Grundig PS 4110 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
User Manual
EN - TR
01M-8836651600-0821-05
PS 4110
Digital Body
Weight Scales
2
________________________________________________________________________________
TÜRKÇE 11-21
ENGLISH 04-10
3
________________________________________________________
B
A
C
ED
4ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
Please read this instruction man-
ual thoroughly prior to using this
appliance! Follow all safety in-
structions in order to avoid dam-
ages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this ap-
pliance be given to a third party,
then this instruction manual must
also be handed over.
The appliance is designed for
domestic use only. Do not use
the appliance for anything oth-
er than its intended use, which
is the measurement of body
weight.
Do not use the appliance on a
carpet or rug.
Always use the appliance on
an even, hard floor. This ensures
constant measurements.
Do not use the appliance with
wet feet or when the bamboo
surface is damp or wet.
Always make sure that the appli-
ance does not tip over, as there
is a risk of injury.
Never use the appliance out-
doors.
Do not continue to use the appli-
ance if a malfunction occurs.
Do not continue to use the appli-
ance, if it is dropped or if there
are any cracks or chips on the
surface.
Do not place any objects on the
surface.
Never jump on or off the appli-
ance.
If the appliance is being used
in the bathroom, it should never
come into contact with water.
Do not immerse the appliance in
water or in other liquids; do not
hold it under running water.
Do not expose the appliance
to direct sunlight, high tempera-
tures or constantly high humidity.
Keep the appliance away from
children.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
5
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Never use the appliance if it is
visibly damaged.
Our GRUNDIG Household Ap-
pliances meet applicable safety
standards, thus if the appliance
is damaged, it must be repaired
or replaced by the dealer, a ser-
vice centre or a similarly quali-
fied and authorized person to
avoid any dangers. Faulty or
unqualified repair work may
cause danger and risks for the
user.
Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damages caused by improp-
er handling.
To clean the appliance, please
see details in the “Cleaning and
Care” section. Dry the appli-
ance after cleaning it.
Never operate or place this ap-
pliance on or near to hot surfac-
es such as gas burner, electric
burner or heated oven.
Never use the appliance in or
near to the places where com-
bustible or inflammable materi-
als exist.
Do not overload this appliance.
If this appliance functions im-
properly, try to reset it by remov-
ing the batteries for a short time
or replacing them.
Only use high quality batteries.
Low quality batteries could leak
and result in damages to the ap-
pliance.
Extreme conditions like hot and
highly humid environment or im-
proper use of this appliance may
cause the batteries to leak which
may cause personal injury. If the
batteries leak, remove them with
a cloth and dispose of them in
accordance with the applicable
laws. Prevent battery acid from
coming into contact with skin
and eyes. If battery acid comes
into contact with your eyes, flush
your eyes thoroughly with plenty
of water and consult a physi-
cian immediately. If battery acid
comes into contact with your
skin, wash the affected area with
plenty of water and soap.
Batteries are very dangerous if
swallowed. Please keep the bat-
teries and this appliance away
from children at all times. If a
battery is swallowed, seek medi-
cal attention immediately.
6ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
The batteries should never be
recharged or reactivated in any
way, nor should they be thrown
into a fire. Never allow the bat-
teries to come in contact with
water.
If you do not plan to use the
appliance for a long period of
time, then remove the batteries.
The appliance can get dam-
aged if they leak.
If your scale does not function
properly, replace all batteries.
Batteries should not be disposed
of together with the household
waste! Please dispose of expired
batteries in an environmentally
friendly way and according to
the applicable legal regulations.
Never use old and new batteries
or batteries of differing brands
simultaneously.
Before disposing of the appli-
ance, remove the batteries.
When inserting batteries pay
attention to the polarity as in-
dicated inside the battery com-
partment. Do not short-circuit the
batteries.
The scale switches off automati-
cally after 10 seconds once the
measurement is complete.
When voltage of battery is
down, the “Lo” low battery
warning will appear on the dis-
play. Replace the batteries with
the new ones.
Caution
The PS 4110 is a product for
your well-being. It is not a medi-
cal product. No medical recom-
mendations can be made on the
basis of its use or of the results
displayed.
Your product is designed with
complex algorithms. Due to
these algorithms, if an external
electromagnetic disturbance
happens near your device, it
may affect your readings. In
such cases, first remove the elec-
tromagnetic disturbance reason
and repeat your measurement.
Under extreme electromagnetic
disturbance, your device will
protect itself and enter into pro-
tection mode. To turn back to
normal running mode, remove
and replace the battery of the
product after removing the dis-
turbance.
AT A GLANCE ______________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Digital Body Weight Scales PS 4110.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality product from
GRUNDIG for many years to come.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in various sections
of this manual:
CImportant information and useful
hints about usage.
AWARNING: Warnings against
dangerous situations concerning
the security of life and property.
Electrical insulation class.
Controls and parts
See the figure on page 3.
On the top
A Bamboo wood surface
B LCD (Liquid crystal display)
On the bottom
C Sensors with anti-slip stands
D Switch for changing between Metric and
Imperial measurements (kg/lb/st)
E Battery compartment lid.
Conforms to the WEEE Directive.
This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.
It does not contain PCB.
8ENGLISH
OPERATION _______________________________
Preparation
Inserting / replacing the
batteries
This appliance runs on four 1.5V batteries (AAA/
UM4/R03). Always replace all of the batteries
at the same time.
1 Open the battery compartment lid E on the
bottom of the appliance by pressing and push-
ing down on the arrow and removing the bat-
tery compartment lid.
2 If necessary, remove the expired batteries first
and dispose of them in an environmentally
friendly way. Place four new 1.5V batteries
(AAA/UM4/R03) into the battery compart-
ment. Pay attention to the correct polarity as
indicated in the battery compartment.
3 Close the lid of the battery compartment.
Make sure that it clicks into place.
Notes
Do not expose the batteries to extreme heat,
caused for example by direct sunlight, heaters
or fire.
If the battery is running low, the warning »Lo«
appears on the LCD display B. Insert four new
batteries immediately.
Remove the batteries if they are flat or when
you plan not to use the appliance for a long
period of time. The manufacturer accepts no
liability for damages caused by leaking batter-
ies.
Environmental note
Batteries, including those which do not contain
heavy metal, should not be disposed with do-
mestic waste. Please dispose of old batteries in
accordance with the legal regulations which
apply in your area.
Determining the unit of weight
This appliance can display the weight in Imperial
(lb: pound, st: stone) and Metric (kg: kilogram)
units.
1 Set the desired unit of weight by continuously
pressing the button for changing between Met-
ric and Imperial units D.
Operation
1 Place the scales on a smooth flat surface.
2 Step carefully onto the surface A of the scales
and stand still for your weight measurement.
Notes:
Step onto the appliance gently with only the
left foot or the right foot, placing it on the sec-
tion of the surface. Make sure that your foot re-
mains at least 2 cm away from the edge. Then
place your other foot on and position it in the
same way on the other side of the surface.
Position your body weight in the middle of the
appliance.
Your scales includes a comfortable auto on
function. It turns on automatically when you
step on it and the measured body weight ap-
pears on the display within 2-3 seconds only.
3 Your body weight will be flashing on the LCD
display B.
Wait until the indication of your weight stops
flashing.
4 After about 10 seconds the scales switches off
automatically.
Notes
The appliance has a self calibration facility.
After every energizing, it performs self calibra-
tion which may cause to measure your weight
inaccurately at your first 2 measurements.
If the batteries are low on charge, ”LO” ap-
pears on the LCD display B. Replace the bat-
teries with the new ones.
9
ENGLISH
OPERATION _______________________________
The maximum load of the scales is180 kg. If
this is exceeded, “Err” appears on the LCD
display B. Step down from the scales imme-
diately.
If the LCD display shows a malfunction, reset
the scale. Remove the batteries, wait for 10
seconds and then insert them again.
The scales is equipped with an automatic off
function to preserve the battery. It switches off
automatically after 10 seconds once the meas-
urement is complete.
INFORMATION ____________________________
Cleaning and care
Warning
Make sure to follow the safety instructions
carefully during cleaning.
1 Wait until the appliance turns off automati-
cally.
2 Use a damp soft cloth to clean the exterior of
the appliance.
Caution
Never use cleaning agents, alcohol, acetone,
petrol, solvents or abrasive cleaners, metal ob-
jects, metal polish or hard brushes to clean the
appliance.
Never put the appliance in water or any other
liquid.
Note
Dry all parts carefully with a soft towel after
cleaning the appliance.
Storage
If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
Make sure that the appliance is completely
dry.
Store the appliance in a cool and dry place,
which is protected from moisture and direct
sunlight.
Make sure the appliance is kept out of the
reach of children.
Remove the batteries from the battery compart-
ment when you will not be using the appliance
for a long period of time.
10 ENGLISH
INFORMATION ____________________________
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other
household wastes at the end of its
service life. Used device must be
returned to offical collection point for
recycling of electrical and electronic devices. To
find these collection systems please contact to
your local authorities or retailer where the product
was puchased. Each household performs
important role in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal of used
appliance helps prevent potential negative
consequences for the environment and human
health.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
Technical data
Power supply: 4 x 1.5 V batteries
(AAA/UM4/R03)
Maximum weight load : 180 kg / 396 lb
/ 28 st
Minimum weight load : 6.0 kg / 13 lb / 1 st
Graduation: d = 100 g
Ambient temperature: 20ºC ±15 ºC
Electrical insulation class: III
Technical and design modifications reserved.
11
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kullanma kılavuzunu tam ola-
rak okuyun! Hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarları önlemek
için tüm güvenlik talimatlarına
uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın. Bu ci-
haz üçüncü bir şahsa verildiğinde
bu kullanma kılavuzu da teslim
edilmelidir.
Bu cihaz sadece evde kullanıl-
mak üzere tasarlanmıştır. Bu
cihaz vücut ağırlığını tartmak
üzere tasarlanmıştır, lütfen bu-
nun dışında başka bir amaçla
kullanmayın.
Cihazı halı veya kilim üzerinde
kullanmayın.
Cihazı daima sert ve düz bir ze-
min üzerinde kullanın. Böylece
sabit ölçüm elde edersiniz.
Cihazı ayaklarınız ıslakken veya
bambu yüzey ıslak ya da nem-
liyken kullanmayın.
Yaralanma riskine neden olabi-
leceği için cihazın devrilmeye-
ceğinden daima emin olun.
Cihazı kesinlikle kapalı alanlar
dışında kullanmayın.
Bir sorunla karşılaştığınızda, ci-
hazı kullanmaya devam etme-
yin.
Cihaz düşürülmüşse veya üst yü-
zeyde kırık ya da çatlak bulunu-
yorsa cihazı kullanmaya devam
etmeyin.
Cihazın üzerine herhangi bir
nesne koymayın.
Cihazın üzerine ani hareketle
çıkmayın veya cihazın üzerin-
den ani hareketle inmeyin.
Cihaz banyoda kullanılacaksa
kesinlikle suyla temas etmemeli-
dir.
Cihazı suyun veya diğer sıvıların
içerisine daldırmayın; akan su-
yun altına tutmayın.
Cihazı doğrudan gelen güneş
ışınlarına, yüksek sıcaklıklara
veya sürekli yüksek neme maruz
bırakmayın.
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir
şekilde kullanımıyla ilgili olarak
gözetim altında tutulmaları veya
kendilerine talimat verilmesi ve
cihazın kullanımıyla ilgili tehlike-
leri anlamaları koşuluyla 8 yaş
ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fizik-
sel, duyusal veya zihinsel kapa-
siteye sahip olan ya da bilgi ve
deneyimi olmayan kişilerce kul-
12 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
lanılabilir. Çocuklar cihazla oy-
namamalıdır. Temizlik ve kullanı-
bakım işlemleri, başlarında bir
büyük olmadığı sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Cihazda gözle görülür hasar
mevcutsa, cihazı asla kullanma-
yın.
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartlarına
uygundur, bundan dolayı her-
hangi bir tehlikeyi önlemek için
cihaz hasar görürse satıcı, bir
servis merkezi veya benzeri uz-
man ve yetkili kişiler tarafından
onarılmalı veya değiştirilmeli-
dir. Hatalı veya yeterli olmayan
onarım işlemleri, kullanıcıya yö-
nelik tehlike ve riskler meydana
getirebilir.
Cihazı kesinlikle parçalarına
ayırmayın. Hatalı kullanımın ne-
den olduğu hasar için hiçbir ga-
ranti talebi kabul edilmez.
Cihazın temizliği için lütfen Te-
mizlik ve bakım” bölümünde yer
alan bilgilere bakın. Temizleme
işleminin ardından cihazı kurula-
yın.
Cihazı, asla gazlı ocak, elektrikli
ocak veya ısınmış fırın gibi sıcak
yüzlerin üzerinde veya yanında
çalıştırmayın ve koymayın.
Cihazı, asla parlayıcı veya yanı-
maddelerin bulunduğu yerde
veya yakınında kullanmayın.
Bu cihazın üzerine aşırı yük yer-
leştirmeyin.
Cihaz doğru şekilde çalışmıyor-
sa pilleri kısa bir süreliğine çıka-
rarak veya değiştirerek cihazı
sıfırlayın.
Yalnızca yüksek kaliteli piller
kullanın. Düşük kaliteli piller aka-
bilir ve cihazın zarar görmesine
neden olabilir.
Sıcak ve yüksek neme sahip or-
tam gibi aşırı koşullar veya bu
cihazın hatalı kullanımı, kişisel
yaralanmalara neden olabile-
cek şekilde pillerin akmasına yol
açabilir. Piller akarsa bir bezle
silin ve yürürlükteki kanunlara
uygun olarak pilleri elden çıka-
rın. Pil asidinin cildinizle ya da
gözlerinizle temas etmesinden
kaçının. Pil asidinin gözlerinizle
temas etmesi durumunda, gözle-
rinizi bol suyla yıkayın ve derhal
bir doktora başvurun. Pil asidi
cildinizle temas ederse etkilenen
bölgeyi bol su ve sabunla iyice
yıkayın.
Piller, yutulması halinde çok teh-
likelidir. Lütfen pilleri ve bu ciha-
daima çocuklardan uzakta
tutun. Pilin yutulması durumunda
hemen tıbbi yardım alın.
13
TÜRKÇE
Piller kesinlikle şarj edilememeli
veya tekrar kullanılmaya çalışıl-
mamalı ve asla ateşe atılmamalı-
dır. Pillerin suyla temas etmesine
kesinlikle izin vermeyin.
Cihazı uzun süre kullanmayı
düşünmüyorsanız lütfen pillerini
çıkarın. Pillerin akması durumun-
da cihaz hasar görebilir.
Tartınız doğru olarak çalışmıyor-
sa tüm pillerini değiştirin.
Piller evsel atıklarla birlikte atıl-
mamalıdır! Lütfen pilleri çevreye
duyarlı bir şekilde ve yürürlükte-
ki yasal düzenlemelere uygun
olarak atın.
Asla eski ve yeni pilleri ya da
farklı markaları aynı anda kul-
lanmayın.
Cihazı çöpe atmadan önce pil-
lerini çıkarın.
Pilleri takarken pil yuvasının için-
de de gösterildiği gibi doğru ku-
tupların eşleşmesine dikkat edin.
Asla pilleri kısa devre yaptırma-
yın.
Tartma işlemi tamamlandıktan
10 saniye sonra tar otomatik
olarak kapanır.
Pilin gerilimi düştüğünde ekran-
da “Lo” düşük pil uyarısı görün-
tülenir. Pilleri yenisiyle değiştirin.
Dikkat
PS 4110 sağlıklı yaşama yönelik
bir üründür. Tıbbi bir ürün de-
ğildir. Tartının kullanımına veya
görüntülenen sonuçlara dayanı-
larak tıbbi önerilerde bulunula-
maz.
Ürününüz karmaşık algoritmalar
kullanılarak tasarlanmıştır. Bu al-
goritmalar dolayısıyla, cihazını-
zın yakınlarında harici bir elekt-
romanyetik parazit meydana
gelirse, bu durum ölçümlerinizi
etkileyebilir. Böyle bir durumda,
öncelikle elektromanyetik para-
zitin kaynağını ortadan kaldıra-
rak ölçümünüzü yineleyin. Aşırı
elektromanyetik parazit altında,
cihazınız kendi kendini koru-
maya alarak koruma moduna
geçecektir. Normal çalışma mo-
duna geri dönmek için paraziti
ortadan kaldırdıktan sonra ürü-
nün pilini çıkarın ve geri takın.
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG Dijital Vücut Tartısı PS 4110'u sa-
tın aldığınız için sizi kutlarız.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabil-
mek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkat-
li şekilde okuyun.
Sembollerin anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşa-
ğıdaki semboller kullanılmıştır:
CCihazın kullanımıyla ilgili önemli bil-
giler ve faydalı tavsiyeler.
AUYARI: Can ve mal güvenliğiyle ilgili
tehlikeli durumlar konusunda uyarılar.
Elektrik çarpmasına karşı koruma
sınıfı.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3’deki şekle bakın.
Üst tarafta
A Bambu yüzey
B LCD (Likit kristal ekran)
Üst tarafta
C Kaymayan ayaklı sensörler
D Metrik ve İngiliz ölçüm birimleri arasında
geçiş düğmesi (kg/lb/st)
E Pil yuvası kapağı.
AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.
PCB içermez.
15
TÜRKÇE
ÇALIŞTIRMA _______________________________
Hazırlık
Pillerin takılması / değiştirilmesi
Bu cihaz dört adet 1,5V pille (AAA/UM4/R03)
çalışır. Daima tüm pilleri aynı anda değiştirin.
1 Cihazın alt tarafında bulunan pil yuvası
kapağını E ok yönünde bastırıp aşağı iterek
çıkarın.
2 Gerekiyorsa ilk önce bitmiş pilleri çıkarın ve
çevreye duyarlı şekilde atın. Dört adet 1,5V
pili (AAA/UM4/R03) pil yuvasına yerleştirin.
Pil yuvasında belirtilen doğru kutup yönlerine
dikkat edin.
3 Pil yuvasının kapağını kapatın. Yerine tam
oturmasını sağlayın.
Notlar
Pilleri, örneğin doğrudan gelen güneş ışığın-
dan, ısıtıcılardan veya ateşten kaynaklanan
aşırı sıcağa maruz bırakmayın.
Pil düşük güce sahipse LCD ekranda B »Lo«
uyarısı görüntülenir. Hemen dört adet yeni pil
takın.
Piller bitmişse veya cihazı uzun süre kullanma-
düşünmediğinizde pilleri çıkarın. Pil akma-
sından kaynaklanan zararlar için üretici sorum-
luluk kabul etmez.
Çevre ile ilgili not
Piller, ağır metal içermeyenler de dahil olmak
üzere evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lüt-
fen pilleri, bölgenizde geçerli olan yasal dü-
zenlemelere uygun olarak atın.
Ağırlık biriminin belirlenmesi
Bu cihaz ağırlığı İngiliz (lb: pound, st: stone) ve
Metrik birimlerle (kg: kilogram) gösterebilir.
1 Metrik ve İngiliz birimleri arasında geçiş yap-
mak için düğmeye D sürekli basarak istediği-
niz ağırlık birimini ayarlayın.
Kullanım
1 Tartıyı pürüzsüz düz bir zemine yerleştirin.
2 Tartının üst yüzeyine A dikkatli bir şekilde çıkın
ve ağırlığınızın ölçülmesi için hareketsiz durun.
Notlar:
Sadece sol veya sağ ayağınızı tartının üze-
rindeki ilgili kısma yerleştirerek cihazın üze-
rine nazikçe basın. Ayağınızın kenardan
2 cm uzakta olmasını sağlayın. Ardından diğer
ayağınızı yerleştirin ve yüzeyin diğer tarafına
aynı şekilde konumlandırın.
Ağırlığınızı cihazın ortasına konumlandırın.
Tartınızda rahatlık için bir otomatik açılma
fonksiyonu bulunmaktadır. Tartınız üzerine çık-
tığınız zaman otomatik olarak açılır ve ölçülen
vücut ağırlığı sadece 2-3 saniye içinde ekran-
da görüntülenir.
3 Vücut ağırlığınız LCD ekran B üzerinde yanıp
söner.
Ağırlığınızı bildiren rakamın yanıp sönmesi
bitene kadar bekleyin.
4 Yaklaşık 10 saniye sonra tarotomatik olarak
kapanır.
Notlar
Cihaz otomatik kalibrasyon özelliğine sahiptir.
Cihaz her çalıştırmadan sonra otomatik kalib-
rasyon yaptığı için ilk iki ölçümde ağırlığınızı
yanlış ölçebilir.
Pillerin şarjı düşükse LCD ekranda B ”LO” gö-
rüntülenir. Pilleri yenisiyle değiştirin.
Tartının maksimum yükü 180 kg'dır. Bu ağırlık
geçilirse LCD ekranda B “Err” ibaresi görüntü-
lenir. Tartıdan hemen inin.
16 TÜRKÇE
ÇALIŞTIRMA _______________________________
LCD ekran bir arıza gösteriyorsa tartıyı hemen
sıfırlayın. Pilleri çıkarın, 10 saniye bekleyin ve
pilleri tekrar takın.
Pil tasarrufu sağlamak için tarüzerinde oto-
matik bir kapanma fonksiyonu bulunmaktadır.
Tartma işlemi tamamlandıktan 10 saniye sonra
tartı otomatik olarak kapanır.
BİLGİLER __________________________________
Temizleme ve bakım
Uyarı
Temizleme işlemi esnasında güvenlik talimatla-
rını dikkatli şekilde izlediğinizden emin olun.
1 Cihaz otomatik olarak kapanana kadar bekle-
yin.
2 Cihazın dış kısmını temizlemek için nemli ve
yumuşak bir bez kullanın.
Dikkat
Cihazı temizlemek için kesinlikle temizlik mad-
deleri, alkol, aseton, benzin, solventler veya
aşındırıcı temizlik maddeleri, metal nesneler,
metal parlatıcısı veya sert fırçalar kullanmayın.
Aleti kesinlikle su veya bir başka sıvının içerisi-
ne sokmayın.
Not
Cihazın temizlenmesinin ardından tüm parça-
ları yumuşak bir havluyla dikkatlice kurulayın.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
Cihazın tamamen kurutulduğundan emin olun.
Cihazı, doğrudan gelen güneş ışığından ve
nemden korunan serin ve kuru bir yerde sakla-
yın.
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edildiğinden emin olun.
Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız pilleri
pil yuvasından çıkarın.
17
TÜRKÇE
BİLGİLER __________________________________
AEEE Yönetmeliğine Uyum
ve Atık Ürünün Elden Çıka-
rılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından
yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kont-
rolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı mad-
deleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün,
geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nite-
likteki yüksek kaliteli parça ve malzemeler-
den üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklar-
la birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların
geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime
sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çev-
renin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir. Ambalaj atığını ev-
sel veya diğer atıklarla birlikte atma-
yın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama
noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı: 4 x 1,5 V pil (AAA/UM4/R03)
Maksimum ağırlık : 180 kg / 396 lb / 28 st
Minimum ağırlık : 6,0 kg / 13 lb / 1 st
Bölme: d = 100 g
Ortam sıcaklığı: 20ºC ±15 ºC
Elektriksel izolasyon sınıfı: III
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı sak-
lıdır.
Müșteri Memnuniyeti Politikası
• Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
-www.grundig.com.tr
*Sosyal Medya Hesaplarımız:
-https://www.instagram.com/grundigturkiye/
-https://www.facebook.com/grundig.tr/
-https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
*Posta Adresimiz:
-Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
*Bayilerimiz,
-https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
*Yetkili Servislerimiz,
-https://www.grundig.com.tr/yetkili-servis/
Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri
ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
*İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
*Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
*Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul
eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini sağlarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
Ürünün kullanım ömrü: 5 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Müșteri Hizmetleri
* Çağrı Merkezimiz: 0850 210 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
* Diğer Numaramız: 0216 585 8 888
- Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24 saat hizmet
vermektedir.
- Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız görüșmeler iletișim
hizmeti aldığınız operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
- Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu
tușlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak
ürününüz ile ilgili arzu ettiğiniz hizmeti talep
edebilirsiniz.
* Whatsapp Numaramız: 0544 444 0 888
* Faks Numaramız: 0216-423-2353
* Web Adresimiz:
* e-posta Adresimiz:
- Tüm yetkili servis istasyonu bilgilerimiz, Ticaret
Bakanlığı tarafından olușturulan “Servis Bilgi
Sistemi”nde (www.servis.gov.tr) yer almaktadır.
- Yedek paa malzemeleri yetkili servislerimizden
-
temin edilebilir.
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
0850 210 0 888
Web sitesi
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@grundig.com 0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
șteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
șteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Sa Faks
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu-
lanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.), doğalgaz,
telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen hasar
ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya
mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi
Durumunlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile
sınırlıdır.
Ürününüz Arçelik A.Ş adına Prodex-HK Global Limited, Kowloon Bay Unit 6, 1/F, Kowloon Bay Ind.
Ctr. No:15 Wang Hoi Road, Kowloon Bay No:15 Wang Hoi Road, Tel: 86-760-88817598 tarafından
üretilmiştir.
Menşei: P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Grundig PS 4110 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Diğer dillerde