Philips HD7544/55 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Always here to help you
HD7547
HD7546
HD7544
1
8
9
10
1
2
4
3
5
6
7
HD7547, HD7546, HD7544
ENGLISH 6
DANSK 11
DEUTSCH 16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
SUOMI 27
FRANÇAIS 32
ITALIANO 37
NEDERLANDS 42
NORSK 47
SVENSKA 52
TÜRKÇE 57
ESPAÑOL 62
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This appliance has been designed for your convenience and long-lasting enjoyment. The information
below will help you use your coffee maker in the best way to brew delicious coffee. Enjoy!
General description (Fig. 1)
1 Power-on button with light
2 Mains cord
3 On/off switch
4 Coffee maker
5 Water level indicator
6 Water tank
7 Lid of water tank
8 Detachable lter holder
9 Lid of insulated jug
10 Insulated jug
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself
is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than
8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or
worktop on which the appliance stands.
ENGLISH
Caution
- Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains
cord from coming into contact with hot surfaces.
- Unplug the appliance before you clean it and if problems occur
during brewing.
- Do not disassemble the insulated jug.
- Never immerse the insulated jug in water or any other liquid, as this
could cause water to enter between the walls of the jug.
- When the jug is lled with coffee, keep it in upright position to
prevent leakage.
- During brewing, the lower part of the appliance and the bottom of
the insulated jug become hot.
- This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as farm houses, bed and breakfast type
environments, staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Automatic shut-off
For your convenience and for extra safety, this appliance is equipped with an automatic shut-off
function. When you put the plug in the wall socket for the rst time, it is possible that the appliance
and the power-on light go on. In this case, the appliance switches off automatically within
approximately 30 seconds.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds
Preparing for use
1 Puttheapplianceonaatandstablesurface.
2 Putthepluginanearthedwallsocket.
It is possible that the appliance is switched on (light goes on) when you put the plug in the wall
socket. If this is the case, the appliance switches off automatically after approximately 30 seconds
(light goes out).
Note: Make sure the on/off switch at the back of the appliance is switched on.
- You can store excess cord by pushing it into the opening at the back of the coffee maker (Fig. 2).
Flushing the appliance
1 Fillthewatertankhalffullwithwaterandputthejuginplace.(Fig.3)
2 Pressthepower-onbuttontoswitchontheappliance.Thelightgoeson.Lettheappliance
operateuntilthewatertankiscompletelyempty(Fig.4).
, Theapplianceswitchesoffautomaticallyafterushing.
3 Lettheappliancecooldownforatleast3minutesbeforeyoustartbrewingcoffee.
ENGLISH 7
Using the appliance
Brewing coffee
1 Fillthewatertankwithwater(Fig.5).
- The graduations on the left are for large cups (120 ml) (Fig. 6).
- The graduations on the right are for small cups (80 ml).
2 Openthelterholder(Fig.7).
3 Takeapaperlter(type1x4orno.4)andfoldthesealededgestopreventtearingand
folding(Fig.8).
4 Putthelterinthelterholder(Fig.9).
Note: Some versions come with a permanent lter. In this case you do not need a paper lter.
5 Putpre-groundcoffee(lter-negrind)inthelter(Fig.10).
- For large cups: use one heaped measuring spoon or tablespoon of ground coffee for each cup.
- For small cups: use one level measuring spoon or tablespoon of ground coffee for each cup.
6 Closethelterholder.(Fig.11)
7 Putthejuginplace(Fig.12).
Put the jug in the appliance with the handle pointing straight forward or to the right. Make sure the
lid of the jug is in ‘closed/brewing’ position r.
8Pressthepower-onbuttontoswitchontheappliance.Theapplianceswitchesoff
automaticallyafterbrewing(Fig.13).
During brewing, you can switch off the appliance by pressing the on/off switch on the back of the
appliance. When you press the switch back on, the appliance continues brewing until the water tank
is empty.
9Whenallthewaterhaspassedthroughthelter,youcanremovethejugfrom
theappliance(Fig.14).
Using the insulated jug
The best way to keep the coffee hot is to rinse the jug with hot water before brewing and to brew
a full jug.
1 Topouroutcoffee,turnthelidtotherightbymeansofthenuntilthearrowonthelid
pointstowardsthe‘pour’symbole.(Fig.15)
Always close the lid after pouring coffee to keep the coffee hot.
2 Toclosethelid,turnittotheleftbymeansofthenuntilthearrowonthelidpoints
towardsthe‘closed/brewing’symbolr.(Fig.16)
3 Toremovethelidfromtheinsulatedjug,turnittotheleftbymeansofthenuntil
thearrowonthelidpointstowardsthe‘removelid’symbolt.(Fig.17)
4 Removethelterholderandthrowawaythepaperlter(Fig.18).
5 Ifyouhaveusedthepermanentlter,emptyandrinseit.
ENGLISH8
Cleaning
Alwaysunplugtheappliancebeforeyoucleanit.
Neverimmersetheapplianceorthejuginwater.
1 Cleantheoutsideofthecoffeemakerandthejugwithamoistcloth.
2 Detachthelterholder.(Fig.19)
3 Cleanthelterholderinhotwaterwithsomewashing-upliquidorinthedishwasher.
The plastic lter holder (HD7544) can be cleaned in the dishwasher. Do not clean the metal lter
holder (HD7547, HD7546) in the dishwasher.
4 Cleantheinsideoftheinsulatedjugwithasoftbrush,hotwaterandsomewashing-upliquid.
Donotcleantheinsulatedjuginthedishwasher.
5 Aftercleaning,rinsetheinsulatedjugwithfreshhotwater.
Note: To remove stubborn brown deposits, ll the jug with hot water and add a spoonful of soda. Leave
the soda in the jug for some time. Then empty the jug and remove the deposits with a soft brush. Rinse
the insulated jug with fresh hot water.
Descaling
Regular descaling prolongs the lifetime of your coffeemaker and guarantees optimal brewing results
for a long time.
In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the appliance:
- 2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH);
- 4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH).
You can use white vinegar with 4% acetic acid or an appropriate liquid descaler. If you use a liquid
descaler, follow the instructions on the package.
Neverusevinegarwithanaceticacidcontentof8%ormore,naturalvinegar,powderdescalers
ortabletdescalerstodescaletheappliance,asthismaycausedamage.
1 Fillthewatertankuptothemaximumlevelwithwhitevinegar(4%aceticacid).
2 Putapaperlterorthepermanentlterinthelterholdertocollectthescale.
3 Switchontheapplianceandletitcompletetwobrewingcycles.Lettheappliancecooldown
forabout3minutesbetweenthebrewingcycles.
Note: You can reuse the vinegar of the rst cycle for the second cycle.
Note: We advise you to put a new paper lter in the lter holder or to rinse the permanent lter
thoroughly after the rst brewing cycle.
4 Fillthewatertankwithfreshcoldwaterandremovethepaperlterorthepermanentlter.
5 Lettheappliancecompletetwobrewingcycleswithfreshcoldwatertoremoveallvinegaror
descalerresidues.Lettheappliancecooldownforabout3minutesbetweenthebrewingcycles.
Note: Do not reuse water that comes out of the appliance for the next brewing cycle. Always use fresh water.
Note: If necessary, repeat step 5 until the water that comes out of the appliance no longer tastes or
smells of vinegar.
6 Cleanthepermanentlter(ifused),thejugandthelterholder(seechapter‘Cleaning’).
ENGLISH 9
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/
service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service
centre. If you have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide guarantee leaet.
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU.
Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with normal household waste. Correct disposal of
old products helps prevent negative consequences for the environment and human health (Fig. 20).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The light is on and cannot
be switched off.
The appliance is equipped with an automatic shut-off function.
The appliance switches off automatically after brewing (when the
water tank is empty) and the light goes out. If problems occur during
brewing, you can only switch off the appliance by pressing the on/off
switch on the back of the appliance.
Brewing coffee takes
longer than usual.
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
The coffee maker switches
off before the water tank
is empty.
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
The coffee is not hot
enough.
Rinse the jug with hot water before brewing. The coffee stays warm
longer if you brew a full jug (or at least half a jug).
The jug cannot be placed
in the appliance.
The jug can be placed in the appliance with the handle pointing
straight forward or completely to the right, but not with the handle
pointing completely to the left. Make sure the lid of the jug is in
‘closed/brewing’ position r.
The lter overows when
the jug is removed from
the appliance during
brewing.
Do not remove the jug for more than 30 seconds, to prevent the
lter from overowing.
ENGLISH10
11
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Dette apparat er designet til at gøre det nemt for dig og sikre en langvarig nydelse. Oplysningerne
nedenfor vil hjælpe dig med at bruge din kaffemaskine mest hensigtsmæssigt til brygning af den mest
smagfulde kaffe. God fornøjelse!
Generel beskrivelse (g. 1)
1 Startknap med lys
2 Netledning
3 On/off-kontakt (tænd/sluk)
4 Kaffemaskine
5 Vandstandsindikator
6 Vandtank
7 Låg til vandtank
8 Aftagelig lterholder
9 Låg til termokande
10 Termokande
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller anden væske.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er
beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret
fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og er under
opsyn.
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8
år.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den
plads, som apparatet står på.
DANSK
Forsigtig
- Stil aldrig apparatet på et varmt underlag, og sørg for, at netledningen
ikke kommer i berøring med varme ader.
- Tag stikket fra apparatet ud af kontakten før rengøring, og hvis der
opstår problemer under brygning.
- Termokanden må ikke skilles ad.
- Kom aldrig termokanden i vand eller andre væsker, da der kan trænge
vand ind i mellem kandens vægge.
- Når der er kaffe i kanden, skal den stå oprejst for at undgå lækage.
- Den nederste del af maskinen og termokandens bund bliver varm
under kaffebrygningen.
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og andre lignende
steder som gårde, bed and breakfast-steder, personalekøkkener i
butikker, på kontorer og i andre arbejdspladser og af gæster på
hoteller, moteller og andre værelser til udlejning.
Auto-sluk
Dette apparat er udstyret med en auto-sluk-funktion for at gøre det nemt for dig og give dig ekstra
sikkerhed. Når du slutter det til stikkontakten første gang, er det muligt, at apparatet og
kontrollampen tændes. I så fald vil apparatet selv slukke efter maks. 30 sekunder.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter
Klargøring
1 Stilapparatetpåetadtogstabiltunderlag.
2 Sætstikketienstikkontaktmedjordforbindelse.
Apparatet tænder muligvis (lyset tændes), når du sætter stikket i kontakten. I så fald slukker apparatet
automatisk efter ca. 30 sekunder (lyset går ud).
Bemærk: Kontroller, at on/off-kontakten på bagsiden af apparatet er tændt.
- Overskydende netledning kan skubbes ind i åbningen på kaffemaskinens bagside (g. 2).
Gennemskylning
1 Fyldvandtankenhalvtopmedvandogsætkandenpåplads.(g.3)
2 Tændapparatetvedattrykkepåstartknappen.Lysettændes.Ladapparatetkøre,
indtilvandtankenerhelttom(g.4).
, Apparatetslukkerautomatiskeftergennemskylning.
3 Ladapparatetkøleafimindst3minutter,indendubegynderatbryggekaffe.
DANSK12
Sådan bruges apparatet
Kaffebrygning
1 Fyldvandtankenmedvand(g.5).
- Markeringerne til venstre gælder for store kopper (120 ml) (g. 6).
- Markeringerne til højre er til små kopper (80 ml).
2 Luklterholderenop(g.7).
3 Tagetpapirlter(type1x4ellernr.4)ogombukdeforsegledekanter,sålteretikkegåritu
ellerfaldersammen(g.8).
4 Sætlteretilterholderen(g.9).
Bemærk: Nogle modeller leveres med et permanent lter. Er dette tilfældet, er det ikke nødvendigt at
bruge et papirlter.
5 Komntmaletkaffe(beregnettillterkaffe)iltret(g.10).
- Til store kopper: 1 måleske eller spiseskefuld med top pr. kop.
- Til små kopper: 1 strøget måleske eller spiseskefuld pr. kop.
6 Luklterholderen.(g.11)
7 Sætkandenpåplads(g.12).
Sæt kanden i apparatet med håndtaget pegende lige ud eller til højre. Kontroller, at låget på kanden
står i positionen “lukket/brygning” r.
8Tændapparatetvedattrykkepåstartknappen.Apparatetslukkerautomatiskefter
brygning(g.13).
Under kaffebrygningen kan du slukke for apparatet ved at trykke på on/off-knappen på bagsiden
af apparatet. Når du tænder igen, fortsætter brygningen, indtil vandtanken er tom.
9Nårvandeterløbetgennemlteret,kankandentagesvækfravarmepladen(g.14).
Brug af termokanden
Den bedste måde at holde kaffen varm på er at skylle kanden med varmt vand, før du brygger,
og at brygge en hel kande.
1 Hvisduvilhældekaffeop,skallågetdrejestilhøjrevedhjælpafnnen,indtilpilenpålåget
pegermod“hæld”-symbolete.(g.15)
Luk altid låget, når du har hældt kaffe op, for at holde kaffen varm.
2 Lågetlukkesvedatdrejedetvenstreommednnen,indtilpilenpålågetpegermod
“lukket/brygge”-symboletr.(g.16)
3 Lågetkantagesheltaftermokandenvedatdrejedetmodvenstremednnen,indtilpilenpå
lågetpegermod“fjernlåg”-symbolett.(g.17)
4 Taglterholderenaf,ogsmiddetbrugtepapirlterud(g.18).
5 Hvisduharbrugtdetpermanentelter,skaldetblottømmesogskylles.
DANSK 13
Rengøring
Tagaltidstikketudafstikkontakten,indenapparatetrengøres.
Komaldrigapparatetellerkandennedivandellerandenvæske
1 Tørkaffemaskinensydersideogkandenafmedenfugtigklud.
2 Taglterholderenaf.(g.19)
3 Vasklterholderenivarmtvandtilsatlidtopvaskemiddelelleriopvaskemaskinen.
Plastiklterholderen (HD7544) kan vaskes i opvaskemaskinen. Metallterholderen (HD7547,
HD7546) må dog aldrig kommes i opvaskemaskinen.
4 Rengørindersidenaftermokandenmedenblødbørste,varmtvandoglidtopvaskemiddel.
Termokandenmåikkevaskesiopvaskermaskine.
5 Efterrengøringskaltermokandenskyllesmedrent,varmtvand.
Bemærk: Genstridige brune belægninger fjernes bedst ved at fylde kanden med varmt vand tilsat en
skefuld soda. Lad det stå i kanden et stykke tid. Tøm derefter kanden, og fjern belægningerne med en
blød børste. Skyl termokanden med varmt vand.
Afkalkning
Regelmæssig afkalkning forlænger kaffemaskinens levetid og sikrer optimal kaffebrygning i meget lang tid.
Afkalkning af kaffemaskinen ved normal brug (2 hele kander om dagen):
- 2 eller 3 gange om året, hvis du har blødt vand (op til 18 dH);
- 4 eller 5 gange om året, hvis du har hårdt vand (over 18 dH).
Du kan bruge hvid eddike med 4 % eddikesyre eller et eddikebaseret afkalkningsmiddel.
Hvis du bruger ydende afkalkningsmiddel, skal du følge vejledningen på emballagen.
Brugaldrigeddikemedetindholdafeddikesyrepå8%ellermere,naturligvineddikeeller
afkalkningmidleripulverellertabletformtilatafkalkeapparatet,dadettekanmedføreskader.
1 FyldvandtankenoptilMAX-markeringenmedhvideddike(4%eddikesyre).
2 Sætetpapirlterellerdetpermanentelterilterholderentilopsamlingafkalk.
3 Tændforapparatet,ogladdetgennemføretobryggeprocesser.Ladapparatetkøleaf
ica.3minuttermellembryggeprocesserne.
Bemærk: Du kan genbruge eddiken fra første bryggeproces til den anden bryggeproces.
Bemærk: Det anbefales at sætte et nyt lter i lterholderen eller skylle det permanente lter grundigt
efter første bryggeproces.
4 Fyldvandtankenmedfrisk,koldtvand,ogfjernpapirlteretellerdetpermanentelter.
5 Ladmaskinenkøreigennembryggeprocessentogangemedfrisk,koldtvandforatskylle
eventuelleresterafeddikeellerafkalkningsmiddelbort.Ladapparatetkøleafica.3minutter
mellembryggeprocesserne.
Bemærk: Genbrug ikke vand, der kommer ud af apparatet, til den næste bryggeproces. Brug altid frisk vand.
Bemærk: Hvis det er nødvendigt, skal du gentage trin 5, indtil det vand, der kommer ud af apparatet,
ikke længere smager eller lugter af eddike.
6 Rengørdetpermanentelter(hvisdetbruges),kandenoglterholderen(seafsnittet
“Rengøring”).
DANSK14
Bestilling af tilbehør
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/
service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et
Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit
lokale Philips Kundecenter. Du kan nde kontaktoplysningerne i folderen “World-Wide Guarantee”.
Genanvendelse
- Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU.
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet
og menneskers helbred (g. 20).
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’
websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Telefonnumre ndes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af
apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support
for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Lyset er tændt og kan
ikke slukkes.
Apparatet har en automatisk slukkefunktion. Apparatet slukker
automatisk efter brygning (når vandtanken er tom), og lyset slukker.
Hvis der opstår problemer under brygningen, kan du kun slukke
apparatet ved at trykke på on/off-kontakten på bagsiden af apparatet.
Kaffebrygningen tager
længere tid en normalt.
Apparatet skal afkalkes (se afsnittet “Afkalkning”).
Kaffemaskinen slukker,
inden vandtanken er tom.
Apparatet skal afkalkes (se afsnittet “Afkalkning”).
Kaffen er ikke tilstrækkelig
varm.
Skyl kanden med varmt vand inden brygning. Kaffen holder sig varm i
længere tid, hvis du brygger en hel kande (eller mindst en halv kande).
Kanden kan ikke sættes i
apparatet.
Kanden kan sættes i apparatet med håndtaget pegende lige ud eller
helt til højre, men ikke hvis det peger helt til venstre. Kontroller, at
låget på kanden står i positionen “lukket/brygning” r.
Filteret yder over, når
kanden yttes fra
apparatet under
brygning.
Fjern ikke kanden i mere end 30 sekunder for at undgå, at lteret
yder over.
DANSK 15
16
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Dieses Gerät wurde zu Ihrem Komfort und für einen dauerhaften Kaffeegenuss entwickelt.
Die nachfolgenden Informationen helfen Ihnen, Ihre Kaffeemaschine optimal zu nutzen, sodass Ihr
Kaffee stets sein köstliches Aroma entfalten kann. Viel Spaß dabei!
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Ein-/Ausschalter mit Anzeige
2 Netzkabel
3 Ein-/Ausschalter
4 Kaffeemaschine
5 Wasserstandsanzeige
6 Wasserbehälter
7 Deckel des Wasserbehälters
8 Abnehmbarer Filterhalter
9 Deckel der isolierten Thermo-Kanne
10 Isolierte Thermo-Kanne
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnung
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel
oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben. Reinigung und Pege des
Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsäche
hängen, auf der das Gerät steht.
DEUTSCH
Achtung
- Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. Lassen Sie auch das
Netzkabel nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem
Reinigen beginnen oder falls Probleme während des Brühvorgangs
auftreten.
- Nehmen Sie die isolierte Thermo-Kanne nicht auseinander.
- Tauchen Sie die isolierte Thermo-Kanne niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit, da dadurch Wasser zwischen die Wände der
Thermo-Kanne gelangen kann.
- Halten Sie die gefüllte Thermo-Kanne senkrecht, damit sie nicht tropft.
- Während der Kaffeezubereitung werden die Basis des Geräts und der
Boden der isolierten Thermo-Kanne heiß.
- Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in Einrichtungen
wie Bauernhöfen, Frühstückspensionen, Mitarbeiterküchen in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen sowie für Kunden
in Hotels, Motels und anderen Einrichtungen vorgesehen.
Automatische Abschaltung
Zu Ihrer Bequemlichkeit und Sicherheit verfügt dieses Gerät über eine Abschaltautomatik. Wenn Sie
das Gerät zum ersten Mal an eine Steckdose anschließen, kann es sein, dass sich das Gerät einschaltet und
die Betriebsanzeige aueuchtet. In diesem Fall schaltet sich das Gerät nach ca. 30 Sekunden automatisch aus.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Für den Gebrauch vorbereiten
1 StellenSiedasGerätaufeineebeneundfesteOberäche.
2 SteckenSiedenNetzsteckerineinegeerdeteSteckdose.
Es ist möglich, dass sich das Gerät einschaltet (Anzeige leuchtet auf), wenn Sie den Netzstecker in
die Steckdose stecken. Ist dies der Fall, schaltet sich das Gerät automatisch nach ca. 30 Sekunden aus
(Anzeige erlischt).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf der Rückseite des Geräts eingeschaltet ist.
- Überschüssiges Kabel können Sie im Kabelfach auf der Geräterückseite verstauen (Abb. 2).
Das Gerät durchspülen
1 FüllenSiedenWasserbehälterhalbvollmitWasser,undstellenSiedieKanneindas
Gerät.(Abb.3)
2 DrückenSiedenEin-/Ausschalter,umdasGeräteinzuschalten.DieAnzeigeleuchtetauf.
LassenSiedasGeräteingeschaltet,bisderWasserbehälterganzleerist(Abb.4).
, DasGerätschaltetsichnachdemDurchspülvorgangautomatischaus.
3 LassenSiedasGerätmindestens3Minutenabkühlen,bevorSiemitderZubereitungvon
Kaffeebeginnen.
DEUTSCH 17
Das Gerät benutzen
Kaffee brühen
1 FüllenSiedenWasserbehältermitWasser(Abb.5).
- Die linke Maßeinteilung bezieht sich auf große Tassen (120 ml) (Abb. 6).
- Die rechte Maßeinteilung bezieht sich auf kleine Tassen (80 ml).
2 ÖffnenSiedenFilterhalter(Abb.7).
3 NehmenSieeinePapierltertüte(Typ1x4oderNr.4),undfaltenSiediegestanztenRänder,
damitdieFiltertütenichtreißtodereinknickt(Abb.8).
4 SetzenSiedenFilterindenFilterhalter(Abb.9).
Hinweis: Einige Gerätetypen sind mit einem Dauerlter ausgestattet. In diesem Fall sind keine Papierlter
erforderlich.
5 FüllenSie(lterfein)gemahlenenKaffeeindenFilter(Abb.10).
- Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse.
- Für kleine Tassen: Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse.
6 SchließenSiedenFilterhalter.(Abb.11)
7 StellenSiedieKanneindasGerät(Abb.12).
Stellen Sie die Kanne mit dem Griff nach vorn oder nach rechts gerichtet in das Gerät. Achten Sie
darauf, dass sich der Deckel in der Position “Geschlossen/Brühen” r bendet.
8DrückenSiedenEin-/Ausschalter,umdasGeräteinzuschalten.DasGerätschaltetsichnach
demBrühvorgangautomatischaus(Abb.13).
Während des Brühens können Sie das Gerät ausschalten, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf der
Rückseite des Geräts drücken. Wenn Sie den Schalter wieder einschalten, wird der Brühvorgang
fortgesetzt, bis der Wasserbehälter leer ist.
9WenndasWasservollständigdurchdenFiltergelaufenist,könnenSiedieKannevomGerät
nehmen(Abb.14).
Verwenden der isolierten Thermo-Kanne
Wenn Sie dieThermo-Kanne vorher mit heißem Wasser ausspülen und eine volle Kanne zubereiten,
bleibt der Kaffee länger heiß.
1 UmKaffeeauszugießen,drehenSiedenKannendeckelamschmalenGratnachrechts,bisder
PfeilaufdemDeckelaufdasSymbol“Ausgießen”ezeigt.(Abb.15)
Schließen Sie nach dem Ausgießen den Deckel wieder, damit der Kaffee länger heiß bleibt.
2 ZumSchließendrehenSiedenDeckelamschmalenGratnachlinks,bisderPfeilaufdem
DeckelaufdasSymbol“Geschlossen/Brühen”rzeigt.(Abb.16)
3 UmdenDeckelvonderisoliertenThermo-Kannezuentfernen,drehenSieihnamschmalen
Gratnachlinks,bisderPfeilaufdemDeckelaufdasSymbol‘Deckelentfernen’tzeigt.(Abb.17)
4 NehmenSiedenFilterhalterheraus,undentsorgenSiedenPapierltersamtInhalt(Abb.18).
5 WennIhrGerätübereinenDauerlterverfügt,leerenundspülenSieihnaus.
Pege
ZiehenSievordemReinigendesGerätsstetsdenNetzsteckerausderSteckdose.
TauchenSiedasGerätoderdieKanneniemalsinWasser.
1 ReinigenSiedasGehäusederKaffeemaschineunddieKannemiteinemfeuchtenTuch.
DEUTSCH18
2 NehmenSiedenFilterhalterab.(Abb.19)
3 ReinigenSiedenFilterhalterinheißemSpülwasseroderimGeschirrspüler.
Der Kunststoff-Filterhalter (HD7544) kann im Geschirrspüler gereinigt werden. Reinigen Sie den
Metall-Filterhalter (HD7547, HD7546) jedoch nicht im Geschirrspüler.
4 ReinigenSiedieisolierteThermo-KanneinnenmiteinerweichenBürste,heißemWasserund
etwasSpülmittel.DieisolierteThermo-Kanneistnichtspülmaschinenfest.
5 SpülenSiedieisolierteThermo-KannenachderReinigungmitheißemLeitungswasseraus.
Hinweis: Hartnäckige Flecken entfernen Sie, indem Sie die Kanne mit heißem Wasser füllen und einen
Löffel Soda hinein geben. Lassen Sie dies eine Weile einwirken. Leeren Sie die Kanne, und entfernen Sie
die Rückstände mit einer weichen Bürste. Spülen Sie die isolierte Thermo-Kanne mit heißem Wasser aus.
Entkalken
Regelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine und garantiert langfristig
optimale Ergebnisse bei der Kaffeezubereitung.
Entkalken Sie das Gerät bei normalem Gebrauch von zwei Kannen Kaffee täglich:
- 2 bis 3 Mal pro Jahr bei weichem Wasser (bis zu 18 dH)
- 4 bis 5 Mal pro Jahr bei hartem Wasser (über 18 dH).
Sie können Haushaltsessig (4 % Säuregehalt) oder einen geeigneten Flüssigentkalker verwenden.
Wenn Sie Flüssigentkalker verwenden, halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung.
VerwendenSiezumEntkalkendesGerätsaufkeinenFallHaushaltsessigmiteinemSäuregehalt
von8%odermehr,natürlichenEssigoderEntkalkerinPulver-oderTablettenform,dadieszu
Beschädigungenführenkann.
1 FüllenSiedenWasserbehälterbiszurMaximum-MarkierungmitHaushaltsessig(4%Säuregehalt).
2 SetzenSieeinenPapierlterodereinenDauerlterindenFilterhalterein,umdenKalkdarin
aufzufangen.
3 SchaltenSiedasGerätein,undlassenSieeszweimalkomplettdurchlaufen.LassenSiedas
GerätzwischendenBrühvorgängenca.3Minutenlangabkühlen.
Hinweis: Sie können den Essig des ersten Brühvorgangs auch für den zweiten Brühvorgang verwenden.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, einen neuen Papierlter in den Filterhalter einzusetzen bzw. den
Dauerlter nach dem ersten Brühvorgang gründlich zu spülen.
4 FüllenSiedenWasserbehältermitfrischem,kaltemWasser,undnehmenSiedenPapierlter
oderDauerlterheraus.
5 LassenSiedanndasGerätzweimalmitfrischem,kaltemWasserdurchlaufen,umRückstände
vonEssigoderEntkalkerzubeseitigen.LassenSiedasGerätzwischendenBrühvorgängen
ca.3Minutenlangabkühlen.
Hinweis: Verwenden Sie das Wasser, das aus dem Gerät herauskommt, nicht für den nächsten
Brühvorgang. Verwenden Sie immer frisches Wasser.
Hinweis: Wiederholen Sie bei Bedarf Schritt 5, bis das Wasser, das aus dem Gerät herauskommt,
nicht mehr nach Essig schmeckt oder riecht.
6 ReinigenSiedenDauerlter(wenndieserverwendetwurde),dieKanneunddenFilterhalter
(sieheKapitel“Reinigung”).
DEUTSCH 19
Zubehör bestellen
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter
www.shop.philips.com/service. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden
Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der
Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in
Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen nden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.
Recycling
- Bendet sich dieses Symbol auf einem Gerät, gilt für dieses Gerät die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und
entsorgen Sie Ihr Gerät niemals über den normalen Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
von Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen geschützt (Abb. 20).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in
Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häug
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem Lösung
Die Anzeige leuchtet auf und
lässt sich nicht ausschalten.
Das Gerät ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet.
Nach dem Brühvorgang wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet (wenn der Wasserbehälter leer ist), und die Anzeige
erlischt. Falls Probleme während des Brühvorgangs auftreten,
können Sie das Gerät nur ausschalten, indem Sie den Ein-/
Ausschalter auf der Rückseite des Geräts drücken.
Die Zubereitung von Kaffee
dauert außergewöhnlich lange.
Das Gerät muss entkalkt werden (siehe Kapitel “Entkalken”).
Die Kaffeemaschine schaltet
sich aus, bevor der
Wasserbehälter leer ist.
Das Gerät muss entkalkt werden (siehe Kapitel “Entkalken”).
Der Kaffee ist nicht heiß
genug.
Spülen Sie die Kanne vor dem Brühvorgang mit heißem Wasser
aus. Wenn Sie eine volle Kanne (oder zumindest eine halbe
Kanne) brühen, bleibt der Kaffee länger heiß.
Die Kanne kann nicht in das
Gerät gestellt werden.
Die Kanne kann mit dem Griff nach vorn oder ganz nach rechts
gerichtet in das Gerät gestellt werden. Zeigt der Griff nach links, kann
die Kanne nicht in das Gerät gestellt werden. Achten Sie darauf, dass
sich der Deckel in der Position “Geschlossen/Brühen” r bendet.
Der Filter läuft über, wenn die
Kanne während des Brühvor-
gangs vom Gerät entfernt wird.
Nehmen Sie die Kanne maximal 30 Sekunden vom Gerät, damit
der Filter nicht überläuft.
DEUTSCH20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Philips HD7544/55 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur