Melitta Easy Kullanma talimatları

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanma talimatları

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Перед початком використання
• Перед використанням прочитайте всі інструкції
з експлуатації та правила техніки безпеки.
• Переконайтеся в тому, що напруга в мережі відпо-
відає тій напрузі, що вказана на дні корпуса приладу.
• Потрібно очистити прилад,запустивши повний цикл
заварювання з використанням свіжої
холодної води (без кави), так, як описано в розділі
«Приготування кави».
Приготування кави
1. Підключіть прилад до електричної мережі.
2. Відкрийте кришку резервуару для води і, викорис-
товуючи скляну ємність, заповніть ємність свіжою
холодною водою (мал. 1). Кількість чашок/води
можна визначити за шкалою на ручці ємності або
на резервуарі для води.
3. Відведіть в сторону поворотний фільтр, загніть шви
паперового фільтру Melitta
®
Coee Filter 1x4
®
збо-
ку і знизу, розкрийте його і вставте в поворотний
фільтр (мал. 2).
4. До паперового фільтру покладіть необхідну кіль-
кість меленої кави.
5. Поверніть поворотний фільтр назад до фіксації в
вихідному положенні і закрийте кришку резервуару
для води.
6. Поставте скляну ємність на нагрівальну плитку під
фільтром. Процес заварювання можна починати
тільки за наявності кришки на скляній ємності
тільки в цьому випадку активуються клапан про-
пуску кави.
7. Увімкніть прилад — на вмикачі загориться лампоч-
ка — кава буде заварюватися автоматично.
8. Спеціальний клапан на фільтрі запобігає витіканню,
коли ємність виймається під час або після закінчен-
ня процесу заварювання (мал. 3).
9. Нагрівальна плитка підтримує необхідну температу-
ру кави тільки якщо апарат увімкнено.
Чищення та догляд
Перед чищенням необхідно вийняти вилку з
розетки.
З‘ємні частини:
Скляну ємність і його кришку можна мити в по-
судомийній машині. Поворотний фільтр також можна
мити в посудомийній машині. Його можна зняти для
очищення. Фільтр знімається наступним чином:
1. Відведіть фільтр у бік
2. Підніміть фільтр вверх таким чином, щоб нижній
штифт вийшов з тримача
3. Потягніть фільтр донизу і нахиліть вліво, щоб верх-
ній штифт вийшов з тримача (мал. 5).
Для того, щоб встановити фільтр на місце, виконайте
зазначені вище кроки в зворотному порядку:
1. Встановіть верхній штифт фільтра в тримач
2. Поставте фільтр вертикально
3. Встановіть нижній штифт у відповідний тримач
4. Поверніть фільтр у вихідне положення (мал. 6).
Корпус:
Частини корпусу, які не знімаються, необхідно проти-
рати м‘якою вологою ганчіркою. Ніколи не мийте
прилад або шнур живлення під проточною водою і
ніколи не занурюйте кавоварку у воду. Не використо-
вуйте їдкі або абразивні чистячи засоби.
Видалення накипу
Тільки видалення накипу забезпечить справну роботу
вашого апарату. Для того, щоб тримати пристрій в
хорошому, робочому стані і для збереження його
вартості потрібно видаляти накип після 40 циклів за-
варювання. Ми рекомендуємо використовувати засіб
Melitta
®
Anti Calc. При видаленні накипу необхідно
виконувати інструкції виробника, що вказані на упа-
ковці засобу для видалення накипу.
Примітка:
Після видалення накипу потрібно виконати два цикли
заварювання з використанням свіжої холодної води
(без кави).
Інструкція з техніки безпеки
!
Вмикайте прилад лише в правильно встановлену
заземлену розетку!
!
Під час роботи апарату його частини сильно на-
гріваються: уникайте контакту з ними!
!
Перед очищенням або у випадку, якщо кавоварка
не використовується впродовж тривалого періоду
часу, виймайте вилку шнура живлення з розетки!
!
Ніколи не занурюйте кавоварку у воду!
!
Використовуйте лише свіжу холодну воду!
!
Під час заварювання ніколи не відводьте поворот-
ний фільтр у бік!
!
Апарат не призначений для використання особами
(в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями, а
також особами, які не мають достатнього досвіду
та/або знання, за винятком тих випадків, коли їх
контролює особа, що відповідає за їх безпеку, або
ж вони отримали інструкції з використання при-
ладу від цієї особи!
!
Прилад необхідно використовувати в недоступно-
му для дітей місці.
Потрібно слідкувати за тим, щоб діти не грали з
приладом!
!
Для дотримання заходів безпеки, заміна електро-
проводу і будь-які інші види ремонту кавоварки
повинні виконуватися спеціалістами сервісного
центру Melitta або іншими кваліфікованими спеціа-
лістами!
!
Даний прилад призначений для домашнього ви-
користання або ж для аналогічного використання
на кухнях персоналом магазинів, офісів чи інших
торгових приміщень, або відвідувачами в готелях,
мотелях, готелях типу “постіль і сніданок” або в
інших закладах, що забезпечують проживання!
Prieš pirmąjį naudojimą
• Prieš naudodami prietaisą perskaitykite saugumo reika-
lavimus ir visą prietaiso naudojimo instrukciją.
• Patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant prietaiso pagrin-
do, atitinka elektros tinklo įtampą.
• Išvalykite prietaisą atlikdami visą kavos plikymo ciklą su
šaltu šviežiu vandeniu (be maltos kavos), kaip aprašyta
sk. „Kavos ruošimas“.
Kavos ruošimas
1. Prijunkite prietaisą į elektros tinklo lizdą.
2. Atidarykite vandens talpyklos dangtelį ir naudodami
stiklinį indą pripildykite vandens talpyklą (1 pav.)
šviežiu šaltu vandeniu. Puodelių skaičių/Vandens kiekį
galima matyti ant stiklinio indo rankenos indikacijos ir
vandens talpyklos.
3. Išsukite ltro pagrindą, išlankstykite MELITTA
®
kavos
filtro 1x4
®
šoną ir apatinį kampą, atidarykite jį ir
įdėkite į ltro pagrindą (2 pav.).
4. Į kavos ltrą suberkite pageidaujamą maltos kavos
kiekį.
5. Filtro pagrindą įsukite atgal, kol jis užsiksuos, tada
uždenkite vandens talpyklos dangtelį.
6. Padėkite stiklinį indą ant šilumą išsaugančios plokštės
po ltru. Pradėkite kavos plikymo procesą tuomet,
kai dangtelis uždėtas ant stiklinio indo - tik tada lašų
sustabdymo mechanizmas yra atidarytas.
7. Įjunkite prietaisą - užsidega įjungimo/išjungimo jun-
giklio indikacija - kava ruošiama automatiškai.
8. Kai kavos užplikymo metu arba pasibaigus kavos
plikymui (3 pav.) nuimamas indas, dėl lašų sustabdymo
išvengiama lašėjimo.
9. Tol, kol prietaisas yra įjungtas, šilumą išsauganti
plokštė palaiko kavos gėrimo temperatūrą.
Prietaiso valymas ir priežiūra
Prieš valydami išjunkite prietaisą iš elektros tinklo lizdo.
Nuimamos dalys:
Stiklinį indą ir šio indo dangtelį galima plauti indaplovėje.
Išsukamas filtro pagrindas taip pat yra patvarus ir gali
būti išimtas plauti jį indaplovėje:
1. Išsukite ltro pagrindą.
2. Filtrą pakelkite, kol jo apatinis smaigalys bus atksuo-
tas iš laikiklio.
3. Stumkite trą žemyn į kairę, kol jo viršutinis smaigalys
atfiksuojamas iš jo laikiklio (5 pav.).
Norėdami įdėti ltrą atlikite veiksmus atgaline seka:
1. Viršutinį smaigalį užksuokite laikiklyje.
2. Įdėkite ltrą vertikalios pozicijos.
3. Apatinį ltro smaigalį įstatykite į atitinkamą angą.
4. Įsukite ltro pagrindą (6 pav.).
Korpus:
Korpuso dalis valykite švelnia drėgna šluoste. Niekuomet
neplaukite prietaiso ar jo maitinimo laido tekančio van-
dens srove ir niekuomet nenardinkite prietaiso į vandenį.
Niekuomet nenaudokite aštrių valiklių bei valiklių su
abrazyvinėmis dalelėmis.
Nukalkinimas:
Nukalkinimas užtikrina tinkamą prietaiso funkcionavimą.
Kad prietaisas tinkamai veiktų - būtina sąlyga: nukalkinti
jį kas 40 kavos plikymų. Mes rekomenduojame naudoti
MELITTA
®
Anti Calc nukalkinimo priemones. Nukalki-
nimas turi būti atliekamas pagal gamintojo nurodymus,
esančius ant nukalkinimo priemonių pakuotės.
Svarbu:
Po nukalkinimo turi būti atliekami 2 kavos plikymo ciklai
su šaltu šviežiu vandeniu (be kavos).
Saugumo reikalavimai
!
Prietaisą junkite tik į tvarkingai įnstaliuotą bei įže-
mintą elektros tinklo lizdą!
!
Prietaiso naudojimo metu jo dalys stipriai įkaista:
nelieskite jų!
!
Prieš valydami prietaisą taip pat, jeigu juo nesinaudo-
jate ilgą laiką, išjunkite jį iš elektros tinklo lizdo!
!
Niekuomet nenardinkite prietaiso į vandenį!
!
Naudokite tik šviežią šaltą vandenį!
!
Niekuomet neišsukite filtro pagrindo kavos plikymo
metu!
!
Prietaisas neskirtas naudotis asmenims (įskaitant ir
vaikus) su fizine, sensorine ar protine negalia, o taip
pat asmenims, neturintiems pakankamai patirties
ar žinių be prižiūrinčiojo asmens, kuris atsako už jų
saugumą bei išmano, kaip naudotis prietaisu!
!
Niekada neleiskite vaikams be suaugusiųjų priežiūros
naudotis prietaisu ar žaisti šalia prietaiso!
!
Niekada neremontuokite prietaiso patys, jei reikalinga
pakeisti laidą ar atlikti kitus remonto darbus – krei-
pkitės į MELITTA
®
įgaliotąjį serviso centrą ar kitus
kvalifikuotus specialistus!
!
Šis prietaisas yra skirtas naudoti buityje ar panašaus
pobūdžio naudojimo vietose kaip, pvz., personalo
virtuvėse parduotuvėse, biuruose ar kitokio komerci-
nio pobūdžio objektuose, kaimo turizmo sodybose,
viešbučių klientams, moteliuose, nakvynės namuose
bei kitose pan. patalpose.
Garantie Sartlari
Yasalarin tanimis oldugu garanti sartalrinin yani sira bu
cihaza bizim tarafimizdan autorize edilmis bir bayi veya
magzadan alinma kayidi ile birlikte üretci garantisini
asgaidaki sartlar altinda sunuyoruz:
1. Garantie süresi ürünün son kullaniciya satildigi gün-
den/tarihten itibaren baslamaktadir. Garantie süresi 24
ay dir. Ürünün alim tarihi fatura ile birlikte ispatlanmali
dir. Bu ürün ev kullanimi icin tasarlanmis oldugu icin
ticari bir kullanima müsid degildir. Garanti hizmetleri
garanti süresinin uzamasina veya yeniden baslamasinia
neden degildir.
2. Garantie süresi icerisinde ürünün fabrika hatasina
dayanan bütün parcalarini degistirmeyi veya yeni bir ci-
haz ile degistirmeyi tahüt ediyoruz. Bütün degistirilen
parcalar veya cihazlar bizim aitimize gecmektedir.
3. Garantie kapsamina girmeyen agirzalar uygun bir
sekilde kullanilmakla birlikte kaynaklanan agirzalar veya
autorize edilmemis kisiler tarafindan tamir denemele-
ridir. Aynisi kullanim sartlarini dikkate almakla birlikte
temizlik, bakim veya yanlis bakim ürünlerininden
kaynaklanan agirzalar garanti kavrami altina girme-
mektedir. Asinmaya tabi tutulan parcalar da ( contalar,
ventiller) ve kolay kirilan cam gibi parcalar garanti
kapsmi altina düsmemektedir.
4. Garantie hizmetlerinin verilmesinin saglanmasi bu-
lundugunuz ülkedeki Service operatörleri tarafindan
saglanmaktadir ( detail bilgiyi asagida bulabilirsiniz)
5. Bu garanti kosullari sadece Almanya, Avusturya ve
Isvicre de alinan ürünler icin gecerlidir. Yurt disinda
alinan cihazlari bulundugu ülkelrerdeki garanti sartalri
altinda sunulan hzmet kapsminda verilmektedir.
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
Garancijski uvjeti
Osim pravnih garantnih zahtjeva, korisnik ima pravo u
odnosu na prodavatelja, ukoliko je aparat kupljen kod
ovlaštenog prodavatelja od strane firme Melitta gmbh, na
slijedeće kondicije:
1. Garancijski uvijeti počinju na dan kada je aparat ku-
pljen od strane krajnjeg korisnika. Garancija vrijedi 24
mjeseca.Datum kupnje mora biti istaknut na računu
prilikom kupnje. Uređaj je dizajniran i sklopljen samo
za kućnu upotrebu. Nije namijenjen komercijalnoj
upotrebi.
2. Unutar jamstvenog roka ćemo ispraviti sve eventu-
alne nedostatke na aparatu ukoliko su temeljeni na
greškama materijalu ili kod proizvodnje kroz popravak
ili kroz zamjenu uređaja, što je naše diskrecijsko ravo
da odlučimo. Zamijenjeni dijelovi postaju vlasništvo
proizvođača.
3. Greške koje su se dogodile na aparatu zbog različitog
napona od propisanog, ili zbog nepravilnog rukovanja
kao i pokušaji popravka od strane neovlaštenih osoba
ne ulaze u jamstvene uvjete. Isto vrijedi i za slučajeve
nepoštivanja uputa o rukovanju njezi i odrćžavanju
kao i kod korištenja sredstava koja nisu dozbovljena
od strane proizvođača. Pojedini dijelovi (npr. gumene
brtve i ventili) te krhki dijelvi poput stakla također ne
ulaze u jamstvene uvjete.
4. Sve detalje o jamstvu možete dobiti preko diretnog
kontakta za pojedinu državu (informacije su na dnu)
5. Ovi jamstveni uvjeti vrijede za zemlju kojoj je uređaj
kupljen. Ukoliko je uređaj kupljhen u inozemstvu za
njega vrijede jamstvenu uvjeti koji vrijed eza državu u
kojoj se trenutno nalazi.
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
importer: ALCAZAR doo Šibenska 9, 21000 SPLIT Ured
SZ, Varaždin tel: 042 /305 122 fax:042/305 108
Умови гарантії
На додаток до законних прав вимоги по гарантії, які
кінцевий споживач має право пред‘являти продавцю,
на даний прилад, якщо його було придбано у
офіційного дилера Melitta, ми надаємо гарантію
виробника за наступних умов:
1. Термін гарантії починається з дня продажу товару
кінцевому споживачу. Гарантія діє протягом 24
місяців. Дата придбання товару підтверджується
квитанцією про сплату.
Даний прилад було спроектовано і виготовлено
виключно для домашнього використання. Він не
призначений для промислового застосування.
Усунення несправностей по гарантії не несе за
собою ні подовження гарантійного терміну, ні
початку нової гарантії на прилад або встановлені
запчастини.
2. Впродовж гарантійного терміну ми усунемо всі
дефекти апарату, що виникли через неякісний
матеріал або дефекти виробництва, здійснивши
ремонт або заміну приладу, на наш розсуд. Деталі,
які були замінені, переходять у власність компанії
Melitta.
3. Несправності, які були викликані неправильним
підключенням, неправильним використанням,
або спробами усунення несправностей не
уповноваженими особами, не покриваються
гарантією. Теж саме стосується недотримання
інструкцій по використанню, догляду і
обслуговуванню, а також використання витратних
матеріалів (наприклад, засобів для чищення і
видалення накипу або фільтрів для води), які не
відповідають початковим специфікаціям. Гарантія
не поширюється на деталі, що зношуються
(наприклад, ущільнювачі та клапани) та крихкі
деталі такі, як скло.
4. Гарантійні випадки обробляються гарячими лініями
оперативної підтримки у відповідній країні (див.
Інформацію нижче).
5. Дані умови гарантії поширюються на апарати,
які були придбані і використовуються у
Великобританії. Якщо апарати купуються в
інших країнах або вивозяться за кордон, гарантія
надаватиметься тільки у відповідності гарантійним
умовам, що діють в цих країнах.
ТОВ “ІНДЖЕНІУМ“
вул. Ф.Кричевського, 19,
м. Київ, 03115, Україна
(44) 359-04-17
Εγγύηση Melitta
Συμπληρωματικά στους από το Νόμο χορηγούμενους
όρους εγγύησης στον Αγοραστή από τον Πωλητή,
χορηγούμε στον πελάτη που απόκτησε τη συσκευή
από εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή, εγγύηση
κατασκευαστή με τους παρακάτω όρους:
1. Η διάρκεια εγγύησης αρχίζει από την ημέρα
πώλησης της συσκευής στον τελικό καταναλωτή.
Αυτή έχει διάρκεια 24 μήνες. Η ημερομηνία αγοράς
αποδεικνύεται από απόδειξη αγοράς της συσκευής.
Η συσκευή κατασκευάστηκε για οικιακή χρήση
και δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση.
Η παροχή εγγύησης δεν οδηγεί σε παράταση του
χρόνου εγγύησης της συσκευής ή μερών αυτής.
2. Εντός του χρόνου διάρκειας της εγγύησης
αποκαθιστούμε κάθε βλάβη της συσκευής που
απορρέει από κατασκευαστικές αστοχίες ή αστοχίες
υλικών, με επιλογή από μέρους μας της επισκευής ή
της αντικατάστασης της συσκευής. Αντικαθιστώμενα
μέρη περιέρχονται στην ιδιοκτησία μας.
3. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση βλάβες που
οφείλονται από τη μη ενδεδειγμένη σύνδεση π.χ.σε
ακατάλληλη παροχή ρεύματος, μη ενδεδειγμένη
χρήση ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα
πρόσωπα. Το ίδιο ισχύει και για τη μη συμμόρφωση
με τις οδηγίες χρήσης, Καθαρισμού ή συντήρησης
ή ακόμη και τη χρήση υλικών (π.χ. καθαριστικών,
αφαλατικών ή φίλτρων νερού) που δεν
ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές γνησιότητας.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση αναλώσιμα μέρη
(π.χ. φλάντζες και βαλβίδες) όπως και μέρη που
σπάζουν εύκολα όπως τα γυάλινα μέρη.
4. Η διαδικασία παροχής εγγύησης διενεργείται μέσω
του σε κάθε χώρα εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου
στο Service-Hotline (βλέπε στοιχεία παρακάτω).
5. Οι παραπάνω περιγραφόμενη παροχή εγγύησης
ισχύει για συσκευές που αγοράστηκαν και
χρησιμοποιήθηκαν στη Γερμανία, την Αυστρία
και την Ελβετία. Για συσκευές που αγοράστηκαν
ή μεταφέρθηκαν σε άλλες χώρες ιχύουν οι όροι
εγγύησης που καθορίζοντα νομοθετικά στις χώρες
αυτές.
Α. ΚΑΡΕΛΗΣ ΚΑΙ ΣΙΑ ΟΕ - kapaemporio
Ν. Καζαντζάκη 17
61100 Κιλκίς
2341 024654
Garantinės sąlygos
Be įprastų garantinių reikalavimų, kuriuos pardavėjas
užtikrina galutiniam prietaiso vartotojui, jei prietaisas
buvo įsigytas iš įgaliotojo MELITTA prekybos atstovo,
gamintojas suteikia garantiją, įvykdžius šias garantines
sąlygas:
1. Garantinės priežiūros ir remonto laikotarpis yra 24
mėn. nuo prietaiso pirkimo datos. Pirkimo data yra
nurodyta pirkimo kvite. Šis prietaisas yra skirtas
naudoti tik buityje. Jis nėra pritaikytas naudoti ko-
merciniams tikslams. Dėl prietaisui atliktų garantinių
veiksmų ar pakeistų jo dalių garantinės priežiūros
ir remonto laikotarpis nepailgėja bei nesuteikiamas
naujas laikotarpis.
2. Į garantinio laikotarpio priežiūrą ir remontą įeina
nuo gamintojo nepriklausomi prietaiso defektai, kaip
medžiagų ir gamybos defektai, kurie jau buvo pirkimo
metu. Garantiniu laikotarpiu MELITTA nemokamai
keičia sugedusias detales.
3. Garantinės sąlygos negalioja dėl netinkamo prietaiso
prijungimo, netinkamo jo naudojimo, jeigu garan-
tiniu laikotarpiu prietaiso remontas buvo atliktas
taisykloje, neturinčioje autorizuotų serviso teisių
atlikti garantinį remontą. Tas pats galioja nesilaikant
naudojimo, priežiūros nurodymų, naudojant neori-
ginalias, neatitinkančias reikalavimų medžiagas (pvz.,
valymui, nukalkinimui arba vandens ltrui). Į garantinės
priežiūros sąlygas neįeina nusidėvinčios dalys (pvz.,
tarpikliai, vožtuvai), stiklo sudaužymas arba kt. akivaiz-
dus mechaninis pažeidimas.
4. Dėl garantinių sąlygų kreipkitės į „Baltic Continent“
serviso klientų aptarnavimo liniją visoje Lietuvoje, tel.
+370 700 55 595.
5. Šios garantinės sąlygos galioja, jeigu prietaisas yra
įsigytas ir naudojamas Lietuvoje. Jeigu prietaisas buvo
įsigytas užsienyje arba išgabentas į užsienį, galioja tos
šalies specinės garantinės sąlygos.
UAB OGMINA, P. LUKŠIO G. 23
LT-09132 VILNIUS, LIETUVA
Tel. (8 5) 274 1751
Faks. (8 5) 274 1760
El. paštas [email protected]
www.melitta.lt
보증조건
최종사용자는 판매자로부터 부여 받는 법적 보증 권
리 뿐만 아니라, 이 제품에 대한 전문성을 갖춘 밀리
타 공식 딜러로 부터 구입한 경우에는 다음 조건에
따라 제조회사의 제품보증을 부여 받습니다
1. 보증기간은 제품이 최종 사용자에게 판매된 일자
로부터 시작됩니다. 보증기간은 24개월입니다. 제
품 구입 일자는 구입 영수증으로 확인되어야 합니
다. 이 제품은 가정용으로 한정하여 설계 및 제작
되었습니다. 이것은 업소용이 아닙니다. 제품보증
이행으로 인하여 보증기간이 연장되거나, 제품 혹
은 부품을 교환한 경우, 보증기간의 새로운 시작으
로 간주하지 않습니다.
2. 보증기간 내에는 부품 혹은 제조 결함에 근거한 모
든 제품 결함에 대하여 제조자의 판단에 따라 수
리 혹은 제품교환을 해드립니다. 교환된 부품은 밀
리타 소유입니다.
3. 부적절한 전원 연결, 부적절한 취급, 혹은 비공인
기술자에 의한 수리 시도로 발생한 결함은 제품보
증에 포함되지 않습니다. 또한 사용, 캐어 및 관리
방법을 따르지 않거나, 원래의 규격에 부적합한 소
모품(예, 세척 및 석회질 제거제 혹은 정수필터)을
사용한 경우에도 보증수리에 포함되지 않습니다.
소모성 부품(예, 실 및 밸브)과 글라스 같은 파손되
기 쉬운 부품 역시 제품보증에서 제외됩니다.
기타 제품보증 이행은 소비자 보호규정에 따릅
니다.
4. 제품보증 이행은 해당 국가의 밀리타 서비스 센터
로 전화에 의하여 진행됩니다(아래 서비스 전화번
호 참조)
5. 이 제품보증 조건은 한국에서 구입하고 사용된 제
품에 적용됩니다. 제품을 외국에서 구입했거나,
외국으로 가져간 경우에는 이들 국가에서 적용하
는 제품보증 조건에 의거하여 제품보증이 이행됩
니다. .
㈜ 제이텍 프라자
서울특별시 서초구 효령로 45길 44
(02) 574 8740
Pogoji garancije
Poleg zakonsko predpisanih garancijskih pravic, ki jih
mora prodajalec zagotoviti končnemu kupcu, pripada
temu aparatu tudi garancija proizvajalca, če je bil aparat
prodan pri trgovcu, ki ga je podjetje Melitta pooblastilo
zaradi njegove pristojnosti za svetovanje. Garancija velja
pri naslednjih pogojih:
1. Garancija začne veljati na dan prodaje končnemu
uporabniku in traja 24 mesecev. Datum nakupa mora
biti dokazan z računom. Aparat je namenjen uporabi v
gospodinjstvu in ni namenjen v komercialne namene.
Opravljene storitve iz garancije ne pomenijo, da se
garancijski rok za aparat ali vgrajene nadomestne dele
takrat podaljša oziroma ponovno začne.
2. V garancijskem roku odpravimo vse pomanjklivosti
aparata, ki so posledica napak materiala ali izdelave.
Pri tem se odločimo ali bomo aparat popravili ali ga
zamenjali z novim. Zamenjani deli postanejo naša last.
3. Garancija ne vključuje napak, ki nastanejo zaradi nep-
ravilnega priključka, nepravilne uporabe ali popravila,
ki so ga poskusile opraviti nepooblaščene osebe.
Enako velja, če ne upoštevate navodil za uporabo,
vzdrževanje in čiščenje ali če uporabljate potrošni ma-
terial (npr.sredstvo za čiščenje ali odstranjevanje vod-
nega kamna, filter za vodo), ki ne ustreza originalnim
specifikacijam. Garancija tudi ne velja za obrabne dele
(npr. tesnila in ventili) in lahko lomljive dele iz stekla.
4. Storitve iz garancije opravi servisno podjetje v posa-
mezni državi (glejte navedbe spodaj)
5. Ta garancijska določila veljajo za aparate, ki so bili
kupljeni v Sloveniji. Če ste aparat kupili v tujini ali ga
prinesli tja, bodo opravljena samo garancijska dela, ki
veljajo v tisti državi.
Piskar d.o.o.
Sneberska 138 B
1260 Ljubljana - Polje
Slovenija
www.piskar.si
tel: +386 (0)1 520 66 00
Pred prvo uporabo
• Pred prvo uporabo preberite navodila in varnostne
napotke.
• Prepričajte se, da je omrežna napetost v vašem
gospodinjstvu enaka tisti, ki je na vedena na nalepki
s podatki na dnu aparata.
• Operite aparat tako, da zavrete čisto, mrzlo vodo
(brez kave) kot je navedeno v poglavju „Priprava kave“.
Priprava kave
1. Aparat priključite na električno omrežje.
2. Odprite pokrov rezervoarja za vodo in ga napolnite
z svežo, hladno vodo. Uporabite stekleni vrč (slika 1)
Število skodelic/količina vode je vidna in označena na
rezervoarju za vodo.
3. Odmaknite lter posodo, prepognite lter vrečko
Melitta
®
Coee Filter 1x4 ob strani in na dnu in jo
vložite v filter. (slika 2)
4. V kavni lter dodajte želeno količino mlete kave
5. Primaknite lter posodo nazaj v aparat, da se zaskoči
na svoje mesto in zaprite pokrov rezervoarja za vodo.
6. Stekleno posodo postavite na grelno ploščo pod
filtrom. Pred vklopom mora biti pokrov na stekleni
posodi zaprt, saj se le takrat odpre zapora proti
kapljanju.
7. Vklopite aparat, da zasveti stikalo vklop/izklop. Sa-
modejno se začne priprava kave.
8. Zapora proti kapljanju preprečuje kapljanje ob odstra-
nitvi steklene posode med ali po kuhanju (slika 3).
9. Ko je kava pripravljena, jo grelna plošča ohranja toplo
dokler je aparat vklopljen.
Čiščenje in vzdrževanje
Pred čiščenjem vedno izvlecite vtič iz vtičnice.
Odstranljivi deli:
Steklena posoda in njen pokrov se lahko opereta v
pomivalnem stroju. Filter posoda se lahko odstrani in
opere v pomivalnem stroju. Odstranite filter kot sledi:
1. Odmaknite filter (slika 4)
2. Dvignite lter posodo dokler se spodnji zatič ne
sprosti iz nosilca
3. Potisnite lter navzdol v levo, da se sprosti zatič iz
držala.(slika 5)
Za zamenjavo filtra sledite zgornjim navodilom v obrat-
nem vrstnem redu.
1. Namestite zatič v držalo
2. Vstavite lter navpično
3. Vodite spodnji zatič v lter v držalo
4. Zanihajte v filter (slika 6)
Ohišje:
Ohišje očistite z mehko, vlažno krpo in malo čistila.
Pred čiščenjem vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Nikoli ne
potopite kabla in aparata v vodo. Ne uporabljajte ostrih
ali grobih čistil.
Odstranjevanje vodnega kamna
Aparat bo pravilno deloval le, če boste vodni kamen
redno odstranjevali. Priporočljivo je, da kamen odstrani-
te na približno 40 kuhanj. To storite po navodilih, ki so
navedena na sredstvu za odstranjevanje vodnega kamna.
Pomembno:
Po odstranjevanju vodnega kamna, opravite dva kuhanja
s svežo in hladno vodo (brez kave)
Varnostni napotki:
!
Aparat priključite samo na pravilno vgrajeno in
ozemljeno vtičnico!
!
Med obratovanjem se deli aparata močno segrejejo!
Ne dotikajte se jih!
!
Če boste aparat čistili ali ga dlje časa ne boste upo-
rabljali, izvlecite vtič iz vtičnice!
!
Nikoli ne potopite aparata v vodo!
!
V aparat točite le svežo in čisto vodo!
!
Med pripravo kave ne odpiraje pokrova filtra!
!
Aparata ne smejo uporabljati (tudi otroci), ki imajo
omejene zične, senzorične ali psihične sposobnosti,
premalo izkušenj ali ne poznajo aparata, razen če jih
pri tem nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost oziroma jim razloži, kako naj pravilno upo-
rabljajo aparat!
!
Aparat uporabljajte izven dosega otrok. Nadzorujte
otroke, da se ne bodo igrali z njim!
!
Vsa popravila in zamenjavo omrežnega kabla lahko
opravi samo servis Melitta ali druge usposobljene
osebe, da ne bi prišlo do nevarnosti.!
!
Aparat je zasnovan za gospodnijsko in podoobno
uporabo, npr: v kuhinjah ter za osebje v trgovinah,
pisarnah in na ostalih delovnih mestih, v kmetijskih
obratih, za goste v hotelih, motelih in ostalih names-
titvenih zmogljivostih!
사용하기 전에
• 사용하기 전에 사용 설명서와 안전수칙을 잘 읽어
주세요.
• 사용장소의 전압이 제품 밑면에 부착된 정격 표시
판의 전압과 일치하는지 확인하여주세요.
• 커피 추출하기에 설명한대로 깨끗한 찬물을 채우
고 커피를 넣지 않은 채 공운전을 하여 제품을 청
소해주세요.
커피 추출하기
1. 제품을 전원 소켓에 연결하여 주세요.
2. 물통 뚜껑을 열고 글라스 포트(그림 1)을 사용하여
신선한 찬물을 채워 주세요. 커피 잔수에 따른 물
의 량은 글라스 포트와 물통에 표시되어 있습니다.
3. 필터통을 밖으로 돌려 빼내어, 밀리타 여과지 1X4
의 양쪽 가장자리와 밑부분을 접은 채 필터통에 깔
아주세요(그림 2)
4. 원하는 분량의 분쇄커피를 넣어 주세요.
5. 필터통을 제자리에 도로 돌려 넣고 맞물리는 소리
를 확인한 후 물통 뚜껑을 닫아 주세요.
6. 글라스 포트를 필터통 아래 가열판위에 놓아 주
세요.
7. 제품 스위치를 넣어 주세요- 켜짐/꺼짐 스위치 점
등-커피가 자동으로 추출됩니다.
8. 추출 중 혹은 추출 후에 글라스 포트를 내려놓아
도 커피 방울이 떨어지지 않도록 장치되어 있습
니다(그림 3).
9. 제품 스위치가 켜져 있는 동안은 가열판은 커피를
마시기 좋은 온도로 보온해줍니다.
청소와 관리
청소를 시작하기 전에 플러그를 뽑아 주세요.
분리 가능한 부품
글라스 포트와 뚜껑은 식기세척기로 세척 가능합니
다. 필터통 역시 식기세척기로 세척가능하며 청소 시
분리할 수 있습니다. 다음과 같이 필터통을 분리하
여 주세요.
1. 필터통을 돌려 빼내세요.
2. 아래쪽 고정 핀이 빠질 때까지 필터통을 들어 올
려 주세요.
3. 위쪽 고정 핀이 빠질 때까지 필터통을 왼쪽 아래로
당겨 주세요(그림 5).
이상 순서를 반대로 하여 필터통을 제자리에 끼워 주
세요.
1. 필터통 위쪽 고정 핀을 끼워 주세요
2. 필터통을 수직으로 세워 주세요
3. 필터통 아래쪽 고정 핀을 끼워 주세요.
4. 필터통을 돌려 주세요(그림 6)
본체
축축하게 적신 부드러운 천으로 본체 표면을 청소해
주세요. 절대로 본체 혹은 전원코드를 흐르는 물로
씻거나 물에 담그지 마세요. 부식성 혹은 연마성 세
척제를 사용하지 마세요.
석회질 제거 청소
석회질 제거 청소를 잘 해주어야만 정상적인 제품작
동이 가능합니다. 제품성능을 제대로 유지하기 위하
여 매 40번 추출 시 마다 석회질 제거 청소를 해주세
요. 석회질 제거제는 밀리타
®
엔티 칼크를 추천하며
제조회사의 사용방벙에 따라 주세요.
중요사항:
석회질 제거 청소를 한 후에는 물통에 신선한 찬물
을 채우고 커피를 넣지 않은 채 두 번 공운전을 해주
세요.
안전수칙
!
전원 플러그는 잘 접지가 된 소켓에 연결해 주세
요.
!
사용 중 제품의 특정 부분이 매우 뜨거워 집니다.
접촉하지 마세요!
!
청소하기 전과 장기간 제품을 사용하지 않을 경우
전원 플러그를 소켓에서 뽑아 주세요.
!
절대로 제품을 물에 담그지 마세요.
!
반드시 신선하고, 찬 물을 사용하세요
!
추출 중에는 절대로 필터통을 밖으로 돌려 빼내지
마세요!
!
신체적, 감각적, 정신적 (어린이 포함) 혹은 지적
장애자가 이들의 안전을 책임질 감독자가 관리
감독하지 않거나 혹은 이들에게 제품사용방법을
제대로 교육하지 않은 상태에서 제품을 사용하지
않도록 해주세요!
!
제품을 어린아이들의 손이 닿지 않는 곳에 두세
요. 어린아이들이 제품을 가지고 놀지 않도록 관
리 감독 해주세요!
!
안전상 전원코드 교체와 모든 수리는 밀리타 서비
스 센터 혹은 전기 기술 자격자에 의하여 수행되
어야 합니다!
!
이 제품은 가정용과 기타 유사용도에 사용할 목적
으로 제작된 것입니다. 유사용도: 점포, 사무실, 혹
은 업소의 직원용 키친, 혹은 농장설비, 혹은 호텔,
모텔,간이 숙박업소의 고객용
Terms of guarantee
In addition to the legal guarantee claims, to which
the end user is entitled relative to the seller, for this
device, if it was purchased from a dealer authorized by
Melitta due to his consulting competence, we grant a
manufacturer’s guarantee under the following conditions:
1. The guarantee period begins with the day the product
was sold to the end user. The guarantee is 24 months.
The purchase date of the device must be veried by a
purchase receipt.
The device was designed and built for household
use only. It is not dedicated for a commercial use.
Guarantee performances lead neither to an extension
of the guarantee period nor to a new beginning of
the guarantee period for the device or installed spare
parts.
2. Within the guarantee period we will correct all device
defects that are based on material or manufgacturing
errors, through repair or replacement of the device
at our discretion. Replace parts become the property
of Melitta.
3. Defects that occurred due to improper connection,
improper handling, or repair attempts by non-
authorized persons are not covered by the guarantee.
The same applies for failure to comply with the use,
care, and maintenance instructions as well for the
use of consumables (e.g. cleaning and decalcifying
agents or waterlters) that do not correspond to
the original specications. Wear parts (e.g. seals and
valves) and fragile parts like glass are excluded from
the guarantee.
4. Guarantee performances are processed via the
Service Hotlines for the respective country (see
information below).
5. These guarantee conditions apply for devices
purchased and used in UK. If devices are purchased in
foreign countries or brought into foreign countries,
then guarantee performances will only be provided
as specied in the guarantee conditions applicable for
this country.
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
Email to: melitta.consumer[email protected]
Гарантийные обязательства
Компания Мелитта-Русланд предоставляет следующие
гарантии на данную кофеварку:
1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты
покупки. Гарантия считается действительной только
в том случае, если дата покупки подтверждается
печатью и подписью продавца в гарантийном
талоне или наличием чека. Данная кофеварка
предназначен для домашнего использования. Срок
службы кофеварки составляет 5 лет.
2. В течение гарантийного срока мы бесплатно
устраняем все дефекты, связанные с браком
материала или сборки. Гарантийное обслуживание
включает в себя установку или замену пришедших
в негодность частей. Замененные части становятся
собственностью изготовителя. Гарантийное
обслуживание не включает в себя транспортные
расходы
3. Не подлежат гарантийному обслуживанию
дефекты, вызванные нарушением инструкции
по эксплуатации (например, механические
повреждения, или использование кофеварки при
напряжении, не соответствующему указанному в
инструкции) или использование не по прямому
назначению или ремонт кофеварки в связи
с естественным износом деталей и узлов.
Гарантийное обязательство теряет силу при
обнаружении следов вскрытия прибора третьими
лицами, не уполномоченными изготовителем, или
при использовании не оригинальных деталей.
4. Для получения гарантийных услуг следует
обратиться по телефону сервис-центра (см. п. 5)
5. Гарантия действительна только в той стране,
где была приобретена кофеварка. В случае
необходимости доставьте кофеварку по
возможности в оригинальной упаковке, с
заполненным бланком гарантии, с описанием
дефектов в сервисную службу ЗАО “Мелитта-
Русланд” по адресам:
Санкт-Петербург,
Пулковское шоссе, д. 9, корп. 3, лит.А, оф.231
тел.: (812) 677-79-39
Москва,
Лужнецкая наб., д.6, стр.1,
тел.: (499) 500-80-07
Адреса сервис-центров в других городах России на
www.melitta.ru
Warunki gwarancji
Jeżeli niniejsze urządzenie zostało nabyte u autoryzo-
wanego przedstawiciela rmy Melitta, to z uwagi na
jego kompetencje doradcze oprócz prawa do roszczeń
z tytułu gwarancji, które przysługuje użytkownikowi
końcowemu względem sprzedawcy, objęte jest ono
gwarancją producenta na poniższych warunkach:
1. Okres gwarancji rozpoczyna się z dniem sprzedaży
produktu użytkownikowi końcowemu. Gwarancja
obowiązuje przez okres 24 miesięcy. Dzień zakupu
urządzenia musi być potwierdzony paragonem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Czynności wynikające z odpowiedzialności gwaran-
cyjnej producenta nie prowadzą do wydłużenia ani do
wznowienia okresu gwarancyjnego dla produktu lub
zamontowanych w nim części zamiennych.
2. W okresie gwarancyjnym zobowiązujemy się do
usunięcia wszelkich usterek wynikających z wad mate-
riałowych lub błędów produkcyjnych poprzez napra
lub wymianę urządzenia, według własnego uznania.
Wymienione części stają się własnością rmy Melitta.
3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek spowo-
dowanych niewłaściwym podłączeniem, niewłaściwą
obsługą lub wadliwą naprawą wykonaną przez osoby
nieuprawnione. To samo dotyczy usterek spowo-
dowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi i
konserwacji, a także użyciem materiałów eksploata-
cyjnych (np. środków czyszczących i odkamieniających
lub ltrów wody) innych niż określone w specy-
kacjach urządzenia. Gwarancja nie obejmuje części
zużywalnych (np. uszczelki i zawory) oraz części
delikatnych.
4. Usługi wynikające z odpowiedzialności gwarancyjnej
producenta świadczone są przez punkty serwisowe
w kraju użytkownika (patrz informacje zamieszczone
poniżej).
5. Powyższe warunki umowy gwarancyjnej obowiązują
dla urządzeń zakupionych i użytkowanych w Polsce.
Jeżeli urządzenie zostało nabyte lub jest użytkowane
w innym kraju, usługi wynikające z odpowiedzialności
gwarancyjnej producenta będą świadczone zgodnie z
warunkami gwarancji obowiązującymi w tym kraju.
Elka Pieterman Polska Sp. z o.o.
Ul. Bociana 22a
31-231 Kraków
Tel. +48 12 6124 52 48
Melitta Garancia
A törvényes jótálláson felül, mely a végfelhasználót illeti
meg az eladóval szemben, mi adunk erre a készülékre,
amennyiben ez egy általunk konzultációs hozzáértéssel
ellátott és meghatalmazott kereskedőnél lett megvásá-
rolva, egy gyártói garanciát a következő feltételekkel:
1. A készülékre vállalt garancia a vásárlás időpontját
vető 24 hónapos időszakra vonatkozik. A garancia
csak a vásárlás időpontjának kereskedő bélyegzőjével
történő igazolása, illetve a vásárlást igazoló nyugta
bemutatása esetén érvényes.A készülék háztartásban
való alkalmazásra rendeltetett, készült és nem alkal-
mas ipari használatra.
2. A garanciális időszak alatt kijavítjuk az anyag- vagy
gyártási hibákat, és a mi belátásunk szerint szükség
szerint kicseréljük a készüléket vagy a hibás alkat-
részeket. A kicserélt elemek a mi tulajdonunkba
kerülnek.
3. A nem garancia alá tartozó esetek, melyek gondatlan
csatlakozás végett, gondatlan kezelés végett vagy ja-
vítási kísérletekre nem felhatalmazott személyek által
keletkeztek. e érvényesíthető. Ugyanez vonatkozik
a használati-, ápolási és karbantartási- útmutatók be
nem tartásánál, úgymint a fogyóeszközök használa-
tánál (pl. tisztítási- és vízkőmentesítési-szerek vagy
vízszűrők), melyek nem felelnek meg az eredeti
részletezésnek. Romló részek (mint pl. tömítés és
szelepek) és törékeny részek mint üveg ki vannak
zárva a garancia alól.
4. A garancia teljesítése az adott ország szerviz-hotline-
on keresztül bonyolódik le (lásd lent).
5. Ez a garanciaszabályzat Németországban, Ausztri-
ában és Svájcban vásárolt és használt készülékekre
vonatkoznak. Amennyiben nem ezekben az országok-
ban vásárolta vagy használja a készüléket, a garancia
teljesítése csak az adott ország keretein belül érvényes
garanciaszabályzat szerint tudjuk nyújtani.
Elka Pieterman Hungary Kft.
1036 Budapest, Galagonya u.5
Términos de la Garantía
Además de las reclamaciones legales de garantía, a las
cuales el usuario final tiene derecho en relación con el
vendedor, si el aparato fue comprado a un representante
autorizado debido a la competencia de su asesora-
miento, otorgamos una garantía del fabricante bajo las
siguientes condiciones:
1. El período de garantía comienza el día en que el pro-
ducto fue vendido al usuario final. La garantía es de
24 meses. La fecha de compra del aparato debe ser
verificada por un recibo de compra. El aparato fue
diseñado y fabricado sólo para uso doméstico. No
debe usarse para un uso comercial. El funcionamiento
de la garantía no conduce, ni a una ampliación del pe-
ríodo de garantía, ni a una nueva fecha del comienzo
del período de garantía para el aparato o piezas de
recambio instaladas.
2. Dentro del período de garantía corregiremos todos
los defectos del aparato que estén basados en pro-
blemas de materiales o de producción, a través de la
reparación o del reemplazo del aparato de acuerdo
a nuestro criterio. Las partes que se reemplacen
pasarán a ser propiedad de Melitta
®
3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una
conexión indebida, a una manipulación inadecuada, o
a los intentos de reparación realizados por personas
no autorizadas no están cubiertos por la garantía. Lo
mismo se aplica para el hecho de no cumplir con las
instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento, así
como para el uso de consumibles (por ejem. agentes
descalcificadores y de limpieza o filtros de agua) que
no correspondan a las especificaciones originales. Las
partes de uso (por ejem. sellos y válvulas) y las partes
frágiles como el vidrio quedan excluídas de la garantía.
4. Los certificados de garantía se procesan a través de
los Servicios de Línea Directa para el respectivo país
(ver información más abajo)
5. Estas condiciones de vigencia de garantía se aplican
para los aparatos que hayan sido adquiridos y utili-
zados en España u otros países de habla hispana. Si
los aparatos son comprados en países extranjeros o
llevados a países extranjeros, entonces la garantía será
proporcionada como se especifica en las condiciones
de garantía que aplican para esos países.
Melitta – ESPAÑA
Servicio Consumidores:
Tel. + 34 91 662 27 67
T R
G R
LT
K R
H R UA S I
UA
LT K R S I G B
RU
P L
H U
E S
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Melitta Easy Kullanma talimatları

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanma talimatları
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: