Grundig PS 2010 Digital Body Weight Scale Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Digital Body
Weight Scale
User Manual
EN - TR
01M-8934103600-0621-06
PS 2010
2
________________________________________________________________________________
TÜRKÇE 12-23
ENGLISH 04-11
3
________________________________________________________________________________
C
ED
B
A
4ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
Please read this instruction
manual thoroughly prior to
using this appliance! Follow
all safety instructions in order
to avoid damage due to im-
proper use!
Failure to follow these instruc-
tions voids any grant- ed war-
ranty.
The appliance is designed
for domestic use only. Do not
use the appliance for any-
thing other than its intended
use, which is the measure-
ment of body weight.
Do not use the appliance
on a carpet or rug.
Always use the appliance
on an even, hard floor. This
ensures constant measure-
ments.
Do not use the appliance
with wet feet or when the
glass surface is damp or
wet.
Always make sure that the
appliance does not tip over,
as there is a risk of injury.
Never use the appliance
outdoors.
Do not continue to use the
appliance if a malfunction
occurs.
Do not continue to use the
appliance, if it is dropped
or if there are any cracks or
chips on the glass surface.
Do not place any objects on
the glass surface.
Never jump on or off the ap-
pliance.
If the appliance is being
used in the bathroom, it
should never come into con-
tact with water.
Do not immerse the appli-
ance in water or in other
liquids; do not hold it under
running water.
Do not expose the appli-
ance to direct sunlight, high
temperatures or constantly
high humidity.
Keep the appliance away
from children.
5
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
The appliance should not
be used by the following
persons, including children:
those with limited physical,
sensory or mental capa-
bilities and also those with
a lack of experience and
knowledge. This does not
apply to the latter if they
were instructed in the use
of the appliance or if they
use it under the supervision
of a person responsible for
their safety. Children should
always be supervised to en-
sure that they do not play
with the appliance.
Never use the appliance if it
is visibly damaged.
Our GRUNDIG Household
Appliances meet applica-
ble safety standards, thus
if the appliance is dam-
aged, it must be repaired or
replaced by the dealer, a
service centre or a similarly
qualified and authorized
person to avoid any dan-
gers.
Faulty or unqualified repair
work may cause danger
and risks for the user.
Do not dismantle the ap-
pliance under any circum-
stances. No warranty claims
are accepted for damages
caused by improper han-
dling.
To clean the appliance,
please see details in the
“Cleaning and Care” sec-
tion. Dry the appliance after
cleaning it.
Never operate or place this
appliance on or near to hot
surfaces such as gas burner,
electric burner or heated
oven.
Never use the appliance in
or near to the places where
combustible or inflammable
materials exist.
Do not overload this appli-
ance.
If this appliance functions
improperly, try to reset it by
removing the batteries for a
short time or replacing them.
6ENGLISH
Only use high quality bat-
teries. Low quality batter-
ies could leak and result in
damages to the appliance.
Extreme conditions like hot
and highly humid environ-
ment or improper use of this
appliance may cause the
batteries to leak which may
cause personal injury. If the
batteries leak, remove them
with a cloth and dispose of
them in accordance with
the applicable laws. Prevent
battery acid from coming
into contact with skin and
eyes. If battery acid comes
into contact with your eyes,
flush your eyes thoroughly
with plenty of water and
consult a physician immedi-
ately. If battery acid comes
into contact with your skin,
wash the affected area with
plenty of water and soap.
Batteries are very danger-
ous if swallowed. Please
keep the batteries and this
appliance away from chil-
dren at all times. If a battery
is swallowed, seek medical
attention immediately.
The batteries should never
be recharged or reactivated
in any way, nor should they
be thrown into a fire. Never
allow the batteries to come
in contact with water.
If you do not plan to use the
appliance for a long period
of time, then remove the bat-
teries. The appliance can
get damaged if they leak.
If your scale does not func-
tion properly, replace all
batteries.
SAFETY AND SET-UP ________________________
7
ENGLISH
Batteries should not be dis-
posed of together with the
in household waste! Please
dispose of expired batter-
ies in an environmentally
friendly way and accord-
ing to the applicable legal
regulations.
Never use old and new bat-
teries or batteries of differ-
ing brands simultaneously.
Before disposing of the ap-
pliance, remove the batter-
ies.
When inserting batteries
pay attention to the polarity
as indicated inside the bat-
tery compartment. Do not
short-circuit the batteries.
The scale switches off auto-
matically after 10 seconds
once the measurement is
complete.
When voltage of battery is
down, the “Lo” low battery
warning will appear on the
display. Replace the batter-
ies with the new ones.
Caution
The PS 2010 is a product
for your well-being. It is
not a medical product. No
medical recommendations
can be made on the basis
of its use or of the results dis-
played.
Your product is designed
with complex algorithms.
Due to these algorithms, if
an external electromagnetic
disturbance happens near
your device, it may affect
your readings. In such cases,
first remove the electromag-
netic disturbance reason
and repeat your measure-
ment. Under extreme elec-
tromagnetic disturbance,
your device will protect itself
and enter into protection
mode. To turn back to nor-
mal running mode, remove
and replace the battery of
the product after removing
the disturbance.
SAFETY AND SET-UP ________________________
AT A GLANCE ______________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Digital Body Weight Scale PS 2010.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality product from
GRUNDIG for many years to come.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in various sections
of this manual:
CImportant information and useful
hints about usage.
AWARNING: Warnings against
dangerous situations concerning
the security of life and property.
Electrical insulation class.
Controls and parts
See the figure on page 3.
On the top
A Glass surface
B LCD (Liquid crystal display)
On the bottom
C Sensors with anti-slip stands
D Switch for changing between Metric and
Imperial measurements (kg/lb/st)
E Battery compartment lid.
Conforms to the WEEE Directive.
This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.
It does not contain PCB.
9
ENGLISH
OPERATION _______________________________
Preparation
Inserting / replacing the
batteries
This appliance runs on four 1.5V batteries
(AAA/UM4/R03). Always replace all of the
batteries at the same time.
1 Open the battery compartment lid E on the
bottom of the appliance by pressing and
pushing down on the arrow and removing the
battery compartment lid.
2 If necessary, remove the expired batteries first
and dispose of them in an environmentally
friendly way. Place four new 1.5V batteries
(AAA/UM4/R03) into the battery compart-
ment. Pay attention to the correct polarity as
indicated in the battery compartment.
3 Close the lid of the battery compartment.
Make sure that it clicks into place.
Notes
Do not expose the batteries to extreme heat,
caused for example by direct sunlight, heaters
or fire.
If the battery is running low, the warning »Lo«
appears on the LCD display B. Insert four
new batteries immediately.
Remove the batteries if they are flat or when
you plan not to use the appliance for a long
period of time. The manufacturer accepts no
liability for damages caused by leaking bat-
teries.
Environmental note
Batteries, including those which do not con-
tain heavy metal, should not be disposed with
domestic waste. Please dispose of old batter-
ies in accordance with the legal regulations
which apply in your area.
Determining the unit of weight
This appliance can display the weight in Imperial
(lb: pound, st:stone) and Metric (kg: kilogram)
units.
1 Set the desired unit of weight by continuously
pressing the button for changing between
Metric and Imperial units D.
Operation
1 Place the scale on a smooth flat surface.
2 Step carefully onto the glass surface A of the
scale and stand still for your weight measure-
ment.
Notes:
Step onto the appliance gently with only the
left foot or the right foot, placing it on the
section of the glass surface. Make sure that
your foot remains at least 2 cm away from
the edge. Then place your other foot on and
position it in the same way on the other side of
the glass surface.
Position your body weight in the middle of the
appliance.
Your scale includes a comfortable auto on
function. It turns on automatically when you
step on it and the measured body weight ap-
pears on the display within 2-3 seconds only.
If your scale does not turn on automatically,
tap lightly on the glass surface A with your
foot once to activate it. »0.0« appears on the
LCD display B.
10 ENGLISH
OPERATION _______________________________
3 Your body weight will be flashing on the LCD
display B.
Wait until the indication of your weight
stops flashing.
4 After about 10 seconds the scale switches off
automatically.
Notes
The appliance has a self calibration facil-
ity. After every energizing, it performs self
calibration which may cause to measure your
weight inaccurately at your first 2 measure-
ments.
If the batteries are low on charge, ”LO”
appears on the LCD display B. Replace the
batteries with the new ones.
INFORMATION ____________________________
Cleaning and care
Warning
Make sure to follow the safety instructions
carefully during cleaning.
1 Wait until the appliance turns off automati-
cally.
2 Use a damp soft cloth to clean the exterior of
the appliance.
Caution
Never use cleaning agents, alcohol, acetone,
petrol, solvents or abrasive cleaners, metal
objects, metal polish or hard brushes to clean
the appliance.
Never put the appliance in water or any other
liquid.
Note
Dry all parts carefully with a soft towel after
cleaning the appliance.
The maximum load of the scale is180 kg. If
this is exceeded, “Err” appears on the LCD
display B. Step down from the glass surface
immediately.
If the LCD display shows a malfunction, reset
the scale. Remove the batteries, wait for 10
seconds and then insert them again.
The scale is equipped with an automatic off
function to preserve the battery. It switches
off automatically after 10 seconds once the
measurement is complete.
11
ENGLISH
INFORMATION ____________________________
Storage
If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
Make sure that the appliance is completely
dry.
Store the appliance in a cool and dry place,
which is protected from moisture and direct
sunlight.
Make sure the appliance is kept out of the
reach of children.
Remove the batteries from the battery
compartment when you will not be using the
appliance for a long period of time.
Compliance with the WEEE Di-
rective and Disposing of the
Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classifica-
tion symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other
household wastes at the end of its ser-
vice life. Used device must be returned
to offical collection point for recycling
of electrical and electronic devices. To find these
collection systems please contact to your local
authorities or retailer where the product was pu-
chased. Each household performs important role
in recovering and recycling of old appliance. Ap-
propriate disposal of used appliance helps pre-
vent potential negative consequences for the en-
vironment and human health.
Compliance with RoHS Direc-
tive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials speci-
fied in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable ma-
terials in accordance with our Nation-
al Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated
by the local authorities.
Power supply: 4 x 1.5 V batteries
(AAA/UM4/R03)
Maximum weight load : 180 kg / 396 lb
/ 28 st
Minimum weight load : 6.0 kg / 13 lb / 1 st
Graduation: d = 100 g
Ambient temperature: 20ºC ±15 ºC
Electrical insulation class: III
Technical and design modifications reserved.
12 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu kullanma kılavuzunu
tam olarak okuyun! Hatalı
kullanımdan kaynaklanan
hasarları önlemek için tüm
güvenlik talimatlarına uyun!
Bu talimatlara uyulmaması
halinde her türlü garanti
geçersiz hale gelir.
Bu cihaz sadece evde kul-
lanılmak üzere tasarlanmış-
tır. Bu cihaz vücut ağırlığını
tartmak üzere tasarlanmış-
tır, lütfen bunun dışında baş-
ka bir amaçla kullanmayın.
Cihazı halı veya kilim üze-
rinde kullanmayın.
Cihazı daima sert ve düz
bir zemin üzerinde kullanın.
ylece sabit ölçüm elde
edersiniz.
Cihazı ayaklarınız ıslakken
veya cam yüzey ıslak ya da
nemliyken kullanmayın.
Yaralanma riskine neden
olabileceği için cihazın
devrilmeyeceğinden daima
emin olun.
Cihazı kesinlikle kapalı alan-
lar dışında kullanmayın.
Bir sorunla karşılaştığınızda,
cihazı kullanmaya devam
etmeyin.
Cihaz düşürülmüşse veya
cam yüzeyde kırık ya da
çatlak bulunuyorsa cihazı
kullanmaya devam etmeyin.
Cam yüzeyin üzerine her-
hangi bir nesne koymayın.
Cihazın üzerine ani hare-
ketle çıkmayın veya cihazın
üzerinden ani hareketle in-
meyin.
Cihaz banyoda kullanıla-
caksa kesinlikle suyla temas
etmemelidir.
Cihazı suyun veya diğer sı-
vıların içerisine daldırmayın;
akan suyun altına tutmayın.
Cihazı doğrudan gelen gü-
neş ışınlarına, yüksek sıcak-
lıklara veya sürekli yüksek
neme maruz bırakmayın.
13
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
Cihazı çocuklardan uzak
tutun.
Cihaz aşağıda tanımlanan
kişiler ve çocuklar tarafın-
dan kullanılmamalıdır: Fi-
ziksel, duyusal ve zihinsel
becerileri kısıtlı olan ve de-
neyim ile bilgi eksikliği olan
kişiler. Son belirtilenler ci-
hazla ilgili bilgi almışlarsa
ya da cihazı güvenliklerin-
den sorumlu olan bir kişinin
gözetiminde kullanıyorlar-
sa, bu kural onlar için geçer-
li olmaz. Küçük çocuklara,
cihazla oynamadıklarından
emin olmak için daima ge-
rekli dikkat gösterilmelidir.
Cihazda gözle görülür ha-
sar mevcutsa, cihazı asla
kullanmayın.
GRUNDIG Küçük Ev Aletle-
ri, geçerli güvenlik standart-
larına uygundur. Bundan
dolayı herhangi bir tehlike-
yi önlemek için cihaz hasar
görürse satıcı, bir servis mer-
kezi veya benzeri uzman ve
yetkili kişiler tarafından ona-
rılmalı veya değiştirilmelidir.
Hatalı veya yeterli olmayan
onarım işlemleri, kullanıcı-
ya yönelik tehlike ve riskler
meydana getirebilir.
Kesinlikle cihazı parçaları-
na ayırmayın. Hatalı kullanı-
mın neden olduğu hasar için
hiçbir garanti talebi kabul
edilmez.
Cihazın temizliği için lütfen
“Temizlik ve bakım” bölü-
münde yer alan bilgilere
bakın. Temizleme işleminin
ardından cihazı kurulayın.
Asla cihazı, gazlı ocak,
elektrikli ocak veya ısınmış
fırın gibi sıcak yüzlerin üze-
rinde veya yanında çalıştır-
mayın ve bu yerlere koyma-
yın.
Asla cihazı, parlayıcı veya
yanıcı maddelerin bulundu-
ğu yerde veya yakınında
kullanmayın.
Bu cihazın üzerine aşırı yük
yerleştirmeyin.
14 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
Cihaz doğru şekilde çalışmı-
yorsa pilleri kısa bir süreliği-
ne çıkararak veya değiştire-
rek cihazı sıfırlayın.
Yalnızca yüksek kaliteli pil-
ler kullanın. Düşük kaliteli
piller akabilir ve cihazın za-
rar görmesine neden olabi-
lir.
Sıcak ve yüksek neme sa-
hip ortam gibi aşırı koşul-
lar veya bu cihazın hatalı
kullanımı, pillerin akmasına
veya kişisel yaralanmalara
yol açabilir. Piller akarsa
bir bezle silin ve yürürlük-
teki kanunlara uygun ola-
rak pilleri elden çıkarın. Pil
asidinin cildinizle veya gö-
zünüzle temas etmesinden
kaçının. Pil asidi gözleriniz-
le temas ederse gözlerinizi
bol suyla yıkayın ve derhal
bir doktora başvurun. Pil
asidi cildinizle temas ederse
etkilenen bölgeyi bol su ve
sabunla iyice yıkayın.
Piller, yutulması halinde çok
tehlikelidir. Lütfen pilleri ve
bu cihazı daima çocuklar-
dan uzakta tutun. Pilin yu-
tulması durumunda hemen
tıbbi yardım alın.
Piller kesinlikle şarj edile-
memeli veya tekrar kullanıl-
maya çalışılmamalı ve asla
ateşe atılmamalıdır. Pillerin
suyla temas etmesine kesin-
likle izin vermeyin.
Cihazı uzun süre kullanmayı
düşünmüyorsanız lütfen pil-
lerini çıkarın. Pillerin akması
durumunda cihaz hasar gö-
rebilir.
Tartınız doğru olarak çalış-
mıyorsa tüm pillerini değiş-
tirin.
Piller evsel atıklarla birlikte
atılmamalıdır! Lütfen pilleri
çevreye duyarlı bir şekilde
ve yürürlükteki yasal düzen-
lemelere uygun olarak atın.
Asla eski ve yeni pilleri ya
da farklı markaları aynı
anda kullanmayın.
Cihazı çöpe atmadan önce
pillerini çıkarın.
15
TÜRKÇE
Pilleri takarken pil yuvasının
içinde de gösterildiği gibi
doğru kutupların eşleşmesi-
ne dikkat edin. Asla pilleri
kısa devre yaptırmayın.
Tartma işlemi tamamlandık-
tan 10 saniye sonra tar
otomatik olarak kapanır.
Pilin gerilimi düştüğünde ek-
randa “Lo” düşük pil uyarısı
görüntülenir. Pilleri yenisiyle
değiştirin.
Dikkat: PS 2010 sağlıklı
yaşama yönelik bir ürün-
dür. Tıbbi bir ürün değildir.
Tartının kullanımına veya
görüntülenen sonuçlara da-
yanılarak tıbbi önerilerde
bulunulamaz.
Ürününüz karmaşık algo-
ritmalar kullanılarak tasar-
lanmıştır. Bu algoritmalar
dolayısıyla, cihazınızın ya-
kınlarında harici bir elektro-
manyetik parazit meydana
gelirse, bu durum okumala-
rınızı etkileyebilir. yle bir
durumda, öncelikle elekt-
romanyetik parazitin kay-
nağını ortadan kaldırarak
ölçümünüzü yineleyin. Aşırı
elektromanyetik parazit al-
tında, cihazınız kendi kendi-
ni korumaya alarak koruma
moduna geçecektir. Normal
çalışma moduna geri dön-
mek için paraziti ortadan
kaldırdıktan sonra ürünün
pilini çıkarın ve geri takın.
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG Dijital Vücut Tartısı PS 2010'u
satın aldığınız için tebrik ederiz.
Kaliteli GRUNDING ürününüzü yıllarca kulla-
nabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını
dikkatli şekilde okuyun.
Sembollerin anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında
aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
CCihazın kullanımıyla ilgili önemli
bilgiler ve faydalı tavsiyeler.
AUYARI: Can ve mal güvenliğiyle
ilgili tehlikeli durumlar konusunda
uyarılar.
Elektrik çarpmasına karşı koruma
sınıfı.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
Üst tarafta
A Cam yüzey
B LCD (Likit kristal ekran)
Alt tarafta
C Kaymayan ayaklı sensörler
D Metrik ve İngiliz ölçümleri (kg/lb/st) arasında
geçiş yapmak için düğme
E Pil yuvası kapağı.
AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.
PCB içermez.
17
TÜRKÇE
KULLANIM ________________________________
Hazırlık
Pillerin takılması /
değiştirilmesi
Bu cihaz dört adet 1,5 V pille (AAA/UM 4 /
R03) çalışır. Pilleri çıkarmak, takmak veya değiş-
tirmek için aşağıdaki adımları takip edin. Daima
tüm pilleri aynı anda değiştirin.
1 Cihazın alt tarafında bulunan pil yuvası
kapağını E ok yönünde bastırıp aşağı iterek
çıkarın.
2 Gerekiyorsa ilk önce bitmiş pilleri çıkarın
ve çevreye duyarlı şekilde atın. Dört adet
1,5 V pili (AAA/UM 4 / R03) pil yuvasına
yerleştirin. Pil yuvasında belirtilen doğru kutup
yönlerine dikkat edin.
3 Pil yuvasının kapağını kapatın. Yerine tam
oturmasını sağlayın.
Notlar
Pilleri, örneğin doğrudan gelen güneş ışığın-
dan, ısıtıcılardan veya ateşten kaynaklanan
aşırı sıcağa maruz bırakmayın.
Pil düşük güce sahipse LCD ekranda B »Lo«
uyarısı görüntülenir. Hemen dört adet yeni pil
takın.
Piller bitmişse veya cihazı uzun süre kullan-
mayı düşünmediğinizde pilleri çıkarın. Pil
akmasından kaynaklanan zararlar için üretici
sorumluluk kabul etmez.
Çevre ile ilgili not
Piller, ağır metal içermeyenler de dahil olmak
üzere evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
Lütfen pilleri, bölgenizde geçerli olan yasal
düzenlemelere uygun olarak atın.
Ağırlık biriminin belirlenmesi
Bu cihaz ağırlığı İngiliz (lb: pound, st: stone) ve
metrik birimlerle gösterebilir.
1 Metrik ve İngiliz birimleri D arasında geçiş
yapmak için düğmeye sürekli basarak istediği-
niz ağırlık birimini ayarlayın.
Kullanım
1 Tartıyı pürüzsüz düz bir zemine yerleştirin.
2 Tartının cam yüzeyi A üzerine dikkatli bir
şekilde çıkın ve ağırlığınızın ölçülmesi için
hareketsiz durun.
Notlar:
Sadece sol veya sağ ayağınızı cam yüzeyin
üzerine yerleştirerek nazikçe cihazın üzerine
çıkın. Ayağınızın kenardan 2 cm uzakta
olmasını sağlayın. Ardından diğer ayağınızı
yerleştirin ve cam yüzeyin diğer tarafına aynı
şekilde konumlandırın.
Ağırlığınızı cihazın ortasına konumlandırın.
Tartınızda rahatlık için bir otomatik açılma
fonksiyonu bulunmaktadır. Tartınız üzerine
çıktığınız zaman otomatik olarak açılır ve
ölçülen vücut ağırlığı sadece 2-3 saniye içinde
ekranda görüntülenir.
Tartınız otomatik olarak açılmazsa etkinleştir-
mek için cam yüzeye A ayağınızla hafifçe bir
kez vurun. LCD ekranda B »0.0« görüntüle-
nir.
18 TÜRKÇE
KULLANIM ________________________________
3 Vücut ağırlığınız LCD ekran B üzerinde yanıp
söner.
Ağırlığınızı bildiren rakamın yanıp sönmesi
bitene kadar bekleyin.
4 Yaklaşık 10 saniye sonra tartı otomatik olarak
kapanır.
Notlar
Cihazınızın kendi kendini kalibre etme özelliği
vardır. Her enerji verilişinden sonra kendi ken-
dini kalibre etmesi, ilk 2 ölçümünüzün hatalı
olmasına neden olabilir.
Pillerin şarjı düşükse LCD ekranda B ”LO”
görüntülenir. Pilleri yenisiyle değiştirin.
Tartının maksimum yükü 180 kg'dır. Bu ağırlık
geçilirse LCD ekranda B “Err” ibaresi görün-
tülenir. Cam yüzeyden hemen inin.
LCD ekran bir arıza gösteriyorsa tartıyı hemen
sıfırlayın. Pilleri çıkarın, 10 saniye bekleyin ve
pilleri tekrar takın.
Pil tasarrufu sağlamak için tartı üzerinde
otomatik bir kapanma fonksiyonu bulunmak-
tadır. Tartma işlemi tamamlandıktan 10 saniye
sonra tartı otomatik olarak kapanır.
19
TÜRKÇE
BİLGİLER __________________________________
Temizleme ve bakım
Uyarı
Temizleme işlemi esnasında güvenlik talimatla-
rını dikkatli şekilde izlediğinizden emin olun.
1 Cihaz otomatik olarak kapanana kadar
bekleyin.
2 Cihazın dış kısmını temizlemek için nemli ve
yumuşak bir bez kullanın.
Dikkat
Cihazı temizlemek için kesinlikle temizlik mad-
deleri, alkol, aseton, benzin, solventler veya
aşındırıcı temizlik maddeleri, metal nesneler,
metal parlatıcısı veya sert fırçalar kullanma-
yın.
Cihazı kesinlikle su veya bir başka sıvının
içerisine sokmayın.
Dikkat
Cihazın temizlenmesinin ardından tüm parça-
ları yumuşak bir havluyla dikkatlice kurulayın.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
Cihazın tamamen kurutulduğundan emin olun.
Cihazı, doğrudan gelen güneş ışığından
ve nemden korunan serin ve kuru bir yerde
saklayın.
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edilmesini sağlayın.
Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız
pilleri pil yuvasından çıkarın.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve
Atık Ürünün Elden Çıkarılma-
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından
yayımlanan Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontro-
Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri
dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretil-
miştir.
Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda
evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve
elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama nok-
tasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel
yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vere-
rek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı
olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız ge-
reği geri dönüştürülebilir malzemelerden
üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya di-
ğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otori-
tenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Güç kaynağı
4 x 1,5 V pil (AAA/UM 4 / R03)
Maksimum ağırlık yükü
180 kg / 396 lb / 28 st
Minimum ağırlık yükü
6,0 kg / 13 lb / 1 st
Bölme
d = 100 g
Ortam sıcaklığı
20 ºC ±15 ºC
Elektriksel izolasyon sınıfı: III
Teknik ve tasarım değişiklikleri saklıdır.
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
0850 210 0 888
Web sitesi
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@grundig.com 0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
șteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
șteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Sa Faks
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Grundig PS 2010 Digital Body Weight Scale Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu