DeWalt DW078 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ölçme, test etme
Tip
Kullanım kılavuzu
DW078
www.
.eu
2
Español (traducido de las instrucciones originales) 4
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 17
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 30
Português (traduzido das instruções originais) 43
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 56
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 69
Copyright DEWALT
1
Figure 1
m
i
l
k
j
hg
fe
b
c
d
a
n
o
c
r
n
q
p
o
a
Figure 2
2
Figure 4
Figure 3
y
z
x
w
v
u
t
s
3
Figure 6
Figure 5
L
AA
BB
L
A
B
NEDERLANDS
30
ROTERENDE LASER DW078
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een DEWALT laser. Jarenlange
ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie
maken DEWALT tot één van de betrouwbaarste
partners voor gebruikers van professionele
gereedschapsautomaten.
Technische gegevens
DW078
Voltage V 9,6; 12; 14,4; 18
Type 1
Rotatiesnelheid min
-1
600
Laserklasse 3R
Beschermingsklasse IP54
Precisie mm/m ± 0,1
Eigen nivelleringsbereik ° ± 5
Bedrijfstemperatuur °C -5 tot +50
Schroefdraad 5/8"–11
Gewicht (zonder accu) kg 2,0
Accu DE9503
Accutype NiMH
Voltage V 18
Gewicht kg 1,1
Acculader DE9116
Stroombron V
AC
230
Accutype NiCd/NiMH
Oplaadtijd (ong.) min 60
(2,0 Ah accu’s)
Gewicht kg 0,4
Zekeringen
Europa 230 V gereedschappen 10 Ampère,
hoofdstroom
VK & Ierland 230 V gereedschappen
3 Ampère, als
pluggen
Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen
De onderstaande definities beschrijven het
veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord.
Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door
en let op deze symbolen.
GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar
aan dat, als er niets aan wordt gedaan,
leidt tot de dood of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk
gevaar aan dat, als er niets aan wordt
gedaan, kan leiden tot de dood of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG: Duidt een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, als deze niet
wordt vermeden, zou kunnen leiden
tot gering of matig letsel.
Voorzichtig: Indien gebruikt zonder het
veiligheidsalarmsymbool wijst dit op een
mogelijk gevaarlijke situatie die, indien
niet vermeden, kan leiden tot schade
aan eigendommen.
Wijst op risico van een elektrische
schok.
Wijst op brandgeva
Veiligheidsinstructies voor lasers
WAARSCHUWING! Lees alle
instructies en zorg dat u deze begrijpt.
Het niet opvolgen van alle onderstaande
instructies kan leiden tot een elektrische
schok, brand en/of ernstig persoonlijk
letsel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Bedien de laser niet in een explosieve
omgeving, zoals in de nabijheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of
stof. Gereedschapsautomaten veroorzaken
vonken die de stof of dampen kunnen doen
ontbranden.
Gebruik de laser uitsluitend met de specifiek
daarvoor bedoelde accu‘s. Gebruik van
andere accu‘s kan leiden tot brandgevaar.
Bewaar de laser als deze niet in gebruik is
buiten het bereik van kinderen en andere
ongetrainde personen. Lasers zijn gevaarlijk in
handen van ongetrainde gebruikers.
Gebruik uitsluitend accessoires die door
de fabrikant voor uw model worden
aanbevolen. Accessoires die geschikt zijn voor
de ene laser kunnen mogelijk een gevaar of
letsel veroorzaken indien ze bij een andere laser
worden gebruikt.
Onderhoud aan gereedschap MOET
uitsluitend door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
Reparaties, service of onderhoud die door
niet-gekwalificeerd personeel worden
uitgevoerd kunnen tot letsel leiden. Zie voor
het adres van uw dichtstbijzijnde DEWALT
reparateur de lijst van geautoriseerde DEWALT
reparateurs achter in deze gebruiksaanwijzing of
bezoek www.2helpU.com op het internet.
NEDERLANDS
35
Labels op de acculader en accu
In aanvulling op de pictogrammen in deze
handleiding laten de labels op de acculader en de
accu de volgende pictogrammen zien:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
Accu bezig met opladen.
Accu opgeladen.
Accu defect.
Hete/koude accuvertraging.
Niet doorboren met geleidende
voorwerpen.
Laad geen beschadigde accu‘s op.
Gebruik uitsluitend DEWALT accu’s,
andere modellen kunnen uit elkaar
spatten en persoonlijk letsel of schade
veroorzaken.
Niet blootstellen aan water.
Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk
worden vervangen.
Uitsluitend opladen tussen 4°C en 40°C.
Bied de accu als chemisch afval aan en
houd rekening met het milieu.
Verbrand de NiMH, NiCd+ en Li-Ion accu
niet.
Laad NiMH en NiCd accu‘s op.
Laad Li-Ion accu‘s op.
Zie technische gegevens voor de
oplaadtijd.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Roterende laser
1 Afstandsbediening
1 Detector
1 Detectorklem
1 Kit
1 Acculader (DW078KH)
1 Accu (DW078KH)
1 Gebruiksaanwijzing
OPMERKING: Accu’s en acculaders zijn niet
inbegrepen bij N modellen.
Controleer of het gereedschap, de onderdelen
of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens
het transport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig door
te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur
gebruikt.
Beschrijving (fi g. 1, 2)
WAARSCHUWING: Pas de
gereedschapsautomaat of een
onderdeel ervan nooit aan. Dit kan
schade of persoonlijk letsel tot gevolg
hebben.
GEBRUIKSDOEL
De DW078 roterende laser is ontworpen om
laserstralen te projecteren als hulpmiddel bij
professionele toepassingen. Het gereedschap
kan zowel binnen als buiten worden gebruikt voor
horizontale (waterpas) uitlijning. De toepassingen
zijn onder meer het uitlijnen van een muur, een
fundering, of een dek.
GEBRUIK ZE NIET bij natte omstandigheden of
in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen
of gassen.Deze laser is een professioneel stuk
gereedschap. LAAT GEEN kinderen in contact
met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als
onervaren operators deze laser bedienen.
LASER (FIG. 1)
a. Deur
b. Draaghendel
c. Veerslot
d. Roterende laserkop
e. Knop aan/uit
f. Stroom LED indicator
g. X-as LED indicator
h. Y-as LED indicator
TÜRKÇE
56
YATAY OTOMATIK HIZALAMALI ROTATIF
LAZER DISTOMAT DW078
DIKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu
gösterir.
DIKKAT: Güvenlik uyarı
simgesi olmaksızın kullanılırsa,
engellenmemesi halinde maddi
hasarla sonuçlanabilecek potansiyel
bir tehlikeli durumu gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.
Lazerler için Güvenlik
Talimatları
UYARI! Tüm talimatları okuyarak
anladığınızdan emin olun.
Aşağıda listelenen tüm talimatlara
uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
BU TALIMATLARI SAKLAYIN
Yanıcı sıvıların, gazların ve tozun
bulunduğu ortamlar gibi patlayıcı
ortamlarda lazeri kullanmayın. Elektrikli
aletler toz veya gazları tutuşturabilecek
kıvılcımlar yaratırlar.
• Lazeri sadece özellikle belirtilmiş
olan akülerle kullanın. Başka akülerin
kullanılması yangın riskine neden olabilir.
Kullanılmayan lazeri çocukların ve
uzman olmayan kişilerin erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Lazer, uzman olmayan
ellerde tehlike oluşturur.
Sadece modelinizin üreticisi tarafından
tavsiye edilen aksesuarları kullanın. Bir
lazer için uygun olan aksesuarlar başka
bir lazerle kullanıldığında yaralanma riski
oluşturabilirler.
• Aletin servisi yalnızca kalifiye onarım
elemanı tarafından yapılmalıdır. Kalifiye
olmayan eleman tarafından yapılan
onarım, servis veya bakım yaralanmaya
neden olabilir. Size en yakın yetkili
Tebrikler!
DEWALT lazeri tercih ettiniz. Uzun süreli
deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik
D
EWALT’ın profesyonel elektrikli alet
kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi
haline gelmesini sağlamaktadır.
Teknik Veriler
DW078
Voltaj V 9,6; 12; 14,4; 18
Tip 1
Dönme hızı dk
-1
600
Lazer sınıfı 3R
Koruma sınıfı IP54
Hassaslığı mm/m ± 0,1
ı hassaslığı ° ± 5
Çalışma sıcaklığı °C -5 ila +50
Sehpa bağlantısı 5/8"–11
Ağırlık (akü hariç) kg 2,0
Akü DE9503
Akü tipi NiMH
Voltaj V 18
Ağırlık kg 1,1
Şarj cihazı DE9116
Şebeke voltajı V
AC
230
Akü tipi NiCd/NiMH
Yaklaşık şarj süresi dk 60
(2,0 Ah akü)
Ağırlık kg 0,4
Sigortalar
Avrupa 230 V aletler 10 Amper, şebeke
İngiltere ve
İrlanda 230 V aletler 3 Amper, fişlerde
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her uyarı sözcüğü için
ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu
okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir
tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
TÜRKÇE
57
DEWALT tamir acentesinin adresi için bu
kılavuzun arkasındaki yetkili D
EWALT tamir
acenteleri listesine bakın ya da İnternette
www.2helpU.com adresini ziyaret edin.
Lazer ışınına bakmak için teleskop veya
teodolit gibi optik aletler kullanmayın.
Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir.
• Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya
kazara lazer ışınına bakmasına neden
olacak bir pozisyona koymayın. Ciddi göz
yaralanmasına neden olabilir.
Lazeri, lazer ışınını herhangi birinin
gözüne yansıtabilecek yansıtıcı bir
yüzeyin yanına yerleştirmeyin. Ciddi göz
yaralanmasına neden olabilir.
Kullanılmıyorsa lazeri kapatın. Lazerin
ık bırakılması lazer ışınına bakma riskini
artırır.
Lazeri çocukların yanında kullanmayın
ya da çocukların lazeri kullanmasına izin
vermeyin. Ciddi göz yaralanmasına neden
olabilir.
Uyarı etiketlerini çıkarmayın ya da tahrip
etmeyin. Etiketler çıkarılırsa kullanıcı veya
diğerleri kazara radyasyona maruz kalabilir.
Lazeri sağlam bir şekilde düz bir zemine
yerleştirin. Lazerin düşmesi lazerde hasara
veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
• Uygun giysiler giyin. Bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Uzun saçları
kontrol altına alın. Saçınız, giysileriniz ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç
hareketli parçalara takılabilir. Hava delikleri
genellikle hareketli parçaları örttüğünden bu
deliklerden de sakınılmalıdır.
UYARI: Burada belirtilen kontrol
veya ayarlama ya da prosedürlere
uyulmaması tehlikeli radyasyon
maruziyetine neden olabilir.
UYARI! ROTATİF LAZER
DİSTOMATI SÖKMEYİN. İçinde
kullanıcı tarafından bakım
yapılabilecek parça yoktur. Rotatif
lazer distomatın sökülmesi
tüm garantilerin geçerliliğini
yitirmesine neden olur. Ürünü
hiçbir şekilde değiştirmeyin.
Aletin değiştirilmesi tehlikeli lazer
radyasyonu maruziyetine neden
olabilir.
Lazerler için İlave Güvenlik
Talimatları
• Bu lazer, DIN EN 60825-1:2007 ’e göre
3R sınıfı ile uyumludur (maks 5 mW,
600–680 nm). Lazer diyotunu farklı bir tip ile
değiştirmeyin. Hasar görmesi halinde lazeri
yetkili tamir acentesine tamir ettirin.
Lazer ekipmanını sadece kalifiye veya
eğitimli personel monte etmeye, ayarlamaya
ve çalıştırmaya yetkilidir. 3R sınıfı lazerlerin
kullanılacağı alanlar uygun lazer uyarı
işaretleri ile işaretlenmelidir.
• Lazeri, lazer çizgileri yansıtmak dışında
başka amaçlarla kullanmayın.
İlk kullanımdan önce etiket üzerindeki
güvenlik uyarılarının kendi dilinizde
yazıldığını kontrol edin. Başka dilde uyarılar
taşıyorsa aleti kullanmayın.
3R sınıfı lazer ı
şını uzun mesafelerde
yüksek görünürlük sağladığından uygulama
alanı dahilinde göze hasar verme riski
potansiyeli değişmez.
• Aleti her zaman lazer ışını göz seviyesinde
kimseye gelmeyecek şekilde yerleştirin.
Merdivenler ve yansıtıcı yüzeylerin mevcut
olduğu durumlarda özelikle dikkatli olun.
Kalan Riskler
Aşağıdaki riskler bu makinaları kullanmanın
özünde mevcuttur:
– Lazer ışınına bakmadan kaynaklanan
yaralanmalar.
Alet üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde aşağıdaki etiketler bulunmaktadır:
Kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu okuyun.
Lazer uyarısı.
3R sınıfı lazer.
Koruma sınıfı: IP54.
TÜRKÇE
58
TARİH KODU KONUMU
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu lazerin alt
kısmına, montaj yuvasının yanına basılıdır.
Örnek:
2010 XX XX
İmalat Yılı
Tüm Akü Şarj Cihazları İçin
Önemli Güvenlik Talimatları
BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz, akü
şarj cihazları için önemli güvenlik ve çalıştırma
talimatları içerir.
Şarj cihazını kullanmadan önce, aküyü
kullanırken şarj cihazı, akü ve ürün üzerindeki
tüm talimatları ve uyarıcı işaretleri okuyun.
TEHLİKE: Elektrikle ölüm tehlikesi.
Şarj kutup başlarında 230 volt elektrik
vardır. İletken nesnelerle temas
etmeyin. Elektrik şoku veya elektrik
sebebiyle ölüm ortaya çıkabilir.
UYARI: Şok tehlikesi. Herhangi bir
sıvının şarj cihazının içine girmesine
izin vermeyin. Elektrik şokuna yol
açabilir.
DİKKAT: Yanık tehlikesi. Yaralanma
riskini azaltmak için, sadece yeniden
şarj edilebilen DeWALT akülerini şarj
edin. Diğer akü türleri, yaralanma
veya hasara yol açacak şekilde infilak
edebilir.
DİKKAT: Belirli şartlar altında, şarj
cihazı güç kaynağına takılıyken, şarj
cihazının içinde bulunan açıktaki şarj
temas noktaları, yabancı maddelerle
kısa devre yapabilir. Çelik yünü,
alüminyum folyo veya metalik
parçacıklardan oluşan herhangi bir
takviye gibi iletken niteliği olan yabancı
maddeler, şarj etme yuvalarından
uzak tutulmalıdır. Şarj yuvasında akü
olmadığında, daima şarj cihazının
güç kaynağı bağlantısını kesin.
Temizlemeye kalkışmadan önce şarj
cihazının fişini prizden çekin.
Aküyü, bu kılavuzda belirtilenlerin
haricinde herhangi başka şarj cihazlarıyla
şarj etmeye KALKIŞMAYIN. Şarj cihazı
ve akü, özel olarak birlikte çalışmak üzere
tasarlanmıştır.
Bu şarj cihazlarının, yeniden şarj
edilebilen DeWALT akülerini şarj etme
dışında herhangi bir şekilde kullanılması
amaçlanmaz. Herhangi başka kullanım,
yangın, elektrik şoku veya elektrikle ölüm
riskine yol açabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara maruz
bırakmayın.
Şarj cihazının bağlantısını sökerken
kabloyu değil fişi çekin. Bu, elektrik fişi ve
kablonun hasar görmesi riskini azaltacaktır.
• Kablonun, üzerine basılmayacak,
takılıp düşülmeyecek şekilde
konumlandırıldığından emin olun; aksi
takdirde zarar görebilir veya gerilime maruz
kalabilirsiniz.
• Mutlaka gerekli olmadığı sürece uzatma
kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma
kablosunun kullanılması, yangına, elektrik
şokuna veya elektrikle ölüme yol açabilir.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir
nesne yerleştirmeyin veya şarj cihazını,
havalandırma yuvalarını kapatabilecek ve
aşırıısınmaya yol açabilecek yumuşak
bir yüzeye yerleştirmeyin. Şarj cihazını
tüm ısı kaynaklarının uzağına konumlandırın.
Şarj cihazı, kasanın üstündeki ve altındaki
yuvalarla havalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı bir kabloyla veya fişle
çalıştırmayın bunları derhal değiştirin.
Sert bir darbe almışsa, düşşse veya
herhangi bir şekilde zarar görmüşse şarj
cihazını çalıştırmayın. Cihazı yetkili bir servis
merkezine götürün.
Şarj cihazını açmaya çalışmayın; servis
veya onarım gerekirse yetkili bir servis
merkezine götürün. Hatalı olarak yeniden
kurulması, elektrik şoku, elektrikle ölüm veya
yangın gibi risklere yol açabilir.
Herhangi bir temizlikten önce şarj cihazının
fişini prizden çekin. Bu, elektrik şoku
riskini azaltacaktır. Aküyü çıkarmak riski
azaltmaz.
HİÇBİR ZAMAN 2 şarj cihazını birlikte
bağlamaya çalışmayın.
Şarj cihazı, standart 230V ev elektriği
gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Başka herhangi bir voltajla kullanmayı
denemeyin. Bu, araç şarj cihazı için geçerli
değildir.
TÜRKÇE
59
BU TALIMATLARI SAKLAYIN
Şarj cihazı
DE9116 şarj cihazı 7,2–18 V NiCd ve NiMH
pillere uygundur.
DE9135 şarj cihazı 7,2–18 V NiCd, NiMH veya
Li-İyon pillere uygundur.
Bu şarj cihazları ayarlama gerektirmez ve
kullanımı mümkün olduğunda kolay olacak
şekilde tasarlanmıştır.
Şarj Prosedürü (şek. [ g.] 2)
TEHLİKE: Elektrikle ölüm tehlikesi.
Şarj kutup başlarında 230 volt
elektrik vardır. İletken nesnelerle
temas etmeyin. Elektrik çarpması
veya elektrikle ölüm tehlikesi.
1. Aküyü takmadan önce, şarj cihazının (p)
fişini uygun prize takın.
2. Aküyü (n) şarj cihazına takın. Kırmızı (şarj
oluyor) ışığın sürekli yanıp sönmesi, şarj
işleminin başladığını gösterir.
3. Kırmızı ışığın sürekli AÇIK kalması, şarjın
tamamlandığını gösterir. Takım tamamen
şarj olmuştur ve hemen kullan
ılabilir veya
şarj cihazında bırakılabilir.
NOT: NiCd, NiMH ve Li-Ion pillerden maksimum
performans ve kullanım ömrü elde etmek için
pili ilk defa kullanmadan önce en az 10 saat şarj
edin.
Şarj İşlemi
A künün şarj durumu için aşağıdaki tabloya
bakın.
Şarj durumu
şarj oluyor
tamamen şarj oldu –––––––––––
sıcak/soğuk akü gecikmesi –– ––
arızalı akü, değiştirin •••••••••••
problem •• •• •• ••
Otomatik Yenileme
Otomatik yenileme modu, aküdeki ayrı
hücrelerin en yüksek kapasitede eşitlenmesini
veya dengelenmesini sağlayacaktır. Aküler
haftada bir ya da akü artık aynı miktarda iş
çıkarmadığı zaman yenilenmelidir.
Akünüzü yenilemek için her zaman olduğu gibi
aküyü şarj cihazınıza yerleştirin. Aküyü en az
10 saat şarj cihazında bırakın.
Sıcak/Soğuk Akü Gecikmesi
Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk
olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/
Soğuk Akü Gecikmesini başlatır ve akü uygun
sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur.
Şarj cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj
moduna geçer. Bu özellik maksimum akü ömrü
sağlamaktadır.
SADECE LI-ION AKÜLER
Li-Ion aküler, aküyü aşırı yük, aşırı ısınma veya
derin deşarja karşı koruyan Elektronik Koruma
Sistemli olarak tasarlanmışlardır.
Elektronik Koruma Sisteminin devreye girmesi
durumunda alet otomatik olarak kapanır. Bu
durumla karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj
cihazına yerleştirin ve tam olarak şarj olmasını
bekleyin.
Tüm Aküler İçin Önemli
Güvenlik Talimatları
Yedek aküleri sipariş ederken, katalog
numarasını ve voltajı eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü
ve şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki
güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha
sonra belirtilen şarj işlemlerini uygulayın.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya
toz gibi patlayıcıların bulunduğu ortamlarda
şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü
şarj cihazına takar veya çıkarırken toz veya
dumanlar tutuşabilir.
Aküleri yalnızca DeWALT şarj cihazlarında şarj
edin.
• Su veya başka sıvılar SIÇRATMAYIN ve
bunlara BATIRMAYIN.
• Aleti ve aküyü, sıcaklığın 40 °C’ye
veya üzerine ulaşabileceği yerlerde
(yaz aylarında dışarıdaki sundurmalar
veya metal binalar gibi) saklamayın ve
kullanmayın.
TEHLİKE: Hiçbir zaman herhangi bir
nedenle aküyü açmaya çalışmayın.
Gövdesi çatlamış veya hasarlı
aküyü şarj cihazına takmayın. Aküyü
ezmeyin, düşürmeyin ve hasar
TÜRKÇE
60
vermeyin. Sert bir darbe almış,
şş, ezilmiş veya herhangi bir
şekilde hasar görmüş (çiviyle delinmiş,
çekiç darbesi almış, üzerine basılmış)
aküyü veya şarj cihazını kullanmayın.
Elektrik şokuna veya elektrik sebebiyle
ölüme neden olabilir. Hasarlı aküler,
geri dönüştürülmek üzere yetkili
servise götürülmelidir.
DİKKAT: Kullanmadığınız zaman,
aleti takılma veya düşme tehlikesi
oluşturmayan düz bir yüzey üzerine
yana yatırarak yerleştirin. Büyük
aküleri bulunan bazı aletler, akü
üzerinde dik konumda durur ancak
kolaylıkla devrilebilir.
NİKEL KADMİYUM (NICD) VEYA NİKEL
METAL HİDRÜR (NIMH) İÇİN ÖZEL GÜVENLIK
TALIMATLARI
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen
eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü
ateşe atılırsa patlayabilir.
Aşırı kullanım veya sıcaklık koşullarında,
akü hücrelerinden az miktarda sıvı sızabilir.
Bu, hasar olduğunu göstermez.
Ancak dış mühür bozulursa:
a. ve akü sıvıs
ı cildinize bulaşırsa, derhal
cildinizi su ve sabunla birkaç dakika
boyunca yıkayın.
b. ve akü sıvısı gözlerinize bulaşırsa, en az
10 dakika boyunca gözlerinizi temiz suyla
yıkayın ve derhal tıbbi yardım alın. (Tıbbi
not: Sıvı, %25–35 oranında potasyum
hidroksit solüsyonudur.)
LİTYUM İYON İÇİN ÖZEL GÜVENLİK
TALİMATLARI (LI-ION)
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen
eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü
ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler
yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa
çıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse,
etkilenen alanı derhal yumuşak bir sabun
ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize
bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika
boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla
yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti
sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları
karışımından oluşmaktadır.
ılan akü hücrelerinin içeriği solunum
yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava
girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi
yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı
kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa
yanıcı olabilir.
Akü Başlığı (şek. 2)
Takılı durumda olmayan bir akünün ilgili
parçalarını örtmek üzere bir koruyucu akü
başlığı temin edilmiştir. Koruyucu başlığın
yerinde olmaması halinde, gevşek metal
nesneler bu parçalara kısa devre yaparak,
yangın tehlikesine yol açabilir ve aküye zarar
verebilir.
1. Aküyü şarj cihazına veya alete
yerleştirmeden önce koruyucu akü başlığını
çıkarın (r).
2. Aküyü şarj cihazı veya aletten çıkardıktan
hemen sonra koruyucu başlığı (r)
kontakların üzerine yerleştirin.
UYARI: Takılı durumda olmayan bir
aküyü taşımadan veya saklamadan
önce koruyucu akü başlığının
yerleştirildiğinden emin olun.
Akü (şek. 2)
AKÜ TIPI
DW078, D
EWALT 12; 14,4 ve 18 V NiMH ve
D
EWALT 9,6; 12; 14,4 ve 18 V NiCd akülerle
çalışır. DW078 ayrıca D
EWALT 14,4 ve 18 V
Lityum İyon akülerle de çalışır.
Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru,
doğrudan güneş ışığı almayan, aşırı sıcak
ve soğuk olmayan yerlerdir.
NOT: Li-Ion aküler saklanırken tam şarjlı
olmalıdır.
2. Uzun süreli saklama, akü ya da şarj
cihazına zarar vermez. Uygun şartlar
altında 5 yıl ya da daha fazla süreyle
saklanabilirler.
Şarj cihazı ve Akü üzerindeki
etiketler
Bu kılavuzda kullanılan resimli etiketlere ilave
olarak, şarj cihazı ve akü üzerinde bulunan
etiketler aşağıdaki resimleri göstermektedir:
Kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu okuyun.
TÜRKÇE
61
Akü şarj oluyor.
Akü şarj oldu.
Akü arızalı.
Sıcak/soğuk akü gecikmesi.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Sadece DEWALT akü ile kullanın,
diğerleri patlayabilir, yaralanma ve
hasara yol açabilir.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloları derhal yenisiyle
değiştirin.
Sadece 4 °C ve 40 °C arasında şarj
edin.
Aküyü çevreye gerekli özeni
göstererek imha edin.
NiMH, NiCd+ ve Li-İyon aküyü ateşe
atmayın.
Şarj cihazı, NiMH ve NiCd aküleri şarj
eder.
Şarj cihazı, Li-Ion aküleri şarj eder.
Şarj süresi için teknik veriler bölümüne
bakın.
Paket İçeriği
Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır:
1 Yatay otomatik hizalamalı rotatif lazer
distomat
1 Uzaktan kumanda
1 Dedektör
1 Dedektör kelepçesi
1 Taşıma çantası
1 Şarj cihazı (DW078KH)
1 Akü (DW078KH)
1 Kullanım kılavuzu
NOT: N modelleriyle birlikte akü ve şarj cihazları
verilmemektedir.
• Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını
kontrol edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice
okuyup anlamak için zaman ayırın.
ıklama (şek. 1, 2)
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli
aleti veya herhangi bir parçasını
değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmayla sonuçlanabilir.
KULLANIM ALANI
DW078 rotatif lazer distomat profesyonel
uygulamalarda yardımcı olmak için lazer
çizgileri yansıtmak üzere tasarlanmıştır. Yatay
(nivo) hizalama amacıyla bu alet hem içerde
hem de dışarıda kullanılabilir. Uygulamaları
arasında duvar yerleşimi, temel hizalaması ve
teras inşası bulunmaktadır.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların
mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
Lazer profesyonel bir alettir. Çocukların
üniteye ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu lazer
deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken
nezaret edilmelidir.
LAZER (Ş
EK. 1)
a. Akü yuvası kapağı
b. Taşıma kolu
c. Mandal
d. Rotatif lazer distomat kafası
e. Açma/kapama ğmesi
f. Güç LED göstergesi
g. X ekseni LED göstergesi
h. Y ekseni LED göstergesi
UZAKTAN KUMANDA (ŞEK. 1)
i. Açma/kapama ğmesi
j. Manüel mod düğmesi
k. Yön okları: yukarı/aşağı
l. Yön okları: sol/sağ
m. Güç LED göstergesi
TÜRKÇE
62
ŞARJ CİHAZI (ŞEK. 2)
n. Akü
o. Bırakma düğmeleri
p. Şarj cihazı
q. Şarj göstergesi (kırmızı)
r. Akü başlığı
Elektrik emniyeti
Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için
tasarlanmıştır. Her zaman akü voltajının, alet
etiketindeki voltajla aynı olup olmadığını kontrol
edin. Ayrıca, şarj cihazınızın voltajının şebeke
voltajı ile aynı olmasına dikkat edin.
DEWALT şarj cihazınız EN 60335
standardına uygun olarak çift
yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama
kablosuna gerek yoktur.
Güç kablosu hasarlıysa, D
EWALT yetkili
servisinden temin edilebilen özel olarak
hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir.
Uzatma kablosu kullanılması
Gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Şarj cihazınızın güç girişine
uygun onaylı bir uzatma kablosu kullanın (teknik
verilere bakın). Minimum iletken ebadı 1 mm
2
;
maksimum uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, her zaman
kabloyu tamamen makaradan çıkarın.
Paketinden çıkarma
UYARI ETIKETININ YERLEŞTIRILMESI
Lazer üzerinden gösterilen güvenlik uyarıları
etiketi kullanıcının kendi dilinde olmalıdır.
Bu amaçla ayrı bir kendinden yapışkanlı etiket
sayfası aletle birlikte temin edilmiştir.
UYARI: Etiket üzerindeki güvenlik
uyarılarının kendi dilinizde yazıldığını
kontrol edin.
Uyarılar şu şekilde olmalıdır:
LAZER RADYASYON
ISIGA GÖZLERINIZI DIKEREK
BAKMAYIN
SINIF 3R LAZER ÜRÜNÜ
Uyarılar yabancı dildeyse şunları yapın:
Gerekli etiketi sayfadan çıkarın.
Etiketi mevcut etiketin üzerine dikkatle
yerleştirin.
Etiketi yerine bastırın.
MONTAJ
UYARI: Montaj ve ayarlama
işleminden önce, her zaman aküyü
çıkarın. Aküyü takıp çıkarmadan
önce her zaman aleti kapatın.
UYARI: Sadece DEWALT akü ve
şarj aletleri kullanın.
Aküyü Alete Takıp
Çıkarma (şek. 2)
AKÜNÜN TAKILMASI
1. Akü yuvası kapağını (c) açmak için mandalı
(a) çekin. Aküyü (n) takın.
DIKKAT: Akü kapağı tam olarak
mandallanmasa bile lazer
çalışacaktır. Aküyü emniyete almak
için akü kapağının kapatıldığını ve
mandallandığını kontrol edin.
2. Yerine oturana dek aküyü kaydırın.
3. Akü yuvası kapağını kapatın ve
mandallayın.
AKÜNÜN ÇIKARILMASI
1. Akü yuvası kapağını açmak için mandalı
çekin.
2. Akü takımını çıkarın.
3. Şarj etmek için aküyü şarj cihazına takın.
(Şarj Prosedürüne bak
ın.)
Lazer Kurulumu (şek. 3)
Lazeri çok sayıda uygulama için kullanışlı hale
getiren çeşitli kurulumlar kullanılmaktadır.
SEHPA KURULUMU (ŞEK. 3)
1. Sehpayı sağlam bir şekilde yerleştirin ve
istenilen yüksekliğe ayarlayın.
2. Sehpanın üst kısmının kabaca düz
olduğunu kontrol edin. Sehpanın üst kısmı
nivonun ± 5°’si içindeyse lazer otomatik
hizalama yapacaktır. Lazer, nivodan çok
uzağa ayarlanmışsa hizalama mesafesi
sınırına ulaştığında ötecektir. Lazer hasar
görmeyecektir ancak “nivo dışı” durumunda
çalışmayacaktır.
3. Sehpa üzerindeki dişli düğmeyi (s) lazerin
alt kısmındaki dişi yuvaya (t) vidalayarak
lazeri sehpaya bağlayın.
NOT:
Sağlam montaj için kullanmakta
olduğunuz sehpanın 5/8"-11 dişli vidaya
sahip olduğunu kontrol edin.
4. Lazeri ın.
TÜRKÇE
63
KULLANMA
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve
geçerli düzenlemelere her zaman
uyun.
Şarj başına akü ömrünü uzatmak amacıyla
kullanılmıyorsa lazeri kapatın.
İşinizin doğruluğunu sağlamak için lazer
kalibrasyonunu sık sık kontrol edin. Lazer
Bakımı altında Yerinde Kalibrasyon
Kontrolü kısmına bakın.
• Lazeri kullanmaya teşebbüs etmeden önce
aletin nispeten pürüzsüz sağlam bir yere
yerleştirildiğini kontrol edin.
• Her zaman lazer çizgisinin veya noktasının
merkezini işaretleyin. Farklı zamanlarda
ışının farklı kısımlarını işaretlerseniz
ölçümlerinizde hataya neden olursunuz.
Çalışma mesafesini ve doğruluğunu
artı
rmak için lazeri çalışma alanınızın
ortasına kurun.
• Sehpa veya duvara monte ederken lazeri
sağlam tutturun.
Işın görünürlüğünü artırmak için Lazer
Gözlüğü takın ve/veya ışını bulmanıza
yardımcı olması için Lazer Hedef Levhası
kullanın.
sıcaklık değişimleri bina yapılarının,
metal sehpaların, ekipmanların vs. hareket
etmesine veya kaymasına neden olabilir ve
bu durum hassaslığı etkileyebilir. Çalışırken
doğruluğunuzu sık sık kontrol edin.
Lazer şerse veya sert bir darbe alırsa
lazeri kullanmadan önce kalibrasyon
sistemini kalifiye servis merkezine kontrol
ettirin.
Lazer Kontrol Paneli (şek. 1)
Lazer, açma/kapama düğmesi (e) ile kontrol
edilir. Kontrol panelinde bulunan üç LED
gösterge ışıkları: güç (f), X ekseni hizalama (g),
Y ekseni hizalama (h).
LAZERİN AÇILMASI (ŞEK. 1)
1. Tam şarjlı aküyü takın. Akü kapağının sıkıca
mandallandığını kontrol edin.
2. Lazeri açmak için açma/kapama düğmesine
(e) hafifçe basın. Güç LED ışığı (f)
yanacaktır. Lazer hizada değilse X ekseni
(g) ve/veya Y ekseni (h) hizalama ışıkları
lazer hizalanana kadar yanıp sönecektir.
NOT: Lazer hizalanır hizalanmaz kafa dönmeye
başlayacak veya devam edecektir.
LAZERİN KAPATILMASI
Lazeri kapatmak için açma/kapama düğmesine
hafifçe basın. Güç LED gösterge ışığı artık
yanmayacaktır.
Lazer Kontrol Paneli
ğmeleri (şek. 1)
AÇMA/KAPAMA DÜĞMESI
Lazer ünitesini tamamen kapatmak için lazer
kontrol paneli üzerindeki açma/kapama
ğmesine basılmalıdır. Uyku Modunda 8
saat boyunca bekletilmesi halinde lazer ünitesi
otomatik olarak kapanacaktır.
NOT: Lazer ünitesini Uyku Moduna sokmak
için uzaktan kumanda açma/kapama
ğmesine basın. Uyku Modunda, lazer
ünitesinin kontrol paneli üzerindeki güç LED’inin
düzenli olarak yanıp sönmesi hariç tüm lazer
ünitesi fonksiyonları kapatılır. Lazer ünitesini
“uyandırmak” için uzaktan kumanda açma/
kapama düğmesine yeniden basın.
Uzaktan Kumanda (şek. 1)
Uzaktan kumanda tek kişi tarafından belirli
bir mesafeden lazerin çalıştırılmasına ve
ayarlanmasına imkan verir. Uzaktan kumanda
açma/kapama düğmesine (i), manüel mod
ğmesine (j), dört ok düğmesine (k, l) ve LED
iletme göstergesine (m) sahiptir.
UZAKTAN KUMANDA: AÇMA/KAPAMA
ĞMESI
Lazer ünitesini Uyku Moduna sokmak için
uzaktan kumanda açma/kapama düğmesine
(i) basın. Uyku Modunda, lazer ünitesinin
kontrol paneli üzerindeki güç LED’inin (f)
düzenli olarak yanıp sönmesi hariç tüm lazer
ünitesi fonksiyonları kapatılır. Lazer ünitesini
“uyandırmak” için uzaktan kumanda açma/
kapama düğmesine yeniden basın.
NOT: Lazer ünitesini tamamen kapatmak için
lazer kontrol paneli üzerindeki açma/kapama
ğmesine basılmalıdır. Uyku Modunda 8
saat boyunca bekletilmesi halinde lazer ünitesi
otomatik olarak kapanacaktır.
UZAKTAN KUMANDA: MANÜEL MOD
ĞMESI
Manüel Modu aktive etmek için 3 saniye
boyunca uzaktan kumanda manüel mod
ğmesine (j) basın ve basılı tutun. Manüel
eğimi kullanmak için Manüel Mod aktive
TÜRKÇE
64
edilmelidir. (Bu fonksiyon tam açıklaması için
Manüel Eğim Modunun Kullanılması kısmına
bakın.)
Tam otomatik hizalamayı yeniden devreye
sokmak için 3 saniye boyunca manüel mod
ğmesine tekrar basın ve basılı tutun.
Manüel Eğim Modunun Kullanılması:
DW078 Manüel Eğim Modu, lazere o
eksende eğim verilebilmesi için otomatik
hizalama fonksiyonunun tek eksende (yön)
devreden çıkarılmasına imkan verir. Diğer
eksen otomatik hizalama yapmaya devam
ederek lazer ışınına sadece beklenen
yönde eğim verilmesine sağlayacaktır.
Manüel Eğim Moduna Girilmesi ve
Çıkılması:
Manüel Eğim Modunu aktive etmek
için 3 saniye boyunca uzaktan
kumanda manüel mod düğmesine (j)
basın ve basılı tutun.
Tam otomatik hizalamayı yeniden
devreye sokmak için 3 saniye
boyunca manüel mod düğmesine
tekrar bas
ın ve basılı tutun.
Eğim Yönünün Ayarlanması:
Manüel Eğim Modu aktifken ünite
otomatik olarak Manüel Y Moduna
geçer. Bu sayede koruma kafesi
üzerindeki “tüfek nişangahı”nda
belirtildiği gibi operatör lazere Y
ekseni yönünde eğim verebilir.
Belirli durumlarda lazere X ekseninde
eğim vermek istenebilir. Manüel Eğim
Modunun yönü Y ekseni ve X ekseni
arasında aşağıdaki gibi değiştirilebilir:
Manüel Eğim Moduna girdikten
hemen sonra (5 saniye içinde)
Manüel X modunu aktive etmek
için uzaktan kumanda sağ ok
ğmesine basın ve basılı tutun.
Uzaktan kumanda sol ok düğmesine
hemen basarak ünite yeniden
Manüel Y moduna alınabilir.
Manüel Eğim Modunun yönünün
daha sonra değiştirmek için tam
otomatik hizalamayı yeniden
devreye sokun ardından Manüel
Eğim Modunu tekrar aktive edine
ve yukarıda belirtilen eksen seçme
işlemlerini gerçekleştirin.
Lazer ünitesi kontrol paneli üzerindeki X
ve Y LED gösterge ışıklar
ı (g, h) seçilen
manüel eğim yönünü gösterecektir.
Manüel olarak kontrol edilen eksenin
LED’i yanmaz, otomatik hizalamalı eksen
yanan LED ile gösterilir.
Eğim Miktarının Ayarlanması:
Manüel Eğim Modu aktive edildikten
sonra eğim miktarı aşağıdaki
yöntemlerden birini kullanarak manüel
olarak ayarlanabilir:
Lazer döner kafasını yukarı/aşağı
yatırmak için uzaktan kumanda
yukarı/aşağı ok düğmelerini (k)
kullanın.
VEYA
Eğimli bir yüzeye yerleştirerek tüm
lazer ünitesi yukarı veya aşağı
yatırılabilir. Manüel eğimin yönü ile
eğimli yüzeyin yönü aynı hizada
olacak şekilde lazer ünitesinin
yerleştirildiğini kontrol edin.
UZAKTAN KUMANDA: OK DÜĞMELERİ
Ok düğmeleri (k, l) lazer ünitesinin çalışma
moduna bağlı olarak farklı fonksiyonlar için
kullanılır.
Otomatik Nivelman Yatay Modunda:
Bu modda ok düğmelerinin işlevi yoktur.
Manüel Yatay Modda:
Ok düğmeleri (k) lazer ünitesinin koruma
kafesi üzerinde gösterildiği gibi lazer
kafasını X veya Y yönünde yukarı veya
aşağı yatırmak için kullanılır.
Manüel Dikey Modda:
Yukarı/aşağı oklar (k) lazer saat yönünde
ve saatin aksi yönünde yatırır.
Sol ve sağ oklar (l) lazer ışınını sola ve
sağa kaydırır.
NOT: DW078’in otomatik hizalama dikey
modu yoktur.
Enstrüman Yüksekliği Uyarısı
DW078, ünite otomatik hizalama yaptıktan
sonra düzenini bozulması durumunda operatörü
uyaran dahili alarm özelliğine sahiptir. Lazer
ünitesi dönmeyi kesecek, kontrol paneli LED
göstergesi ışıkları yanıp sönecek ve sesli uyarı
cihazı ötecektir.
TÜRKÇE
65
SÜREKLI KULLANIMDA LAZER ÜNITESINI
SIFIRLAMAK IÇIN
• Lazer ünitesi kontrol paneli üzerindeki
açma/kapama düğmesini kullanarak üniteyi
kapatıp açın.
VEYA
• Üniteyi uyku moduna sokun ve uzaktan
kumanda üzerindeki açma/kapama
ğmesini kullanarak uyandırın.
NOT: Enstrüman Yüksekliği Uyarısı
tetiklendikten sonra her zaman lazer
kurulumunu kontrol edin.
Lazer Aksesuarları
DİJİTAL LAZER DEDEKTÖRÜ (ŞEK. 4)
Parlak ışık koşullarında veya uzun mesafelerde
dedektör, lazer ışınının pozisyonunu
belirlemenize yardımcı olur. Dönen lazer ışını
dedektöre denk geldiğinde görsel ve sesli
işaretler üretir.
Lazer ışınını tespit etmenin zor olduğu iç veya
dış mekanlarda dedektör kullanılabilir.
Dedektör dönmeyen lazerlerle kullanmak için
değildir ancak piyasada bulunan çoğu döner
kırmızı ışıklı veya kızıl ötesi (görünmez) ışıklı
lazerlerin çoğuyla uyumludur.
D
EWALT Dijital Lazer Dedektörü, dedektör
kelepçesi ile veya kelepçesiz kullanılabilir.
Kelepçe ile kullanıldığında dedektör ölçme
latası, hizalama direği, saplaması veya dikmesi
üzerine yerleştirilebilir.
Hassaslığı
Dedektör kullanarak lazer çalıştırıldığında
dedektörün hassaslık seviyesi lazerinkine
eklenmelidir.
Sabit hassaslık (dedektör dar ayarda)
± 1,0 mm
Nominal hassaslık (dedektör geniş ayarda)
± 3,0 mm
En hassas sonuçlar için geniş ayarda
kullanmaya başlayın ve dar ayarda bitirin.
Dedektörün Ölçme Latasına Monte Edilmesi
(şek. 4)
1. Ölçme latasına dedektörü bağlamak
için önce kelepçe mandalını (u) ittirerek
dedektörü kelepçeye tutturun. Kelepçe
üzerindeki mandal (x) dedektör üzerindeki
mandal deliğine (y) oturana dek kelepçe
üzerindeki ray yuvasını (v) dedektör
üzerindeki ray (w) üzerinde kaydırın.
2. Kelepçe ğmesini (z) saatin aksi yönünde
döndürerek kelepçenin çenelerini açın.
3. Dedektörü gerekli yüksekliğe yerleştirin ve
kelepçeyi ölçme latasına bağlamak için
kelepçe düğmesini saat yönünde çevirin.
4. Yükseklik ayarlamaları için kelepçeyi hafif
gevşetin, yeniden yerleştirin ve sıkın.
Opsiyonel Aksesuarlar
UYARI: DEWALT tarafından
sunulanlar haricindeki aksesuarlar
ürünle test edilmediklerinden bu tür
aksesuarların bu lazerle kullanılması
tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini
azaltmak için bu ürünle D
EWALT
tarafından tavsiye edilen aksesuarlar
kullanılmalıdır.
Bu aksesuarlar:
Lazer gözlüğü
• DE0730 Hedef levhası
DE0790 D
EWALT Duvar bağlantı aparatı
DE0734 D
EWALT Alüminyum ölçme latası
DE0735 D
EWALT Sehpa
DE0736 D
EWALT Sehpa
DE0737 D
EWALT 2,4 m ölçme latası
DE0738 D
EWALT Dereceli eğim aparatı
DE9135 D
EWALT LI şarj cihazı
D
EWALT Aküler:
Voltaj NiCd NiMH LI
9,6 DE9061
12 DE9071/DE9075 DE9501
14,4 DE9091/DE9092 DE9502 DE9140
18 DE9095/DE9096 DE0503 DE9180
Uygun aksesuarlar hakkında daha fazla bilgi
için satıcınıza başvurun.
BAKIM
DEWALT lazer üniteniz minimum bakım
gerektirecek şekilde uzun yıllar çalışmak üzere
tasarlanmıştır. Sürekli tatminkar çalışma düzgün
lazer bakımı ve düzenli temizliğe bağlıdır.
İşinizin doğruluğunu sağlamak için lazer
kalibrasyonunu sık sık kontrol edin. Yerinde
Kalibrasyon Kontrolü kısmına bakın.
TÜRKÇE
66
• Kalibrasyon kontrolleri ve diğer bakım
tamirleri D
EWALT servis merkezleri
tarafından yapılabilir.
Lazer kullanılmıyorsa verilen takım
kutusunda saklayın.
Lazer ıslaksa lazerinizi takım kutusunda
saklamayın. Dış parçalarını yumuşak, kuru
bir bezle silin ve lazeri kurumaya bırakın.
• Lazerinizi -18°C (0°F)’nin altındaki veya
41°C (105°F)’nin üstündeki sıcaklıklarda
saklamayın.
Şarj cihazına servis yapılamaz. Şarj
cihazının içinde bakım yapılabilecek parça
yoktur.
Yerinde Kalibrasyon Kontrolü
(şek. 5, 6)
UYARI: Lazer kafasını her zaman
kalifiye onarım acentesine kalibre
ettirin.
Yerinde kalibrasyon kontrolleri sık sık
yapılmalıdır.
NOT: D
EWALT garantisinin bir parçası
olarak ürün sahibi ilk yıl ÜCRETSİZ
kalibrasyon hizmetinden yararlanma
hakkında sahiptir. Ekteki belgeyi doldurun
ve satın aldığınızı gösteren makbuzlarla
birlikte lazeri yetkili D
EWALT acentesine
gönderin. İlave ücret alınmadan sertifika
verilecektir.
Yerinde kalibrasyon kontrolleri lazeri kalibre
etmez. Bu kontroller lazerin doğru nivo çizgisi
sağlayıp sağlamadığını gösterir ve lazerin
hizalama kabiliyetindeki hataları gidermez.
Bu kontroller D
EWALT servis merkezi tarafından
yapılan profesyonel kalibrasyonun yerini
alamazlar.
NİVO KALİBRASYON KONTROLÜ
(X EKSENİ)
1. Birbirinden en az 15 m (50') uzakta iki
duvar arasına bir sehpa kurun. Sehpanın
tam konumu kritik değildir.
2. X ekseni doğrudan duvarlardan birini
gösterecek şekilde lazer ünitesini sehpaya
tutturun.
3. Lazer ünitesini açın ve otomatik hizalama
yapmasına izin verin.
4. Şekil 5’da gösterildiği gibi duvarlar
üzerindeki A ve B noktalarını işaretleyin ve
ölçün.
5. X ekseni doğrudan diğer duvarı gösterecek
şekilde lazer ünitesini 180º çevirin.
6. Lazer ünitesini açın ve otomatik hizalama
yapmasına izin verin ve Şekil 6’de
gösterildiği gibi duvarlar üzerindeki AA ve
BB noktalarını işaretleyin ve ölçün.
7. Şu denklemi kullanarak toplam hatayı
hesaplayın:
Toplam Hata = (AA – A) – (BB – B)
8. Toplam hatayı aşağıdaki tabloda verilen
müsaade edilen sınırlarla kar
şılaştırın.
Duvarlar arası mesafe Müsaade Edilen
Hata
L = 15 m (50') 3 mm (0,125")
L = 25 m (80') 5 mm (0,2")
L = 50 m (160') 10 mm (0,4")
NİVO KALİBRASYON KONTROLÜ
(Y EKSENİ)
Y ekseni doğrudan duvarları gösterecek şekilde
lazer ünitesini yerleştirerek yukarıdaki prosedürü
tekrar edin.
Temizlik
UYARI:
Temizlemeden önce şarj cihazının
fişini prizinden çekin. Bir bez veya
metalik olmayan yumuşak bir fırça
kullanılarak, şarj cihazının dışındaki
kir ve yağ çıkartılabilir. Su veya
başka bir temizleme solüsyonu
kullanmayın.
Lazer ünitenizi temizlemeden önce
aküyü çıkarın.
Lazerin metalik olmayan kısımlarını
temizlemek için asla solventler
veya diğer ağır kimyasallar
kullanmayın. Sadece su ve
yumuşak sabunla nemlendirilmiş
bez kullanın.
Ünitenin içini asla sıvı girmesine
izin vermeyin; ünitenin hiçbir
parçasını sıvıya daldırmayın.
Lazeri temizlemek için asla basınçl
ı
hava kullanmayın.
TÜRKÇE
67
Havalandırma deliklerini temiz
tutun ve düzenli olarak gövdeyi
yumuşak bir bezle temizleyin.
Esnek kauçuk koruyucu pamuklu
bez gibi ıslak tiftiksiz bir bezle
temizlenebilir. SADECE SU
KULLANIN -– Temizleme
maddeleri veya solventler
KULLANMAYIN. Saklamadan önce
ünitenin hava ile kurumasına izin
verin.
Bazı durumlarda döner kafa
içindeki cam mercek az
miktarda kir ve pislik toplayabilir.
Bu, ışın kalitesini ve çalışma
aralığını etkiler. Mercek, su ile
nemlendirilmiş pamuklu çubuk ile
temizlenmelidir.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel
atıklarla birlikte imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda D
EWALT ürününüzü
değiştirmek isterseniz ya da artık işinize
yaramıyorsa, normal evsel atıklarla birlikte
atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması
ve paketlenmesi malzemelerin geri
kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını
sağlamaktadır. Geri kazanılan
malzemelerin tekrar kullanılması
çevre kirliliğinin önlenmesine
yardımcı olur ve ham madde talebini
azaltır.
Yerel düzenlemeler kapsamında elektrikli
ürünlerin evsel atıklardan ayrı olarak
belediyenin atık sahalarında toplanması veya
yeni bir ürün aldığınızda satıcı tarafından geri
alınması öngörülebilir.
D
EWALT, kullanma süreleri sona eren DEWALT
ürünlerinin toplanması ve geri kazanımı için bir
imkan sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak
için, lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama
işlemi yapan bir yetkili servise götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel D
EWALT
ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili
servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif
olarak, yetkili D
EWALT tamir acentelerinin
listesi ve satış sonrası servis ve bağlantıların
tam ayrıntıları İnternette www.2helpU.com
adresinde mevcuttur.
Şarj Edilebilir Akü
Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan
işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma
geldiğinde şarj edilmelidir. Akünün teknik
ömrünün tamamlanmasının ardından, çevreye
zarar vermeyecek şekilde bertaraf edin:
• Akü tamamen deşarj olduktan sonra aletten
çıkarın.
• Li-Ion, NiCd ve NiMH aküler geri
dönüştürülebilir. Bunları satıcınıza veya
yerel geri dönüşüm istasyonuna götürün.
Toplanan aküler geri dönüştürülecek veya
uygun biçimde imha edilecektir.
TÜRKÇE
68
GARANTİ
DEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir
ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için
kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde
bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni
bir ilave niteliğinde olup profesyonel
bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz
sözleşmeden doğan haklara veya
profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı
olarak sahip olduğunuz yasal haklara
hiçbir şekilde zarar vermez. İşbu garanti
Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa
Serbest Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde
geçerlidir.
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
Satın almış olduğunuz DEWALT ürünü,
satın alma tarihinden itibaren 30 gün
içerisinde, ilk denemenizde, performansı
sizi tam olarak tatmin etmediyse,
yetkili servise götürülüp; D
EWALT
Merkez Servis onayı ile değiştirilebilir
veya gerekirse tamir edilir. Bu haktan
yararlanmak için:
Ürünün satın alındığı şekliyle, orijinal tüm
parçaları ile birlikte satın alındığı yere
teslimi;
• Fatura ve garanti kartının ibrazı;
Uygulamanın satın alım tarihi
itibariyle ilk 30 gün içerisinde
gerçekleşmesi;
Ürün performansının ilk uygulamadan
sonra memnuniyetsizlik yaratması
gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS
KONTRATI •
Yasal garanti süresi dahilinde tüm
D
EWALT ürünleri satın alma tarihinden
itibaren bir yıl süreyle ücretsiz servis
desteğine sahiptir. Sadece bir defaya
mahsus olmak üzere ürününüz D
EWALT
Yetkili Servisinde işçilik bedeli alınmadan
tamir edilir veya bakımı yapılır. Fatura ve
garanti kartı ibrazı gerekmektedir.
Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde
yedek parçalar dahil değildir.
• BİR YIL TAM GARANTİ
Sahip olduğunuz DEWALT ürünü satın
alma tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı
malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa,
D
EWALT aşağıdaki şartlara uyulması
koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu
parçaların yenilenmesini veya -kendi
insiyatifine bağlı olarak- satın alınan ürünün
değiştirilmesini garanti eder:
Ürün hatalı kullanılmamıştır;
Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve
aşınmamıştır;
• Yetkili olmayan kişilerce tamire
çalışılmamıştır;
Satın alma belgesi (fatura) ibraz
edilmiştir.
• Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte iade
edilmiştir.
Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza,
D
EWALT kataloğunda yer alan size en yakın
yetkili D
EWALT servisine veya bu kullanma
kılavuzunda belirtilen adresten D
EWALT
ofisine başvurun. Yetkili D
EWALT servislerinin
listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili
tüm bilgiler İnternette
www.2helpU.com
adresinde mevcuttur.
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince
kullanım ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050
Edirnekapı Eyüp İstanbul
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DeWalt DW078 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ölçme, test etme
Tip
Kullanım kılavuzu