SensoMAG F10 B12L-U El kitabı

Tip
El kitabı
+12V
18020871, RevC, 06/2022
Türkçe
Български
ВНИМАНИЕ: Изключете захранването на линията преди да монтирате детектора!
6. Ако детекторът е заключен към основата, за да го отворите за почистване и поддръжка
трябва да използвате пластмасовия ключ. Леко натиснете с ключа в отвора на основата и
едновременно с това завъртете детектора обратно на часовниковата стрелка.
4. Извършете електрически монтаж съгласно приложената схема.
ВНИМАНИЕ: В случай, че сте свалили платката на детектора за поддръжка, за да я
монтирате обратно към корпуса, използвайте за ориентир цветния стикер в единия от
ъглите ѝ. Завъртете платката така, че отворът от лявата страна на цветния стикер да
съвпадне с репера от външната страна на корпуса. Отворът трябва да съвпадне с щифта
отдолу. Натиснете внимателно платката надолу, за да я фиксирате на място.
5. Поставете детектора в основата и го завъртете по посока на часовниковата стрелка до
попадане в направляващите канали. Продължете да въртите докато маркерите на основата и
детектора съвпаднат - чува се щракване.
Детектор SensoMAG F10 е съвместим с 4 типа основи:
2. Ако желаете да “заключвате” детектора към основата отстранете зъбчето с триъгълна
форма (използвайте малка плоска отвертка) и отчупете пластмасовия ключ. Съхранявайте
пластмасовия ключ на достъпно място, за да можете при необходимост да свалите детектора от
основата.
E B24RD - Стандартна основа с Шотки диод и увеличен ток в алармено състояние.
3. Монтирайте основата на тавана на помещението, като подберете винтове и дюбели според
монтажната повърхност.
B B12L/U - Релейна основа (не се покрива от EN 54-5);
ВНИМАНИЕ: Прочетете внимателно инструкцията преди да пристъпите към
инсталиране на детектора!
D B24D - Стандартна основа с Шотки диод;
7. Тествайте детектора за правилна работа и светлинна индикация.
C B24 - Стандартна основа, нисък профил; B24-HP - Стандартна основа, висок профил;
1. Изберете подходящо място за монтаж на детектора. Следвайте дадените инструкции за
инсталиране. Забележка: Не инсталирайте детектора в близост до естествени източници
на топлина, например над готварски печки, фурни или камини.
Детектор SensoMAG F10 е съвместим с всеки конвенционален пожарен панел с праг на
влизане в състояние ПОЖАР между 10mA и 15mA (между 10mA и 30mA с основа B24RD).
Português
ATENÇÃO: Ler cuidadosamente este manual de instalação antes de instalar o dispositivo!
B B12L/U - Base com saída de Relé (o cumpre a norma EN 54-5);
C B24 - Base Standard, baixo perfil; B24-HP - Base Standard, alto perfil;
O detector SensoMAG F10 pode ser utilizado com 4 tipos diferentes de bases:
D B24D - Base Standard com Diodo;
E B24RD - Base Standard com Diodo e aumento da corrente de alarme.
O detector SensoMAG F10 é compatível com qualquer central de incêndio convencional com
intervalo de alarme de fogo entre 10mA e 15mA (entre 10mA e 15mA com base B24RD).
1. Escolha o melhor local para a Instalação do detector. Siga as instruções do manual de instalação
fornecido. Nota: o instale o detector próximo de fontes de calor ex: por cima de fogões, fornos ou
locais com fogo.
ATENÇÃO: Desligar a alimentação antes de instalar o detector!
3. Instalar a base do detector no tecto utilizando elementos de fixação apropriados à superficie na
qual se pretende fixar o detector.
7. Testar o detector e indicação dos LED'S para um funcionamento correcto.
ATENÇÃO: No caso de remover o PCB do detector para Manutenção, quando voltar a colocá-lo
procure a etiqueta colorida no PCB e orientá-la pela marca no corpo em plástico do detector
(visível do exterior). O espaço junto ao ponto colorido tem de coincidir com o pino no corpo em
plástico. Pressione cuidadosamente para fixar o PCB.
5. Introduzir o detector na base e rodar na direcção dos ponteiros do relógio. Continuar a rodar até o
detector estar fechado na base um click é audível.
4. Ligar a base do detector à central de incêndio utilizando o esquema de ligação.
2. Se desejar “fechar” o detector na base, remova o “dente” em forma de triângulo e quebre a chave
plástica da base. Guarde a chave plástica em local seguro para poder abrir o detector mais tarde.
6. Para abrir o detector para Manutenção e limpeza tem de se utilizar uma chave plástica. Pressionar
ligeiramente a chave plastica na base e ao mesmo tempo rodar o detector no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio.
SensoMAG F10 dedektör yangın rejimi duşük eşik değeri 10mA÷15mA arası olan her
konvansiyonel panel ile uygundur (değeri 10mA÷15mA B24RD tip soket ile).
DİKKAT: Montaj yapmadan önce, dikkatle montaj talimatını okuyunuz!
C B24 - standart soket, düşük profilli tasarım; B24-HP - standart soket, yüksek profilli tasarım;
7. Dedektörü çalışma ve ışıklı işaretler testine tutunuz.
E B24RD - standart soket Schottky diod ile ve alarm durumunda artan akım.
2. Dedektör ile soketi birbirine bağlamak istediğinizde, üçgen şeklindeki “dişi (küçük yas
tornavida yardımıyla) ayırın ve plastik anahtarı soketten koparın. Plastik anahtarı uygun bir yerde
muhafaza edin. İhtiyaç olduğunda bu anahtar ile dedektörü soketten arabilirsiniz.
SensoMAG F10 dedektör 4 ayrı soket ile kullanılabilir:
B B12L/U - röleli soket (EN 54-5’e göre uyumlu değildir);
6. Eğer dedektör soketinden üçgen şeklindeki “dişi” ayırdıysanız, dedektörün temizliği ve bakımı ile
ilgili plastik anahta kullanmalısınız. Hafifçe anahtarı soket deliğine bastırınız ve aynı zamanda
dedektö saat yönüne ters çeviriniz.
DİKKAT: Elektrik montajı sırasında besleme olmamalıdır!
DİKKAT: Servis (bakım, onarım) için dedektör kasasını sökmek gerekirse, yeniden takarken
PCB üzerindeki renkli etiketin plastic kasadaki işaretle denk gelmesine ve denk geldiğinde
hafifçe itilerek monte edilmesine dikkat ediniz.
1.Dedektörün montaj yerini seçiniz. Verilen montaj talimatlarına uyunuz. NOT: Dedektö ısı
kaynağı yakınına monte etmeyiniz, örneğin ocak, n gibi.
3. Dedektör soketini korunan alanın tavanına, uygun vida kullanarak monte ediniz.
D B24D - standart soket Schottky diod ile;
4. Elektrik bağlantılarını ilgili şemaya göre yapınız.
5. Dedektörü sokete yerleştiriniz ve saat yönünde, kılavuz kanallara yerleşene kadar çeviriniz.
Çevirmeye devam ediniz. Dedektör ve soket işaretleri karşı karşıya gelecektir ve kilitleme sesi
duyulacakr.
ATTENTION: In case of removing the detector’s PCB for service maintenance, when mounting
it back, find the colored dot sticker on the PCB and align it to the mark on the plastic body
(visible from the outside). The hole next to the colored dot have to align with the pin on the
plastic body. Gently press downwards to fix the PCB in place.
5. Insert the detector into the base and rotate clockwise until it drops into place. Continue to rotate
the detector until it locks to the base - a click is heard.
ATTENTION: Read carefully this installation Instructions before installing the device!
The detector SensoMAG F10 is compatible with any conventional Fire Panel with fire alarm
threshold between 10mA and 15mA (between 10mA and 30mA with B24RD fire base).
The detector SensoMAG F10 can be used with 4 base types:
B B12L/U - Base with relay output (not covered by EN 54-5);
C B24 - Standard base, low profile; B24-HP - Standard base, high profile;
E B24RD - Standard base with Schottky diode and increased alarm state current.
1. Choose the proper place for installation of the fire detector. Refer to the given installation
instructions. Note: Do not install the detector near to natural heat sources, e.g. above cookers, ovens
or fire places.
2. If you want to “lock” the detector to the base remove the little “tooth” (with the triangle shape)
and break the plastic key off the base. Keep the plastic key in safe place to be able to open the detector
later.
ATTENTION: Disconnect the line power before installing the detector!
D B24D - Standard base with Schottky diode;
3. Mount the fire base on the ceiling of the protected premises using fixings according the mounting
surface.
6. If the detector has been locked to the base, when opening it for a scheduled maintenance
service and cleaning you have to use the plastic key. Lightly press with the plastic key into the base
opening and at the same time rotate the detector head counter-clockwise.
7. Test the detector for proper operation and LED indication.
4. Connect the detector base to the fire panel using the wiring diagram.
English Conventional Fire Alarm Fixed Temperature Detector
SensoMAG F10 - Installation Instruction Конвенционален детектор с фиксирана температура
SensoMAG F10 - Инструкция за инсталиране
!SensoMAG Bases / Типове основи /
Tipos de Bases / Soket
Detector de temperatura incêndio convencional
SensoMAG F10 - Manual de Instalação Konvansiyonel sabit sıcaklık dedektörü
SensoMAG F10 - Montaj Kılavuzu
B12L/U
B12L/U, B24, B24D, B24RD
DoP No: 090
Tested by EVPU: N.B.1293
1293 22
Teletek Electronics JSC
14A Srebarna Str, 1407 Sofia, Bulgaria
EN 54-5:2017+A1:2018
Detector Class A2/S
4WIRING DIAGRAM / СХЕМА НА СВЪРЗВАНЕ / ESQUEMA DE LIGAÇÃO / ELEKTRIK TERTIBATI DIYAGRAM
Fire Panel / Пожароизвестителен панел
Central de Incêndio / Yangin kontrol paneli
+ (24V)
(Earth)
B24D B24RD B24/
B24-HP
RL
RL
Class (in accordance with EN 54-5) . . . . . . . . . . . . Клас (в съотвествие с EN 54-5). . . . . . . . . . . . . . Classe (de acordo com a norma EN 54-5).......Sınıf (EN 54-5’e göre uyumlu) . . . . . . . . . . . . . . . . A2/S
- with base type B24, B24-HP and B24D . . . . . . . . - с основи B24, B24-HP и B24D . . . . . . . . . . . . . . - com base B24, B24-HP e B24D. . . . . . . . . . . . . . - B24, B24-HP ve B24D tip soket ile. . . . . . . . . . . . 20 mA / 12ё30V
Operating Voltage Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Захранващо напрежение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensão de Funcionamento ...................Çalışma gerilimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 30 V DC (Nom. 12/24VDC)
- with base type B24RD .....................- с основа B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - com base B24RD .........................- B24RD tip soket ile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 mA / 12V; 49mA/24V; 57mA/30V
Average current consumption in quiescent state . . Консумация в незадействано състояние . . . . . . Consumo em estado de repouso . . . . . . . . . . . . . . Ortalama Sükunet Akımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 50µA
- with base type B12L/U .....................- с основа B12L/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - com base B12L/U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - B12L/U tip soket ile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mA / 9V; 29mA/12V; 32mA/15V
Alarm state current: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Консумация при аларма:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrente de Alarme: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarm akımı:
Output in alarm state at terminal RI . . . . . . . . . . . . Ток в алармено състояние на клема RI . . . . . . . Saída em estado de alarme no terminal RI . . . . . . Terminal RI alarm durumundaki çıkış akımı. . . . . . 20mA (max)/ -3.3V
Relative humidity resistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bağıl neme dayanıklılık .....................(93 ± 3)% @ 40 CУстойчивост на относителна влажност . . . . . . . . Resistência à Humidade Relativa ............. °
(Towards terminals +IN /+OUT) . . . . . . . . . . . . . . . (клеми +IN /+OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Para Terminais +IN /+OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . (+IN/+OUT klemenslere göre)
Dimensions (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Размери (с монтирана основа) . . . . . . . . . . . . . . Dimensões (incl. Base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ölçüler (soket dahil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø102mm, h 42mm* / ø103mm, h 56mm**
Operational temperature range ............... Çalışma sıcaklık aralığı .....................-10C ё +60CРаботен температурен обхват. . . . . . . . . . . . . . . Temperatura de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . ° °
Degree of protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Степен на защита . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grau de Protecção .........................Koruma Sınıfı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP30
2 2
Wire Gauge for terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сечение на използвания проводник . . . . . . . . . . Secção dos fios nos terminais . . . . . . . . . . . . . . . . Kullanılan kablo kesiti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4mm ё 2.0mm
Weight (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Тегло (с монтирана основа) . . . . . . . . . . . . . . . . . Peso (incl. Base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ağırlık (soket dahil).........................160g* / 170g**
56PCB from above
Платката, гледана отгоре
PCB
PCB
Colored dot sticker
Маркировка (точка)
Marka ponto
Nokta işareti
TEST AND MAINTENANCE
1. Apply power to the detector.
2. Wait for 30 sec.
3. Apply the heat tester (Cordless Heat Detector Tester or Heat Tester
110V>240V) at a distance 20cm to test the heat part of the detector.
Within 8 sec the fire detector will enter in fire condition. Both LEDs will light
up.
4. Power off the detector for 2 sec minimum. After resetting the detector
will enter in duty mode and the LEDs will light off.
The service maintenance periods for the detector should be
executed as follows:
1. Inspection for visible physical damage - weekly.
2. Operational test in real conditions - monthly.
3. Check and clean dust contamination - six months.
4. Check and clean base and head contacts and connections -
annually.
2. Изчакайте 30 сек.
ТЕСТ И ПОДДРЪЖКА
1. Подайте захранващо напрежение на детектора.
Сервизна поддръжка на детекторите трябва да се извършва:
4. Прекъснете за 2 сек. минимум захранването на детектора. След
подобен ресет детекторът ще се установи в дежурен режим и двата
светодиода ще изгаснат.
1. Външен оглед за видими механични повреди - ежеседмично
2. Проверка на работоспособността в реални условия󰤑-
ежемесечно
4. Профилактична проверка и почистване на контактната система -
1 година.
3. Въздействайте с топлинен тестер (Cordless Heat Detector Tester
или Heat Tester 110V>240V) върху детектора от разстояние 20см. В
границите на 8 секунди след въздействието детекторът трябва да се
установи в състояние “ПОЖАР”. Двата светодиода ще светнат
едновременно.
3. Профилактично почистване на замърсяване от прах󰤑- 6 месеца
2. Teste operacional em condições reais - mensalmente.
1. Inspecção de danos visíveis - semanalmente.
4. Verificação, limpeza da base, contactos e ligações- anualmente.
3. Verificação e limpeza de sujidade semestralmente.
2. Esperar 30 seg.
TESTE E MANUTENÇÃO
1. Alimentar o detector.
3. Aplicar o teste de temperatura (Teste de Temperatura sem fios ou
Teste de Temperatura 110V>240V) a uma distância de 20cm para testar
o sensor térmico do detector. Em 8 seg. o detector entrará em estado de
alarme. Ambos os Led's acender-se-ão.
4. Retire a Alimentação ao detector no minimo durante 2 seg. Após
efectuar o reset, o detector entrará em modo de manutenção e os Led's
apagar-se-ão.
A Manutenção do detector deve ser efectuada:
2. 30 saniye bekleyiniz.
4. En az 2 s için beslemeyi kesiniz. Bu şekilde dedektör başlangıç
konumuna gelip, iki led sönecektir.
1. Dedektöre besleme veriniz.
Periyodik bakım sırasında aşağıdakileri yapınız:
1. Fiziksel arızalara karşı gözle muayene - haftada bir.
2. Gerçek şartlarda çalışabilirlik kontrolü - ayda bir.
3. Kirlenme ve tozlanmaya karşı temizlik - 6 ayda bir.
3. 20 cm uzaktan test aparatı (Cordless Heat Detector Tester veya Heat
Tester 110V>240V) ile müdahale ediniz. 8 saniye içinde dedektör
“yangın” durumuna geçmelidir. İki led aynı anda yanmalıdır.
4. Klemenslerin bakımı ve temizliği - yılda bir.
TEST VE BAKIM
ТЕХНИЧЕСКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ /
SPECIFICATIONS /
ESPECIFICAÇÕES
TEKNIK ÖZELLIKLER
TECHNICAL
TÉCNICAS /
Mark on the outside of the plastic body
Репер от външната страна на корпуса
Marca na parte externa do corpo plástico
Plastik kasanın dışındaki işaret
B24 / B24-HP / B24D / B24RD
This manual is subject to change without notice! / Производителят си запазва правото за промени без предисвестие /
Este manual está sujeito a alteração sem aviso prévio! / İmalatçının, haber vermeden değişiklik yapma hakkı saklıdır!
100K*
*ATENÇÃO: Quando o módulo EOL (Fim de Linha) é somente um condensador, É OBRIGATÓRIO CONECTAR uma resistência de 100K em paralelo no inicio da linha.
*ATTENTION: When the EOL-module is only a capacitor, IT IS OBLIGATORY TO CONNECT a 100K resistor in parallel at the beginning of the line!
*ВНИМАНИЕ: Когато EOL-модула е само кондензатор, Е ЗАДЪЛЖИТЕЛНО да се добави паралелно в началото на линията съпротивление 100К !
*DİKKAT: EOL modül sadece kondansatör ise, zorunlu olarak 100 K'lık bir direnç hattın başlangıcına paralel bağlanmalıdır!
!
LED Indication / LED Индикация /
LED Indicação / LED göstergesi
Blinking / Мига /
Piscar / Kırpmak
8 sec OK
Light on / Свети /
LED sobre / LED açık
Light off / Не свети/
LED fora / LED kapalı
Intruder Alarm Panel /Алармен панел
Central de Intrusão / Alarm Paneli
B12L/U
+12V +12V
SensoMAG F10
Conventional fire alarm
fixed temperature detector
B24-HP
25.3mm
103mm
B24/B24-HP
1!B12L/U (SensoMAG F10 INTR)
Base / Основа / Base / Soket
Jumper
Latch/Unlatch
operation mode
Jumper ON
Latch Mode
Unlatch Mode
Jumper OFF
3
2
B24-HP
B12L/U, B24, B24D, B24RD
* B12L/U, B24, B24D, B24RD ** B24-HP
OSTRZEŻENIE: Przed montażem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję!
Bemerkung: Installieren Sie den Melder nicht in der Nähe von natürlichen Wärmequellen, wie
z.B. über Kochfelder, Backöfen oder Kamine.
B B12L/U - Sockel mit Relais-Ausgang (keine Zertifizierung nach EN 54-5);
3. Befestigen Sie den Sockel an die Raumdecke mithilfe von Schrauben und Dübeln in
Abhängigkeit von der Montagefläche.
E B24RD - Standardsockel mit einer Schottky-Diode und erhöhtem Stromverbrauch im
Alarmzustand.
2. Wenn Sie den Melder am Sockel “verriegeln” wollen, entfernen Sie den dreieckigen Zahn
(verwenden Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher) und brechen Sie den Kunststoffschlüssel
ab. Bewahren Sie den Kunststoffschlüssel an einem zugänglichen Ort auf, damit Sie den Melder
bei Bedarf vom Sockel demontieren können.
7. Überprüfen Sie den Rauchmelder auf seinen einwandfreien Betrieb und auf
Lichtindikation.
6. Wenn der Melder am Sockel verriegelt ist, verwenden Sie den Kunststoffschlüssel, um
diesen zur Reinigung und Wartung zu öffnen. Drücken Sie leicht mit dem Kunststoffschlüssel in
der Öffnung des Sockels und drehen Sie gleichzeitig den Melder gegen den Uhrzeigersinn.
1. Einen passenden Montageort für den Melder auswählen. Die angegebenen
Installationsanleitungen beachten.
4. Die elektrische Installation erfolgt nach dem beigefügten Schaltplan.
ACHTUNG: Falls Sie die Melderplatte zur Wartung entfernt haben, verwenden Sie den
Farbaufkleber in einer der Ecken als Orientierungspunkt, um sie wieder am Gehäuse zu
befestigen. Drehen Sie die Platte so, dass die Öffnung auf der linken Seite des
Farbaufklebers mit der Höhenmarke an der Außenseite des Gehäuses übereinstimmt. Die
Öffnung muss mit dem Stift unten übereinstimmen. Drücken Sie die Platte aufmerksam
nach unten, um diese zu befestigen.
D B24D - Standardsockel mit einer Schottky-Diode;
C B24 - Standardsockel flaches Design; B24-HP - Standardsockel, hochwertiges Design;
ACHTUNG: Vor Installierung des Melders die Einspeisung für den Kreis ausschalten!
5. Setzen Sie den Melder in den Sockel ein und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis er in den
Führungskanälen passt. Drehen Sie weiter, bis die Markierungen des Sockels und des Melders
übereinstimmen und einrasten.
Der SensoMAG F10 Melder ist mit 4 Sockel-Typen kompatibel:
Der SensoMAG F10 Melder ist mit jeder herkömmlichen Brandmeldeanlage mit einer
Eintrittsschwelle im FEUER-Modus zwischen 10mA und 15mA (zwischen 10mA und 30mA mit
einem Sockel B24RD) kompatibel.
Deutsche SensoMAG F10 - Installationsanleitung
Melder Mit Fixierter Temperatur
SensoMAG Tipos de bases / Sockel-
Typen/ Types de base / Tipi di base
C B24 - Base estándar, diseño bajo perfil; B24-HP - Base estándar, diseño alto perfil;
B B12L/U - Base de relé (no cumple EN 54-5);
1. Seleccione un lugar apropiado para la instalación del detector. Siga las instrucciones de
instalación que se han dado. Observación: No instale el detector cerca de fuentes de calor, por
ejemplo, encima de cocinas, hornos o chimeneas.
2.Si desea bloquear el detector en la base, retire el dentículo con forma triangular (utilizando un
destornillador pequeño y plano), quebrando y arrancando la llave de plástico. Guarde la llave de
plástico en un lugar accesible para poder retirar, en caso de necesidad, el detector de la base.
3. Instale la base en el techo de la sala, seleccionando los tornillos y los tacos según la superficie de
instalación.
4. Realice el montaje eléctrico según el esquema adjunto.
ATENCIÓN: ¡Desconecte la alimentación de la línea antes de efectuar la instalación del
detector!
5. Coloque el detector en la base y hágalo girar en el sentido de la aguja del reloj, hasta que se
introduzca en los canales guía. Siga girando, hasta que los marcadores de la base y el detector
coincidan: se oye un chasquido.
El detector SensoMAG F10 es compatible con 4 tipos de bases:
6. Si el detector está bloqueado en la base, para desbloquearlo deberá utilizar la llave de
plástico, con el propósito de su limpieza y mantenimiento. Apriete ligeramente con la llave en la
abertura de la base, y, al mismo tiempo, haga girar el detector en el sentido inverso al de la aguja del
reloj.
ATENCIÓN: En caso de que haya retirado el circuito del detector de mantenimiento, y, para
volver a montarlo en el cuerpo, utilice como punto de referencia la pegatina de color que se
encuentra en uno de sus ángulos. Haga girar el circuito de modo que la abertura de la parte
izquierda de la pegatina de color coincida con el parámetro de referencia de la parte externa
del cuerpo. La abertura deberá coincidir con la clavija que está por debajo. Apriete
cuidadosamente el circuito hacia abajo para establecerlo en un lugar fijo.
7. Pruebe el funcionamiento correcto y la indicación luminosa del detector.
E B24RD - Base estándar con diodo Schottky y corriente eléctrica elevada en estado de alarma.
ATENCIÓN: ¡Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación del detector!
D B24D - Base estándar con diodo Schottky;
El detector SensoMAG F10 es compatible con cualquier panel de incendios convencional, con
umbral de entrada en estado de INCENDIO entre 10mA y 15mA (entre 10mA y 30mA, con base
B24RD).
Español SensoMAG F10 - Instrucciones de instalación
Detector térmico convencional
Français
2. Pour vérrouiller le détecteur sur sa base, enlevez la petite “languette”(forme de triangle) et retirez
la petite clé sur la base. Garder la clé en lieu sûr, pour pouvoir ouvrir le détecteur si besoin.
4. Connecter la base du détecteur à la centrale en vous servant du diagramme.
ATTENTION: Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit!
Le détecteur SensoMAG F10 est compatible avec tout panneau incendie conventionnel fonctionnant
sur alarme feu entre 10mA and 15mA.
B B12L/U - Base avec sortie relais (non couvert par la EN 54-5);
C B24 - Base standard, design compact; B24-HP - Base standard, design haut;
SensoMAG F10 peut être utiliavec 4 différentes bases:
D B24D - Base Standard équipée d'une diode Schottky;
E B24RD - Idem avec tension d'alarme renforcée.
1. Choisirle bon endroit pour l'installation du déttecteur. Référez vous aux instructions
d'installations. Note: Ne pas installer ce détecteur près de sources de chaleur naturelle, ex : au dessus
de four, feux de cuissons etc.
3. Monter la base sur le plafonf de la pièce à équiper en utilisant les fixations adaptées à la surface du
plafond.
5. Insérez le détecteur dans la base et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à qu'il
prenne sa place Continuer de tourner jusqu'à verrouiller un clic se fait entendre.
ATTENTION: En cas de maintenance si vous démontez le corps du détecteur, au remontage,
prenez garde de réaligner le détecteur en orientant le sticker de couleur vers la marque dans le
couvercle (visible de l'extérieur). Le trou proche de code couleur, doit coïncider avec le trou sur
le couvercle plastique. Pressez doucement pour remettre le couvercle en place.
6. Si le détecteur est verrouillé, pour l'ouvrir en cas de maintenance, utilisez la petie clé plastique.
Insérez doucement la clé dans la base et tourner à contre sens des aiguilles d'une montre en même
temps.
ATTENTION: Déconnectez TOUJOURS l'alimentation avant de branches vos bases!
7. Test de bon fonctionnement du détecteur and indications LED.
SensoMAG F10 - Instruction d'installation
Detecteur conventionnel de temperature
Italiano
B B12L/U - Base con uscita relé (non coperta da EN 54-5);
D B24D - Base standard con diodo Shotkey;
4. Collegare la base del rivelatore alla centrale antincendio seguendo il diagramma di cablaggio.
ATTENZIONE: Leggere queste istruzioni attentamente prima di installare il dispositivo!
Il rivelatore SensoMAG F10 è compatibile con qualsiasi centrale antincendio convenzionale con soglia
di allarme incendio inferiore tra 10mA e 15mA.
Il rivelatore SensoMAG F10 potessere utilizzato con 4 tipi di base.
C B24 - Base standard, basso profilo; B24-HP - Base standard, alto profilo;
E B24RD - Base standard con diodo Shotkey e corrente aumentata in stato di allarme.
1.Selezionare la posizione adatta per l'installazione del rivelatore incendio. Fare riferimento alle
istruzioni di installazione. N.B.: Non installare il rivelatore vicino a sorgenti di calore naturali (es: sopra
cucine, forni o camini).
2. Se si desidera "bloccare" il rilevatore alla base, rimuovere il "dentino" triangolare e staccare la
chiavetta plastica sulla base. Conservare la chiavetta in un luogo sicuro in maniera tale di poter aprire il
rivelatore in futuro.
3. Fissare la base al soffitto del locale utilizzando la viteria adatta al tipo di superficie.
ATTENZIONE: Prima di installare il rivelatore scollegare l'alimentazione!
7. Testare il rivelatore per funzionamento e indicazione LED corretto.
6. Sarà necessario utilizzare la chiavetta di plastica per aprire il rivelatore onde eseguire la
manutenzione e pulizia. Premere leggermente con la chiavetta di plastica nell'apertura della base e
ruotare contemporaneamente il rivelatore in senso antiorario.
ATTENZIONE: Se si rimuove il PCB del rivelatore durante la manutenzione, allineare l'adesivo
colorato con il segno all'esterno del corpo di plastica quando lo si rimonta. Il foro adiacente
all'adesivo colorato dovrà coincidere con il perno sul corpo di plastica. Premere leggermente
verso giù per incastrare il PCB.
5. Inserire il rivelatore nella base e girarlo in senso orario fino a quando arriva nella sua posizione.
Continuare a ruotare il rivelatore fino a quando non si blocca nella base (si sentirà un "click").
SensoMAG F10 - Istruzioni di installazione
Rivelatore di temperatura fissa convenzionale
Panel de detección y alarma de incendios /
Brandmeldezentrale (BMZ) / Panneau de
détection d'Incendie / Centrale Antincendio
4ESQUEMA DE CONEXIÓN / SCHALTPLAN / DIAGRAMME DE CONNEXION / DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
+ (24V)
(Earth)
RL
RL
100K*
*ATENCIÓN: Cuando el módulo EOL es únicamente condensador, ES OBLIGATORIO añadir en paralelo al inicio de la línea una resistencia de 100К!
*ACHTUNG: Wenn das EOL-Modul nur ein Kondensator ist, IST ES OBLIGATORISCH, am Anfang der Leitung einen Widerstand von 100K parallel hinzuzufügen!
*ATTENTION: Quand le module EOL est juste un capacitor, IL EST OBLIGATOIRE DE CONNECTER UNE RESISTANCE 100K en parallèle au départ de la ligne!
*ATTENZIONE: Quando il EOL-modulo è solo un condensatore, è obbligatorio per collegare una resistenza da 100K in parallelo all'inizio della linea!
!
Panel de alarma / Alarmzentrale /
Panneau de detection d'Intrusion /
Centrale Antintrusione
B12L/U
+12V +12V
PRUEBA Y MANTENIMIENTO
2. Espere durante 30 segundos.
3. Influya con un probador térmico (Cordless Heat Detector Tester o Heat Tester
110V>240V) sobre el detector a una distancia de 20 cm. En los límites de 8
segundos después de la influencia, el detector deberá establecerse en estado
de INCENDIO. Ambos diodos luminiscentes se iluminarán simultáneamente.
1. Suministre tensión de alimentación al detector.
4. Interrumpa por 2 segundos, como mínimo, la alimentación del detector.
Después de un rearme, el detector pasará a modo de reposo y ambos diodos
LED se apagarán.
4. Inspección preventiva y limpieza del sistema de contacto: cada 1 año
1. Revisión externa por daños mecánicos visibles: cada semana
2. Inspección de la capacidad de trabajo en condiciones reales: cada mes
3. Limpieza preventiva contra la contaminación de polvo: cada 6 meses
El mantenimiento de los detectores deberá efectuarse:
3. Prophylaktische Reinigung von Staubverschmutzungen alle sechs Monate.
2. Betriebstest unter realen Bedingungen monatlich.
1. Sichtprüfung zur Feststellung von sichtbaren mechanischen Beschädigungen
wöchentlich.
2. 30 Sekunden abwarten.
Die Wartung der Melder umfasst folgende Tätigkeiten:
3. Setzen Sie einen Wärmetester ein (Cordless Heat Detector Tester oder Heat
Tester 110V>240V) in einem Abstand von 20 cm. Innerhalb von 8 Sekunden
muss der Rauchmelder in FEUER-Modus übergehen. Die beiden LED Leuchten
werden gleichzeitig aufleuchten.
4. Prophylaktische Inspektion und Reinigung des Kontaktsystems jährlich.
1. Den Rauchmelder an die Spannungsversorgung legen.
4. Die Einspeisung des Rauchmelders für mindestens 2 Sekunden
unterbrechen. Nach diesem Zucksetzen wird der Rauchmelder in
Dienstmodus übergehen und die beiden LED Leuchten gehen aus.
TEST UND WARTUNG
TEST ET MAINTENANCE
1. Alimenter le détecteur.
2. Attendre 30 sec.
3. Approcher le testeur de chaleur (Cordless Heat Detector Tester ou Heat
Tester 110V>240V) à une distance de 20cm pour tester la partie “thermique” du
détecteur. Dans les 8 secondes, le détecteur doit se mettre en mode “FEU”.
Toutes les LEDs s'allument.
4. Débrancher le détecteur pendant au moins 2 secondes. Après le
redémarrage, le détecteur se met en mode veille et les LEDs sont éteintes.
Une bonne maintenance des détecteurs s'effectuent sur le principe
suivant:
3. Vérification et Nettoyage des poussières et dépôts intérieurs tous les six
mois.
1. Inspection visuelle pour défauts extérieurs - hebdomadaire.
4. Vérification et nettoyage de la base, des têtes, des connexions - annuelle.
2. Test opérationnel en condition réelle mensuel.
TEST E MANUTENZIONE
1. Alimentare il rivelatore.
2. Attendere 30 secondi.
3. Applicare simulatore di calore (Cordless Heat Detector Tester o Heat Tester
110V>240V) ad una distanza pari a 20cm per testare la parte "calore". Entro 8
secondi, il rilevatore dovrà entrare in condizione incendio. Si illumineranno
entrambi i LED.
4. Spegnere il rivelatore per 1 secondo (minimo). Dopo essersi resettato, il
rivelatore entrerà nella modalità di funzionamento e gli LED si spegneranno.
La manutenzione del rivelatore dovrà includere:
1. Ispezione visiva per danno fisico - settimanale.
2. Test funzionale in condizioni reali - mensile.
3. Pulizia e spolveratura - semestrale.
4. Verifica e pulizia dei contatti e collegamenti della base ed il rivelatore -
annuale.
Ce manuel peut être modifié sans préavis! /
Questo manuale è soggetto a modifiche senza
alcun preavviso!
¡El fabricante se reserva el derecho de realizar
cambios sin notificación previa! /
Der Hersteller behält sich das Recht auf
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor!/
(Bornes +IN /+OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Klemmen +IN /+OUT).....................(vers les terminaux +IN /+OUT) . . . . . . . (Verso terminali +IN/+OUT)
2 2
Sección de cable recomendado . . . . . . . . . . . . . . . Leitungsquerschnitt .......................Section de câble pour terminaux .......Sezione per terminali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4mm ё 2.0mm
Clase (en conformidad con EN 54-5) ...........Klasse (EN 54-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe (en accord avec EN 54-5) . . . . . . Classe (in conformità a EN 54-5) . . . . . . . . . . A2/S
Peso (con base instalada) ....................Gewicht (mit montiertem Sockel).............Poids (incl. base) ...................Peso (incl. base).......................160g*/170g**
- con base tipo B24, B24-HP y B24D ...........- mit Sockel-Typ B24, B24-HP und B24D ......- avec base type B24, B24-HP et B24D .- con base tipo B24, B24-HP e B24D.......20 mA / 12ё30V
Tensión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spannungsversorgung ....................Plage de fonctionnement .............Voltaggio di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 9 - 30 V DC (Nom. 12/24VDC)
Consumo en estado no activado . . . . . . . . . . . . . . . Verbrauch in nicht aktiviertem Zustand . . . . . . . . Consommation moyenne au repos .....Consumo medio in stato inattivo . . . . . . . . . . < 50µA
Consumo en estado de alarma:. . . . . . . . . . . . . . . . Verbrauch beim Alarm: ....................Tension en état d'alarme:.............Corrente in stato d'allarme:
- con base tipo B12L/U ......................- mit Sockel-Typ B12L/U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - avec base type B12L/U . . . . . . . . . . . . . - con base tipo B12L/U. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mA / 9V; 29mA/12V; 32mA/15V
- con base tipo B24RD.......................- mit Sockel-Typ B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - avec base type B24RD .............- con base tipo B24RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 mA / 12V; 49mA/24V; 57mA/30V
Corriente en salida para indicador remoto (RI) ....Strom im Alarmmodus der Klemme RI. . . . . . . . Sortie en mode alarme en RI. . . . . . . . . . Uscita in stato d'allarme a terminale RI . . . . . 20mA (max)/ -3.3V
Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schutzgrade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Degré de protection .................Grado di protezione ....................IP30
Diapasón de la temperatura de funcionamiento ... Temperatura di Funzionamento ...........-10C ё +60CBetriebstemperaturbereich .................Température de fonctionnement . . . . . . . ° °
Resistencia a humedad relativa. . . . . . . . . . . . . . . . Beständigkeit gegen relative Luftfeuchtigkeit Resistenza all'Umidità Relativa ...........(93 ± 3)% @ 40 C...Résistance à l'humidité . . . . . . . . . . . . . . °
Dimensiones (con base instalada)..............Abmessungen (mit montiertem Sockel). . . . . . . . Dimensions (incl. base) . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni (incl. base). . . . . . . . . . . . . . . . . . ø102mm, h 42mm*/ ø103mm, h 56mm**
56
El circuito visto desde arriba
Platte von oben gesehen
Couvercle PCB
PCB visto dall'alto
Pegatina de color (punto)
Farbaufkleber (Punkt)
Echelle de couleur autocollant
Adesivo colorato
CARACTERÍSTCIAS
TÉCNICAS /
SPECIFICHE
DATEN /
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES /
TECNICHE
TECHNISCHE
Parámetro de referencia por
la parte externa del cuerpo
Höhenmarke an der Außenseite des Gehäuses
Marquage extérieur sur le corps du détecteur
Tacca di riferimento
Indicación LED / LED Indikation/
Indication LED / LED Indicazioni
Parpadea/ Blinkt /
Clignotement/ Lampeggio
8 sec OK
Iluminada/ Leuchtet /
Lumière on/ Accesi
No iluminada/
Leuchtet nicht/
Lumière off/ Spenti
+12V
18020871, RevC, 06/2022
!
B12L/U
B12L/U, B24, B24D, B24RD
DoP No: 090
Tested by EVPU: N.B.1293
1293 22
Teletek Electronics JSC
14A Srebarna Str, 1407 Sofia, Bulgaria
EN 54-5:2017+A1:2018
Detector Class A2/S
SensoMAG F10
Conventional fire alarm
fixed temperature detector
B24-HP
25.3mm
103mm
B24/B24-HP
1!B12L/U (SensoMAG F10 INTR)
Base / Sockel
Jumper
Latch/Unlatch
operation mode
Latch Mode
Jumper ON
Unlatch Mode
Jumper OFF
3
2
B24-HP
B12L/U, B24, B24D, B24RD
B24D B24RD B24/
B24-HP
B24 / B24-HP / B24D / B24RD
* B12L/U, B24, B24D, B24RD ** B24-HP
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SensoMAG F10 B12L-U El kitabı

Tip
El kitabı

İlgili Makaleler