COMO
AQUECEDORES ELÉTRICOS﹐ AQUECEDORES A GÁS﹐ ETC.
NAS PROXIMIDADES DA CADEIRA ALTA.
ATENÇÃO:
NÃO PENDURE NENHUM PESO NA
CADEIRA ALTA.
ATENÇÃO:
NÃO PODEM SER USADOS ACESSÓRIOS
NÃO APROVADOS PELO FABRICANTE.
ADVERTÊNCIA:
ESTA CADEIRA ALTA É DESTINADA
PARA CRIANÇAS A PARTIR DE 6 MESES A 36 MESES﹐ COM O
PESO DE ATÉ 15 KG.
ADVERTÊNCIA:
ESTA CADEIRA ALTA NÃO PODE
SER UTILIZADA POR CRIANÇAS COM PESO ACIMA DE 15
KG﹐ OU QUE AINDA NÃO SEJAM CAPAZES DE PERMANECER
EM UMA POSIÇÃO SENTADA DEVIDO À SUA PRÓPRIA
COORDENAÇÃO.
A CADEIRA SÓ DEVE SER USADA POR CRIANÇAS QUE JÁ
CONSEGUEM SENTAR SOZINHAS.
TODAS AS OPERAÇÕES E MONTAGENS DEVEM SER
EXECUTADAS POR UM ADULTO﹐ O USO IMPRÓPRIO PODE
RESULTAR EM GRAVES RISCOS.
NUNCA UTILIZE UMA CADEIRA ALTA QUE TENHA CAÍDO﹐
SOFRIDO IMPACTO OU COM PEÇAS FALTANTES;
NUNCA ERGA E/OU TRANSPORTE A CADEIRA ALTA COM A
CRIANÇA DENTRO.
UTILIZE A CADEIRA ALTA EM ÁREA LIVRE DE OBSTÁCULOS
E PASSAGEM﹐ ONDE A CRIANÇA NÃO POSSA EMPURRAR
COM OS PÉS E ONDE NÃO EXISTAM OBJETOS QUE
POSSAM CAIR SOBRE ELA.
NUNCA DEIXE A CADEIRA ALTA SOB O SOL﹐ AS PEÇAS
PLÁSTICAS PODERÃO AQUECER-SE E CAUSAR SÉRIAS
QUEIMADURAS﹐ ALÉM DE SUA DESINTEGRAÇÃO.
NUNCA UTILIZE A CADEIRA ALTA EM SUPERFÍCIES
ÍNGREMES OU EM DECLIVE﹐ ARENOSAS﹐ MOLHADAS E/OU
ESCADAS﹐ ESCADAS ROLANTES﹐ ETC.
VERIFIQUE REGULARMENTE OS PARAFUSOS E﹐ SE FOR
NECESSÁRIO﹐ APERTE-OS.
6 MESES DE GARANTIA SOB CONDIÇÕES DESCRITAS NO CERTIFICADO.
PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA ESTRUTURA:
Limpe as partes plásticas e tiras do cinto de segurança apenas com um pano úmido em água e sabão neutro.
REVESTIMENTO
Retirado da estrutura, lave-o com água morna e sabão neutro, sem torcer e apertando para eliminar o
excesso de água. Secar a sombra, e monte novamente na estrutura.
• Não utilize máquina de lavar ou lavagem a seco.
17 18
ADVERTÊNCIAS
! Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto.
! É necessário o montagem por um adulto.
! Guarde o manual de instruções para referências futuras.
! O produto é destinado APENAS PARA crianças com menos de 15 kg (6-36 meses).
! Não-conformidade com estes avisos ou instruções de uso pode levar a perigos.
! NÃO modifique a cadeira para refeição para crianças e não o use com peças componentes de outros
produtores.
! NÃO use a cadeira para refeição para crianças se estiverem peças quebradas, danificadas ou faltando.
! Não deixe a criança sem supervisão. Supervisione sua criança em todos os momentos.
! Para evitar ferimentos graves ou morte causados por quedas ou deslizamento, certifique sua criança com o
cinto.
! Certifique sempre sua criança com o sistema de proteção previsto seja em posição inclinada, seja em
posição vertical. A bandeja não se destina a apoiar a criança no produto.
! Recomenda-se usar o produto em uma posição direita apenas para crianças que podem sentar sozinhos.
! NÃO deixe a criança a levantar-se na cadeira.
! NÃO levar ou mover a cadeira enquanto a cadeira está ocupada.
! NÃO deixe as crianças brincar co ou em torno da cadeira, enquanto ele está ocupado.
! NÃO deixe as crianças a dobrar-se sobre as bordas da cadeira. Isto pode balançar e derramar.
! NÃO coloque sacos pesados, pacotes ou outros objetos na cadeira. Isto pode conduzir ao derrube da
cadeira.
! Use-o apenas em um soalho em linha reta e nivelado.
! Certifique-se que não há riscos de chamas ou outras fontes de calor tais como o fogo produzido de cabos
elétricos, chama de gás etc. perto do assento.
! Para evitar o perigo de estrangulamento, NÃO coloque o produto em lugares com cabos, tais como os
cabos de persianas, das cortinas, os cabos de telefone etc.
! Todos os acessórios para montagem devem ser descartados corretamente e parafusadas completamente
antes de usar o produto.
! Verifique regularmente os dispositivos e os acessórios de bloqueio.
! Verifique regularmente se o produto tiver peças de metal danificados, conexões soltas, peças faltando ou
bordas afiadas.
! Antes de dobrar ou ajuste da cadeira, remover a criança do assento.
! Assegure-se que a cadeira está completamente dobrado ou desdobrado antes de deixar sua criança
aproximar-se.
! Consulte o comerciante para problemas de manutenção, reparos e peças sobresselentes.
! NÃO coloque na bandeja alimentos quentes com que a criança pode grelhar-se.
! Certifique-se que o cinto está corretamente instalado.
! Não utilize o assento se seus componentes são instalados e ajustados corretamente.
! Não use a cadeira se a criança não pode levantar-se sem ajuda.
! Para evitar sufocamento, remova o saco de plástico e a embalagem antes de usar este produto. O saco de
plástico e as embalagens devem ser mantidos longe de bebês e crianças.
! AVISO Nunca deixe sua criança desatendida
! Para evitar ferimentos graves ou morte por queda ou deslizamento, sempre use o sistema de retenção e
garanta que ele está corretamente instalado.
! Perigo de queda: Impeça que seu filho suba na cadeira alta.
! Esteja consciente do risco de incêndio e outras fontes de calor forte, nas proximidades da cadeira alta.
! Mantenha as crianças longe quando desdobrando e dobrando o produto para evitar ferimentos.
! Esteja ciente do risco de inclinação quando a criança puder empurrar seus pés contra uma mesa ou
qualquer outra estrutura
Montagem cadeira de encosto alto para
refeição para crianças
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto.
1. Alinhe os tubos do conjunto para pés com o conjunto da cadeira e insira-los para montagem. Um clique
significa que os dois tubos foram montados corretamente.
1
! Verifique se os pés foram montados corretamente arrastando-os.
2. Usar o botão da parte de trás do assento para abrir a cadeira alta girando o encosto para cima.
2
Um
clique significa que os dois tubos foram montados corretamente.
! Verifique se o cabo de inclinação e a trava do dispositivo de bloqueio são completamente fixadas
antes de usar.
2
-1
! Se eles não estão bem colocados﹐ por favor dobre todo o conjunto de acordo com
16
e repita a
operação acima.
3. Por favor fixe o cesto ao pé de apoio com a ajuda de quatro pares de bandas
2
- 1. Levante de bandas
para remover o cesto.
4. Coloque a bandeja sobre a barra da bandeja
3
enquanto pressionar o botão de ambos os lados da parte
exterior da bandeja
3
-1até ouvir um „clique”A cadeira para refeição de encosto alto para crianças
montado parece como em
4
Uso da fivela
Dica
Para evitar ferimentos graves causados por quedas ou deslizamentos﹐ certifique sempre a criança
com os cintos.
Certifique-se que sua criança está sentada confortávelmente e que o espaço entre a criança e o
cinto de ombro aproximadamente de uma palma.
NÃO cruze os cintos para ombros. Eles vão colocar pressão sobre o pescoço da criança.
Bloqueio da fivela
Fixe a fivela da cintura com a fivela para ombro
5
-1 e „clique” no meio da fivela
5
-2, um „clique” significa
que a fivela foi totalmente bloqueada.
5
-3
Liberação da fivela
Pressione o botão do meio para liberar a fivela.
6
Ajuste dos Cintos para ombros e da cintura
Dica
O cinto para ombros deve entrar no orifício que está ao nível ou um pouco acima dos ombros.
Para proteger sua criança contra quedas﹐ após a criança sentada na cadeira﹐ verifique se o cinto
para ombros está á altura adequada.
Para crianças mais velhas﹐ use os orifícios superiores. Para crianças menores﹐ use os orifícios
inferiores.
Escolha um par de orifícios adequados, arraste o cinto dos orifícios anteriores
7
, e após insira-lo nos orifícios
desejados no acolchoado e no encosto da cadeira.
8
9
! Ao alterar os orifícios para cinto certifique-se que os cintos passam pelos mesmos orifícios no
acolchoamento e no encosto da cadeira.
Use o dispositivo de ajuste para alterar o tamanho do cinto
10
-1, pressione o botão
10
-2, puxando a cintura
até o comprimento adequado.
10
-3
19 20
Uso da bandeja
Deslize a bandeja na barra para a bandeja na posição adequada
11
puxando na frente do botão sob a
bandeja.
3
-1.
A bandeja tem 3 posições de ajuste.
12
! Certifique-se que ambas as extremidades da bandeja estão na mesma posição.
! Arraste a bandeja atrás para se certificar que ambos os dispositivos de orientação são fixados.
Quando a bandeja não é usada, ela pode ser armazenada sobre as pés traseiras.
Levante a bandeja sobre a barra para bandeja arrastando na frene do botão sob a bandeja.
3
-1
Coloque a bandeja nos pés traseiros e ajuste os dispositivos de orientação da bandeja. Isto irá automatica-
mente deslizar para a parte inferior dos pés traseiros
13
. A bandeja armazenada parece como em
14
Ajuste da inclinação
Há 3 posições de inclinação.
15
Saperte o botão atrás da cadeira e pressione-o ou levante-o para ajustar o encosto do assento na posição de
inclinação desejada.
15
-1
! Recomenda-se o uso do produto em uma posição vertical apenas para as crianças que podem se
levantar sozinhos.
Dobramento da cadeira para refeição de
crianças
! NÃO dobre a cadeira enquanto a criança está dentro.
Dobre a cadeira seguindo os passos seguintes:
1. Remova a bandeja antes de dobrar a cadeira para refeição de crianças.
2. Arraste as tiras para dobrar acima, o encosto irá dobrar automaticamente.
16
3. Armazenar a bandeja sobre os pés traseiros.
17
Destacar o acolchoamento para sentar-se
1. Desmonte os dois pares de cintas elásticas em ambos os lados do apoio de braço.
18
– 1
18
- 2
2. Desmonte os dois pares de peças de fixação e os dois pares de cintas elásticas na parte inferior do
assento.
19
3. Remova o clip da banda dobrável.
20
4. Desmonte a banda na parte traseira da almofada do assento
21
-1. Remova o arnês entre as pernas e as
bandas dobráveis.
21
-2
21
-3
5. Remova os cintos de ombros e os arneses de cintura da almofada do assento
22
-1
22
-2, em seguida
remova a almofada do assento do encosto do assento.
Para montar a almofada do assento faz de acordo com as fases no sentido inverso.
Cuidado e manutenção
! O tecido pode ser limpo com uma esponja e água com sabão.NÃO use alvejante.
! Escorra bem a almofada do assento lavada em uma área sombreada. NÃO utilizar secadora.
! Para apagar o quadro, limpe-o com um pano húmido após apague qualquer traço de umidade no quadro
com um pano seco.
! NÃO use um detergente neutro não diluído, gasolina ou outros solventes orgânicos para lavar a a cadeira
para refeição de encosto alto para crianças. Estes podem danificar a cadeira.
! Verifique periodicamente as peças gastas, os materiais quebrados ou costuras. Reparar ou substituir as
peças assim como será necessário.
! Se a cadeira não é utilizado por um longo período de tempo, coloque-o na sombra e em algum lugar onde
sua criança não pode acessá-lo.
21 22
ES
Bienvenidos a Joie
Felicidades por hacer parte de la familia Joie! Somos muy contentos por hacer parte de su vida
y de la de su niño. Usando Joie Mimzy Snacker™ su niño disfruta de una trona de cualidad,
completamente certificada y aprobado por los estándares europeos de seguridad EN 14988:2017.
Este producto es adecuado para niños con edad entre 6-36 meses (menos de 15 kg).Lea con at
-
ención este manual y siga cada paso para asegurar un uso confortable y la mejor protección para
su niño.
Guarde el Manual de instrucciones para referencias futuras.
Visítenos en Joiebaby.com para descargar manuales y para encontrar más productos
interesantes Joie.
Para información sobre la garantía, por favor visite nuestra web joiebaby.com
! IMPORTANTE
A GUARDAR PARA FUTURAS
REFERENCIAS: LEA CON ATENCIÓN.
Contenido
Figuras 1–6
ADVERTENCIAS 23
Ensamblaje de la trona 24
Uso de la hebilla 24
Ajuste del arnés para los hombros y para la cintura 24
Uso de la bandeja 25
Ajuste de la inclinación 25
Pliegue de la trona 25
Separación de la almohada para el asiento 25
Cuidado y mantenimiento 26
Emergencia
En caso de emergencia o accidentes es muy importante cuidar en primer lugar de su niño y darle
inmediatamente los primeros auxilios y tratamiento médico.
Informaciones de producto
Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar el producto. Si tiene preguntas contacte al
comerciante. Algunas características pueden variar en función del modelo.
Producto Mimzy Snacker
Adecuado para 6-36 meses (menos 15 kg)
Materiales Plástico, metal, telas
Numero de patente Patentes en espera
Fabricado en China
Marca Joie
Pagina web www.joiebaby.com
Productor Joie Children's Products (UK) Limited
Lista de partes
Asegúrese que todas las partes para el ensamble están disponibles. Si faltan partes, contacte el
comerciante local. No se necesitan utensilios pare el ensamblaje.
6
5
7
8
9
10
12
11
13
15
14
1 Montaje para piernas
2 Montaje silla
3 Cesta
4 Bandeja
5 Bandeja
6 Juguete para la bandeja
7 Almohada para el asiento
8 Silla
9 Soporte para las piernas
10 Pierna frontal
11 Cesta
12 Pierna trasera
13 Hebilla con 5 puntos
14 Arnés para hombros
15 Respaldo
1
4
2
3
23 24
ADVERTENCIAS
! Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar el producto.
! El ensamblaje tiene que ser realizado por un adulto.
! Guarde el manual para futuras referencias.
! El producto es destinado SOLO para niños que pesan menos de 15 kg (6-36 meses).
! Si no se respetan estas advertencias o instrucciones de uso pueden aparecer peligros.
! NO haga modificaciones a la trona y no la use con partes componentes de otros productores.
! NO use la trona si tiene partes rotas, dañadas o si faltan partes.
! No deje el niño desatendido. Mantenga el niño siempre a la vista.
! Para prevenir heridas graves o la muerte, causadas por caídas o resbalones, asegure el niño con el arnés.
! Asegure siempre el niño con el sistema de protección incluido, sea en posición inclinada, sea en posición
derecha. La bandeja no es destinada a sostener el niño en el producto.
! Se recomienda el uso del producto en posición derecha solo para niños que pueden estar sentados solos.
! NO deje el niño estar de pie en la trona.
! NO levante o mueva la trona mientras está ocupada.
! NO deje los niños jugar con o alrededor de la trona mientras está ocupada.
! NO deje el niño inclinarse encima de las márgenes de la trona. Esta se puede mover y derrocar.
! NO ponga bolsas pesadas, paquetes o cualquier otro objeto en la trona. Estas pueden hacer la trona
derrocar.
! Use la trona solo en suelos derechos y nivelados.
! Tenga cuidado que no exista el riesgo de fuego o otras fuentes de calor fuerte como el de los cables
eléctricos, llama de gas etc. alrededor de la trona.
! Para evitar el peligro de estrangulación, NO ponga el producto en lugares con cables, como cables de la
celosía de la ventana, cortinas, cables telefónicos etc.
! Todos los dispositivos para el ensamblaje tienen que ser desplegadas completamente y conectadas
correctamente antes de usar el producto.
! Verifique con regularidad los dispositivos y las cerraduras.
! Verifique con regularidad si el producto no tiene componentes metálicos dañados, conexiones sueltas,
partes que faltan o márgenes puntiagudas.
! Antes de plegar o ajustar la trona saque el niño de la trona.
! Asegúrese que la trona ha sido plegada o desplegada completamente antes de dejar el niño cerca de ella.
! Consulte el distribuidor para problemas de mantenimiento, reparaciones o partes de recambio.
! NO ponga en la bandeja comidas calientes que pueden asar al niño.
! Asegúrese que el arnés está correctamente montado.
! No use la trona si sus componentes no son montados o ajustados correctamente.
! No use la trona si el niño se puede levantar sin ayuda.
! Para evitar la asfixia, descarte la bolsa de plástico y los materiales del embalaje antes de usar el producto.
La bolsa de plástico y el embalaje tienen que ser guardadas lejos de los bebes y los niños.
! ATENCION Nunca deje al niño sin vigilancia
! Para prevenir lesiones graves o incluso la muerte causados por caídas o deslizamientos, use siempre el
sistema de retención y asegúrese que está perfectamente abrochado.
! Peligro de caída: evite que los niños trepen a la trona
! Tenga cuidado con el riesgo que pueden suponer fogones u otros fuegos sin protección, así como fuentes
de calor intenso cerca de la trona
! Mantenga a los niños alejados mientras pliega o despliega el artículo para evitar lesiones
! Tenga cuidado con el riesgo de volcado si su hijo puede empujarse con los pies contra la mesa u otra
estructura.
Ensamblaje de la trona
Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar la trona.
1. Alineé los tubos del montaje para las piernas con las del montaje de la silla y conéctelos para el ensamblaje.
Un clic significa que los dos tubos han sido ensamblados correctamente.
1
! Verifique si las piernas han sido ensambladas correctamente tirando de ellas.
2.
Presione el botón situado en la parte trasera del asiento y rote el respaldo hacia arriba para abrir la trona.
2
Un
clic significa que los dos tubos han sido ensamblados correctamente.
! Verifique si el cable de inclinación y el orificio del dispositivo de bloqueo de la silla están sujetados
completamente antes del uso.
2
-1
! Si no están correctamente engranados﹐ por favor plegar la unidad como
16
y repetir la operación
anterior.
3. Por favor, sujeten el cesta a la pierna de apoyo con 4 parejas de cintas
2
- 1. Tiren las cintas hacia arriba
para retirar el cesto.
4. Coloquen la bandeja sobre la barra de bandeja
3
mientras que presionen el botón en ambos lados debajo
del exterior de la bandeja
3
-1hasta que se oiga un ,,clic”. La trona ensamblada es como en.
4
Uso de la hebilla
Consejo
Para evitar heridas graves debidas a caídas o resbalones﹐ asegure siempre el niño con
el arnés.
Asegúrese que el niño está sentado confortablemente y que el espacio entre el niño y arnés
para los hombros es de aproximadamente una mano.
NO cruce los cinturones para el hombro. Estas van a poner presión en el cuello del niño.
Bloquear la hebilla
Ajuste la hebilla del cinturón para la cintura con la hebilla para el hombro
5
-1, y haga “clic” en medio de la
hebilla
5
-2, un “clic” significa que la hebilla ha sido completamente bloqueada.
5
-3
Liberar la hebilla
Pulse el botón del centro para liberar la hebilla.
6
Ajuste de los arneses para los hombros y la
cintura
Consejo
El arnés paro los hombros tiene que entrar en el orificio que está a nivel de los hombros o un
poco más arriba.
Para proteger su niño de caídas﹐ después de sentarlo en la silla verifique si el arnés para los
hombros esta a la altura correspondiente.
Para niños mayores﹐ use los orificios superiores. Para niños más pequeños use los orificios
inferiores.
Escoja un par de orificios correspondientes, saque el arnés de los orificios anteriores
7
, y después póngalo
en los orificios deseados de la almohada para el asiento y el respaldo.
8
9
! Al cambiar los orificios del arnés asegúrese que los arneses pasan por los mismos orificios de la
almohada para el asiento y de la respalda.
Use el dispositivo de ajuste para cambiar la longitud del arnés
10
-1, pulse el botón
10
-2, tirando el arnés para
la cintura hasta la longitud correspondiente.
10
-3
25 26
Uso de la bandeja
Pase la bandeja en la barra para la bandeja para la posición correcta
11
tire hacia adelante el botón que está
debajo de la bandeja
3
-1.
La bandeja tiene 3 posiciones de ajuste.
12
! Asegúrese que ambas extremidades la bandeja tienen la misma posición.
! Tire hacia atrás la bandeja para asegurarse que los dos dispositivos de dirección están sujetados.
Cuando la bandeja no está en uso, puede ser depositada en las piernas traseras.
Levante la bandeja en la barra para la bandeja tirando hacia adelante el botón que está debajo de la
bandeja.
3
-1
Ponga la bandeja en las piernas traseras y sujete los dispositivos de dirección de la bandeja. Esta va a pasar
automáticamente en la parte inferior de las piernas traseras
13
. La bandeja depositada se muestra como en
14
Ajuste de la inclinación
Hay 3 posiciones de inclinación.
15
Apriete el botón detrás de la silla y púlselo o levántelo para ajustar el respaldo en la posición de inclinación
deseada.
15
-1
! Se recomienda usar el producto en posición derecha solo para los niños que pueden estar de pie solos.
Pliegue de la trona
! No pliegue la trona mientras el niño está adentro.
Pliegue la trona siguiendo estos pasos:
1. Saque la bandeja antes de plegar la trona.
2. Tire hacia arriba los cinturones para el pliegue, el respaldo se va a plegar automáticamente.
16
3. Deposite la bandeja en las piernas traseras.
17
Separación de la almohada para el asiento
1. Desmonten 2 parejas de cintas y 2 parejas de correas elásticas de ambos lados del apoyabrazos.
18
– 1
18
- 2
2. Desmonten 2 parejas de piezas de fijación y 2 parejas de correas elásticas en la parte inferior del asiento.
19
3. Retiren el clip de la cinta plegable.
20
4. Desmonten la cinta de la parte inferior de la almohadilla del asiento
21
-1. Retiren el arnés de entrepierna y
las cintas plegables de la almohadilla del asiento.
21
-2
21
-3
5. Retiren los arneses de hombro y los arneses de cintura de la almohadilla del asiento
22
-1
22
-2, después
retiren la almohadilla del asiento del respaldo del asiento.
Para montar la almohadilla del asiento proceden a los pasos al revés.
Cuidado y mantenimiento
! Puede limpiar las manchas del cojín del asiento con una esponja y agua jabonosa. NO utilice lejía.
! Deje que el acolchado del asiento se seque en un lugar alejado de la luz directa del sol.
NO lo introduzca en la secadora.
! Para limpiar el bastidor, lo puede borrar con un trapo húmedo y después con un trapo seco.
! NO use detergente neutro no diluido, gasolina u otros solventes orgánicos para limpiar la trona. Estos
pueden dañar la trona.
! Verifique con regularidad si la trona tiene parte usadas, telas rotas o costuras. Repare o cambie las partes
según sea necesario.
! Si la trona no se usa un periodo de tiempo más largo, póngala en la sombra, en un lugar donde el niño no la
puede alcanzar.
27 28
FR
Bienvenue dans la grande famille Joie
Nous sommes heureux de faire partie vous compter parmi les nouveaux utilisateurs de nos
produits. Vous avez choisi la chaise haute. Mimzy Snacker™, la chaise haute confortable qui
se plie d’une main. Ce produit est conforme à la norme européenne actuellement en vigueur
en EN 14988:2017. Ce produit s’utilise pour les enfants âgés de 6 à 36 mois (moins de 15 kg).
Lisez attentivement les recommandations et avertissements contenus dans ce manuel et suivez
chaque étape pour assurer une bonne utilisation de la chaise haute en toute sécurité.
Conservez ce manuel afin de le consulter en cas de besoin.
Rendez-vous sur le site officiel de la marque www.Joiebaby.com. Vous pourrez télécharger le
manuel d’instructions et découvrir les nouveaux produits de la marque Joie.
Pour plus d'informations sur le service de garantie, veuillez consulter notre site Web à l'adresse
suivante : www.joiebaby.com
! IMPORTANT A CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE A
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA
PREMIERE UTILISATION.
Sommaire
Schémas de montage 1–6
AVERTISSEMNTS 29
Montage de la Chaise Haute 30
Utilisation de la boucle du harnais 30
Réglage du harnais aux épaules et à la taille 30
Installation du plateau 31
Réglage de l’inclinaison du dossier du siège 31
Pliage de la Chaise Haute 31
Coussin de la chaise 31
Conseils d’ entretien 32
Cas d’urgence
En cas d’accident, la chose la plus importante est porter secours à votre enfant, lui de lui donner les premiers
soins et/ou d’appeler un médecin.
Informations sur le produit
Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit. Si vous avez besoin de
renseignements complémentaires, adressez- vous , votre revendeur. Les spécificités varient d’un produit à
l’autre.
Produit Mimzy Snacker
Utilisable entre 6-36 mois (moins de 15kg)
Matériaux plastique, métaux, tissus
No. brevet Brevet en cours d’agrément
Fabriqué en Chine
Nom de la marque: Joie
Site internet www.joiebaby.com
Fabricant Joie Children's Products (UK) Limited
Liste des composants
Assurez-vous que vous avez tous les composants avant de commencer l'assemblage de la chaise. Si
une pièce manque, veuillez contacter votre revendeur. Il n'est pas nécessaire d'utiliser des outils pour
monter la chaise haute.
6
5
7
8
9
10
12
11
13
15
14
1 Assemblage des pieds
2 Assemblage du siège
3 Panier
4 Plateau
5 Plateau
6 Butée du plateau
7 Coussin pour le siège
8 Siège
9 Repose-pieds
10 Pied avant
11 Panier
12 Pied derrière
13 Boucle 5 Points
14 Harnais pour les épaules
15 Dossier
1
4
2
3
29 30
AVERTISSEMENTS
! Lisez toutes les instructions du manuel avant d’utiliser le produit.
! Le montage doit être réalisé par un adulte.
! Conservez le mode d’emploi pour consultation ultérieur.
! Ce produit est conçu pour être utilisé par des enfants ayant un poids inférieur à 15kg (6-36 mois).
! Le fait de ne pas suivre les instructions du manuel peut entraîner une mauvaise utilisation du produit voire
même des accidents.
! Ne modifiez pas cette chaise haute et ses composants et ne utilisez pas de pièces d’autres fabricants.
! NE PAS utiliser la chaise haute si des pièces sont endommagées, cassées ou manquantes.
! Ne pas laissez l’enfant sans surveillance.
! Pour éviter des blessures graves ou un décès causés par la chute ou glissement de l’enfant, installez
toujours l’enfant avec le harnais.
! L’enfant doit toujours être attaché dans sa chaise avec les harnais que ce, soit dans la position inclinée ou
dans la position droite. Le plateau n’est pas destiné à retenir l’enfant.
! Il est recommandé d’utiliser le produit dans la position droite seulement par des enfants capables de se tenir
droit sans aide.
! Ne laissez pas l’enfant se mettre ou se tenir debout dans la chaise.
! Ne déplacez pas la chaise haute lorsque L’enfant est assis.
! NE laissez pas un enfant de jouer avec ou autour de la chaise haute si elle est occupée.
! NE laissez pas les enfants s’appuyer sur les côtés de la chaise haute. Elle peut se déséquilibrer et se
renverser.
! NE posez jamais des sacs, des paquets ou d’autres objets lourds sur le plateau de la chaise haute. Ceci
pourrait la faire baesculer.
! Utilisez toujours la chaise sur une surface plate et plane.
! Gardez la chaise haute éloignée de sources de chaleur excessive comme celle des gazinières, plaques de
cuisson, fours à cuire, etc..
! Pour éviter les risques d’étranglement, NE placez pas la chaise à proximité de cordons de tirage de stores
ou rideaux ou, de fils de téléphone, etc.
! Toutes les pièces nécessaires au montage de la chaise doivent être correctement installées et fixées avant
d’utiliser le produit.
! Vérifiez régulièrement la sécurité des loquets et des installations.
! Vérifiez régulièrement le bon état du produit afin d’identifier les matériels endommagés, les jointures mal
fixées ou des bords tranchants.
! Enlevez votre enfant du produit avant de plier ou de déplier la chaise haute.
! Assurez-vous que le produit a été plié ou déplié complètement avant de laisser l’enfant dans la proximité de
la chaise haute.
! Consultez votre revendeur pour des questions qui concernent l’entretien de la chaise, la réparation et le
remplacement des pièces.
! NE posez PAS sur le plateau des aliments ou objets trop chauds.
! Assurez-vous que tous les harnais sont correctement attachés.
! Ne pas utilisez la chaise haute tant que l’enfant ne tient pas assis tout seul.
! Jetez l’emballage et les sacs plastiques avant d’utiliser la chaise pour éviter les risques d’étouffement.
! AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance
! Pour éviter les blessures graves ou la mort en raison d’une chute ou d’une glissade, utilisez toujours le
système de retenue et assurez-vous qu’il est correctement ajusté.
! Risque de chute: Empêchez votre enfant de grimper sur la chaise haute.
! Faites attention aux risques provenant d’un feu ouvert et d’autres sources de forte chaleur à proximité de la
chaise haute.
! Tenez votre enfant à l’écart en dépliant et en pliant le produit pour éviter les blessures.
! Faites attention aux risques de basculement si votre enfant peut pousser ses pieds contre une table ou une
autre structure.
Assemblage de la Chaise Haute
Veuillez lire toutes les instructions de ce mode d’emploi avant de monter et d’utiliser ce produit.
1. Aligner les tubes des pieds avec ceux du siège, Insérerz-les. Un clic signifie que les tubes sont emboîtés
correctement.
1
! Veuillez vérifier si les pieds sont bien montés en tirant sur chacun d’eux.
2.
Utiliser le bouton à l’arrière du siège pour ouvrir la chaise haute en tournant le dossier vers le haut.
2
Un clic
signifie que le dossier du siège est bien enclenché et la chaise prête à l’utilisation.
3. Fixez le panier aux 4 crochets placés sur les pieds comme indiqué sur le
2
-1
. Pour enlever le panier faites
l’opération inverse.
4. Placez le sur les deux accoudoirs situés sur les côtés du siège
3
, tout en poussant vers l’extérieur les
deux boutons situés sous le plateau
3
-1
jusqu’à ce qu’un «clic» se fasse entendre. La chaise haute
complètement montée est représentée sur le schéma
4
Utilisation de la boucle du harnais
Conseil
Pour éviter des blessures graves liées à la chute ou au glissement de la ﹐ chaise haute﹐ veillez à
ce que l’enfant soit toujours attaché avec le harnais.
Assurez-vous que l’enfant est attaché confortablement et que l’espace entre l’enfant et la
ceinture au niveau des épaules soit d’environ de l’épaisseur de la paumed ‘une main.
NE croisez pas les sangles au niveau des épaules. Ceci entraine de la pression sur le cou de
l’enfant.
Fermez la boucle
Emboitez la partie haute de la boucle avec celle de la ceinture
5
-1, pour qu’elles ne fassent plus qu’une
5
-2,
et introduisez le tout dans la boucle. Un clic signifie que la boucle est correctement enclenchée.
5
-3
Ouvrir la boucle
Appuyez le bouton central pour ouvrir la boucle.
6
Réglage des harnais au niveau des épaules et
de la ceinture pour le maintien de l’enfant
Conseil
Conseil Passez les sangles du harnais au niveau des épaules dans les fentes qui se trouvent au
même niveau sur le dossier.
Pour une installation de l’enfant en toute sécurité﹐ après l’avoir assis dans la chaise﹐ vérifiez que
les harnais au niveau épaules sont à la hauteur correspondante.
Pour un enfant plus grand﹐ placez les sangles du harnais dans les fentes supérieures prévues à
cet effet. Pour un enfant plus petit﹐ utilisez les fentes inferieures.
antérieuresPassez les sangles des harnais au niveau des épaules dans les fentes du dossier dans le sens
indiqué sur le schéma
7
page 2, puis dans celles du coussin prévues à cet effet (schéma
8
page 2), et
reproduisez la même opération pour l’autre sangle (schéma
9
page 3)
! Lorsque vous changez les sangles de position﹐ assurez-vous qu’elles passent dans les fentes du coussin
situées à la même hauteur.
Utilisez le dispositif de réglage de la sangle pour en modifier la longueur comme cela est montré sur le schéma
10
-1, appuyez sur le bouton (schéma
10
-2), pour régler la longueur du harnais au niveau de la taille. (croquis
10
-3)
31 32
Installation du plateau
Glissez le plateau le sur les accoudoirs de la chaise (voir schéma
11
page 3) en écartant vers l’extérieur les
deux glissières situées sous le plateau (voir croquis
3
-1).
Le plateau a 3 positions d’installation. (voir dessin
12
page 3)
! Assurez-vous que les deux côtés du plateau sont bien fixés à la chaise et au même niveau.
Lorsque vous n’utilisez pas le plateau, vous pouvez le fixez sur les pieds de la chaise.
Enlevez le plateau de la (schéma
3
-1 )
Clippez le plateau sur les pieds de l’arrière de la chaise (schéma
13
) . Le plateau rangé est montré comme
dansreste fixé à la chaise (croquis
14
)
Réglage du dossier du siège
Il y a trois positions d’inclinaison. (schéma
15
)
Actionnez vers le haut le bouton qui est placé sur l’arrière du dossier et réglez le dossier dans la position
inclinée désirée.
15
-1
! On recommande que la chaise soit utilisée avec le dossier en position droite seulement par des enfants
capables de se tenir assis sans aide.
Pliage de la Chaise Haute
! NE PAS plier la chaise haute avec l’enfant assis à l’intérieur.
Pliez la chaise haute en respectant les étapes suivantes:
1. Enlevez le plateau.
2. Tirez vers le haut la sangle qui se trouve à l’interstice de l’assise et du dossier du coussin. Le dossier se
pliera automatiquement vers l’intérieur.( voir schéma
16
page 4)
3. Clippez le plateau sur les pieds à l’arrière du siège..
17
Enlever le coussin du siège
1. Détachez les 2 élastiques qui servent à fixer le coussin à l’arrière du siège comme indiqué sur le schéma
18
– 1 ainsi que les deux sangles qui se fixent sur les accoudoirs (dessin
18
- 2 )
2. Détachez les 2 fixations et les élastiques qui permettent de fixer le bout de coussin à l’assise sur la partie
inférieure de siège.( schéma
19
)
3. Retirez le clip de la sangle qui sert au pliage de la chaise .(dessin
20
)
4. Désengagez la sangle située au niveau de l’entrejambe du coussin de siège (schéma
21
-1. ). Retirez-vous
les sangles duharnais d’entrejambe et la sangle de pliage du coussin de siège.
21
-2
21
-3
5. Retirez les harnais situés au niveau des épaules et de la taille du coussin de siège
22
-1
22
-2, puis
retirez-vous le coussin du dossier de siège.
Pour l’installation du coussin sur le siège faites les mêmes opérations dans le sens inverse.
Conseils d’entretien
! Le coussin du siège peut être lavé en machine. Utilisez un cycle de lavage très doux à froid pour synthétiques.
Utiliser une lessive pour textiles délicats.
! Ne pas utiliser d’eau de javel. Aucun essorage et faire sécher le coussin à plat et à l’ombre si le séchage se fait
à l’extérieur. NE PAS utiliser le sèche –linge, NE PAS laissez tremper trop long.
! Utilisez un chiffon humide ou une éponge pour nettoyer la structure de la chaise, puis essuyez avec un chiffon
sec et propre.
! N’utilisez PAS de détergent neutre non dilué, de l’essence ou un autre solvant organique pour nettoyer la
chaise. Cela peut endommager la chaise et indisposer l’enfant.
! Vérifiez régulièrement l’état de la chaise afin de remplacer ou réparer les pièces usagées, et ou le coussin.
! Si la chaise haute n’est pas utilisée pendant une longue période merci de la rangez à l’abri de la lumière dans
un endroit où l’enfant n’a pas accès.
33 34
DE
Willkommen bei Joie
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie-Familie geworden sind! Wir freuen uns, nun
ein Teil Ihres neuen Lebens mit Nachwuchs zu sein. Mit dem Joie Mimzy Snacker™ nutzt Ihr Kind
einen hochwertigen und nach den europäischen Sicherheitsnormen
EN 14988:2017
zugelassenen
Hochstuhl. Dieses Produkt ist für Kinder zwischen 6 - 36 Monaten (bis max. 15 kg) geeignet.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und befolgen Sie jeden Schritt, um eine komfortable
Verwendung und den besten Schutz für Ihr Kind zu gewährleisten.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um bei Fragen auch in Zukunft nachschlagen zu können.
Besuchen Sie uns auf de.joiebaby.com, um diese und weitere Anleitungen zu downloaden und
weitere tolle Joie-Produkte kennenzulernen!
Besuchen Sie unsere Website joiebaby.com, um mehr über unsere Gewährleistungsbedingungen zu
erfahren.
WICHTIG! HANDBUCH
SORGFÄLTIG DURCHLESEN
UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG
AUFBEWAHREN!
Inhalt
Bildanleitung 1–6
Warnhinweise 35
Zusammenbau des Hochstuhls 36
Verwendung des Gurtverschlusses 36
Einstellung der Schulter- und Hüftgurte 36
Verwendung des Tabletts 37
Einstellung der Rückenlehne 37
Zusammenklappen des Hochstuhls 37
Entfernen der Sitzauflage 37
Pflege und Wartung 38
Notfälle
Bei einem Unfall oder Notfall leisten Sie Ihrem Kind unverzüglich Erste Hilfe oder begeben Sie sich mit ihm in
ärztliche Behandlung.
Produktinformationen
Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Nutzung des Produktes. Wenn Sie weitere Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren.
Produkt Mimzy Snacker
Verwendung 6 - 36 Monate (max. 15 kg)
Materialien Kunststoff, Metall, Stoffe
Patent Nr. Patente angemeldet
Hergestellt in China
Marke Joie
Webseite de.joiebaby.com
Hersteller Joie Children's Products (UK) Limited
Stückliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle ausgewiesenen Einzelteile enthalten sind. Wenn Teile
fehlen, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. Für die Montage sind keine Werkzeuge erforderlich.
6
5
7
8
9
10
12
11
13
15
14
1 Stuhlbeine
2 Sitzeinheit
3 Korb
4 Tablett
5 Tablett
6 Mittelsteg
7 Sitzauflage
8 Sitzeinheit
9 Fußstütze
10 vordere Stuhlbeine
11 Korb
12 hintere Stuhlbeine
13 5-Punkt Gurtverschluss
14 Schultergurte
15 Rückenlehne
1
4
2
3
35 36
WARNHINWEISE
! Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch des Produkts sorgfältig durch.
! Die Montage und die Einstellungen dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
! Bewahren Sie dieses Handbuch auf, um bei Fragen auch in Zukunft nachschlagen zu können.
! Nur für Kinder bis max. 15 kg (ca. 6-36 Monate).
! Die Sicherheit des Kindes könnte bei Nichtbeachtung der Anweisungen gefährdet werden.
! Nehmen Sie am Produkt keine Veränderungen vor und nutzen Sie keine Bauteile oder Zubehör anderer
Hersteller.
! Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, wenn Teile defekt sind oder fehlen.
! Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt. Bleiben Sie immer in Sichtweite.
! Um schwere Verletzungen durch Herausfallen zu verhindern, sichern Sie das Kind mit dem 5-Punkt
Sicherheitsgurt.
! Sichern Sie das Kind immer mit dem 5-Punkt Sicherheitsgurtsystem, sei es in Liege- oder Sitzposition. Das
Tablett dient nicht zur Sicherung des Kindes und ersetzt den Sicherheitsgurt nicht.
! Verwenden Sie den Hochstuhl nur dann mit aufrechter Rückenlehne, wenn das Kind selbstständig und ohne
Hilfe sitzen kann.
! Lassen Sie das Kind nicht in dem Hochstuhl stehen.
! Heben Sie den Stuhl nicht an und tragen Sie ihn nicht, wenn ein Kind darin sitzt.
! Lassen Sie Kinder nicht mit oder rund um den Stuhl spielen.
! Erlauben Sie dem Kind nicht, sich über die Stuhlkanten zu neigen. Er könnte ins Schwanken geraten und
umkippen.
! Stellen Sie keine schweren Taschen, Packungen oder andere derartige Gegenstände auf das Tablett.
Dadurch könnte der Stuhl umkippen.
! Verwenden Sie den Hochstuhl nur auf geradem und ebenem Boden.
! Stellen Sie sicher, dass der Hochstuhl nicht in der Nähe von Gefahrenquellen wie elektrischen Kabeln,
Hitzequellen oder offenen Flammen platziert wird.
! Um Unfälle zu vermeiden, platzieren Sie den Hochstuhl nicht in der Nähe von Kabeln oder Schnüren, wie
z.B. an Jalousien, Telefonen usw.
! Alle Einzelteile müssen vollständig ausgepackt und sachgemäß zusammengebaut werden, bevor Sie das
Produkt verwenden.
! Prüfen Sie regelmäßig die Arretierung der Verbindungsstücke.
! Prüfen Sie regelmäßig, ob das Produkt beschädigte Teile, lose Verbindungsstücke, fehlende Teile oder
scharfe Kanten hat.
! Stellen Sie sicher, dass sich das Kind nicht mehr im Stuhl befindet, bevor Sie ihn zusammenklappen oder
verstellen.
! Stellen Sie sicher, dass der Stuhl vollständig zusammengeklappt oder aufgeklappt wurde, bevor Sie das
Kind in die Nähe des Stuhls lassen.
! Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler bei Fragen zu Wartung, Instandsetzung oder Ersatzteilen.
! Legen Sie auf dem Tablett kein heißes Essen ab, an dem sich das Kind verbrennen kann.
! Stellen Sie sich sicher, dass das Sicherheitsgurtsystem korrekt eingestellt wurde.
! Verwenden Sie den Stuhl nicht, wenn seine Bauteile nicht richtig montiert oder eingestellt wurden.
! Verwenden Sie den Stuhl nicht, solange das Kind nicht selbständig sitzen kann.
! Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, entfernen Sie den Kunststoffsack und die Verpackung vor der
Verwendung des Produkts. Der Kunststoffsack und das Verpackungsmaterial sollten von Kleinkindern
ferngehalten werden.
! ACHTUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
! Benutzen Sie immer die Sicherheitsgurte.
! Fallrisiko: Lassen Sie Kinder nicht auf das Produkt klettern.
! Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen auf-
gestellt wird.
! Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außerhalb der
Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden
! Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Füße gegen einen Tisch oder
einen anderen Gegenstand drückt.
! Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind.
Zusammenbau des Hochstuhls
Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Montage und Gebrauch des Produkts sorgfältig durch.
1. Fügen Sie die Rohre der Stuhlbeine mit denen der Sitzeinheit zusammen und stecken Sie sie ineinander. Ein
Klick-Geräusch bestätigt, dass beide Rohre richtig ineinander gesteckt und fixiert wurden.
1
! Prüfen Sie﹐ ob die Stuhlbeine richtig eingerastet sind﹐ indem Sie diese auseinander ziehen.
2.
Öffnen Sie den Hochstuhl, indem Sie den Griff auf der Rückenlehne anheben und die Lehne nach oben aufrichten
2
.
Ein Klick-Geräusch bestätigt, dass die Rückenlehne korrekt fixiert ist.
! Überprüfen Sie vor Nutzung des Hochstuhls﹐ ob die Haltestreben auf beiden Seiten der Rückenlehne
korrekt eingerastet sind.
2
-1
! Sollte dies nicht der Fall sein﹐ falten Sie den Hochstuhl wie auf Abbildung
16
und wiederholen Sie den
o.g. Vorgang nochmals.
3. Befestigen Sie den Korb an der Fußstütze mit Hilfe der vier Gummibänder
2
-2. Ziehen Sie die Gummibän-
der nach oben, um den Korb zu entfernen.
4. Befestigen Sie das Tablett auf den Armlehnen
3
indem Sie die Verschlüsse auf beiden Seiten unter dem
Tablett nach außen ziehen
3
-1, bis das Einrasten durch einen “Klick” bestätigt wird. Der korrekt zusam-
mengebaute Hochstuhl ist auf Abbildung
4
zu sehen.
Verwendung des Gurtverschlusses
Hinweis
Um schwere Verletzungen durch Herausfallen zu verhindern﹐ sichern Sie das Kind mit dem
5-Punkt Sicherheitsgurt﹐ sei es in Liege- oder Sitzposition.
Vergewissern Sie sich﹐ dass das Kind bequem sitzt und zwischen Kind und Schultergurt etwa
ein Fingerbreit Platz ist.
Verdrehen Sie die Schultergurte nicht. Dies verursacht Druck auf den Hals des Kindes.
Schließen des Gurtverschlusses
Führen Sie die Schnalle des Hüftgurtes in die des Schultergurtes
5
-1,und schieben Sie beiden zusammen in
die Aufnahme des Schrittgurtes
5
-2
Ein Klick-Geräusch bestätigt, dass der 5-Punkt Gurt vollständig geschlossen ist
5
-3
Lösen des Gurtverschlusses
Drücken Sie den Knopf in der Mitte, um den Gurtverschluss zu lösen.
6
Einstellung der Schulter- und Hüftgurte
Hinweis
Die Schultergurte in die Gurtschlitze einführen﹐ die in gleicher Höhe oder leicht über der
Schulter des Kindes sitzen.
Überprüfen Sie die korrekte Höhe der Schultergurte﹐ nachdem Sie das Kind in den Sitz gesetzt
haben﹐ um es vor dem Herausfallen zu schützen.
Verwenden Sie für ein größeres Kind die oberen Gurtschlitze﹐ für ein kleines Kind die unteren.
Wählen Sie die geeigneten Gurtschlitze aus und ziehen Sie die Gurte aus den bisher genutzten Schlitzen
7
, Führen Sie den Gurt dann in die gewünschten Öffnungen durch die Sitzauflage hindurch und in die
Rückenlehne ein.
8
9
! Vergewissern Sie sich bei Neueinstellung der Schultergurte﹐ dass die Gurte durch dieselben
Gurtschlitze in Sitzkissen und Rückenlehne geführt wurden.
Verwenden Sie die Schnallen, um die Länge des Schultergurtes zu ändern
10
-1, Drücken Sie den Knopf
10
-2,
und ziehen Sie den Hüftgurt bis zur gewünschten Länge heraus.
10
-3
37 38
Verwendung des Tabletts
Schieben Sie das Tablett auf den Armlehnen in die passende Position
11
indem Sie die Verschlüsse auf beiden
Seiten unter dem Tablett nach außen ziehen.
3
-1.
Das Tablett hat 3 Stufen zur Tiefenverstellung.
12
! Stellen Sie sicher﹐ dass die beide Seiten des Tabletts auf derselben Position eingestellt sind.
! Ziehen Sie am Tablett﹐ um sich zu vergewissern﹐ dass es korrekt eingerastet ist.
Wenn das Tablett nicht verwendet wird, kann es an den hinteren Stuhlbeinen verstaut werden.
Entfernen Sie das Tablett indem Sie die Verschlüsse auf beiden Seiten unter dem Tablett nach außen ziehen.
3
-1 und es anheben. Befestigen Sie das Tablett an den hinteren Stuhlbeinen indem Sie die Verschlüsse wie
bei.
3
-1 an die Stuhlbeine klicken
13
. Es wird automatisch nach unten gleiten. Das korrekt verstaute Tablett
ist auf Abbildung
14
zu sehen.
Einstellung der Rückenlehne
Die Rückenlehne verfügt über 3 Neigungswinkel
15
Greifen Sie die Rückenlehne am Griff auf der Rückseite und ziehen Sie sie nach unten bzw. drücken sie nach
oben in die gewünschte Position.
15
-1
! Verwenden Sie den Hochstuhl nur dann mit aufrechter Rückenlehne﹐ wenn das Kind selbstständig und
ohne Hilfe sitzen kann.
Zusammenklappen des Hochstuhls
! Stellen Sie sicher﹐ dass sich das Kind nicht mehr im Stuhl befindet﹐ bevor Sie ihn zusammenklappen.
Klappen Sie den Stuhl wie folgt zusammen:
1. Entfernen Sie das Tablett vor Zusammenklappen des Hochstuhls.
2. Ziehen Sie schwungvoll am Zugband in der Sitzmitte und die Lehne klappt automatisch nach hinten.
16
3. Verstauen Sie das Tablett an den hinteren Stuhlbeinen.
17
Entfernen der Sitzauflage
1. Lösen Sie die Gummibänder an den oberen Enden der hinteren Stuhlbeine
18
– 1 sowie die Gurtbänder an
beiden Armlehnen
18
- 2
2. Lösen Sie die zwei Gummibänder und die Befestigungslaschen vorne an der Unterseite der Sitzfläche
19
.
3. Entfernen Sie die Klammer aus dem Zugband in der Sitzmitte
20
4. Lösen Sie das Gurtband hinten an der Unterseite der Sitzfläche
21
-1. Entfernen Sie den Schrittgurt und das
Zugband aus der Sitzauflage
21
-2
21
-3
5. Fädeln Sie die Schulter- und Hüftgurte aus der Sitzauflage
22
-1
22
-2, dann entfernen Sie die Sitzauflage
von der Sitzeinheit.
Montieren Sie die Sitzauflage in umgekehrten Schritten wieder auf der Sitzeinheit.
Pflege und Wartung
! Die Sitzauflage kann mit einem Schwamm und Seifenwasser gereinigt werden. Verwenden Sie kein Bleich-
mittel.
! Lassen Sie die gewaschene Sitzauflage abtropfen und lufttrocknen. Geben Sie sie nicht in den Trockner.
! Um den Rahmen zu säubern, wischen Sie ihn mit einem feuchten Lappen ab und trocknen Sie danach alle
Feuchtigkeitsspuren mit einem Handtuch ab.
! Verwenden Sie kein unverdünntes Neutralwaschmittel, Benzin oder andere organische Lösemittel für die
Säuberung des Hochstuhls. Diese können den Stuhl beschädigen.
! Prüfen Sie den Stuhl regelmäßig auf Verschleiß sowie beschädigte Materialien oder Nähte. Reparieren oder
ersetzen Sie die Teile bei Bedarf.
! Wenn der Stuhl für lange Zeit nicht genutzt wird, bewahren Sie ihn an einem schattigen, dem Kind unzugän-
glichen Ort auf.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Joie mimzy snacker Kullanım kılavuzu

Kategori
Mama Sandalyesi
Tip
Kullanım kılavuzu