CAMPAGNOLA 0310.0314 Batteria Li-ion 600-750 El kitabı

Tip
El kitabı
MANUALE USO E MANUTENZIONE
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
USE AND MAINTENANCE MANUAL
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
Unità di alimentazione Li-Ion 600 / Li-Ion 750
Grupo de alimentación Li-Ion 600 / Li-Ion 750
Power supply unit Li-Ion 600 / Li-Ion 750
Güç Ünitesi Li-Ion 600 / 750 Li-Ion
MOD.
Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.2
Simboli di sicurezza batteria - Símbolos de seguridad de la batería - Battery safety symbols - A
güvenlik sembolleri
Batteria fragile, evitare urti
Batería frágil, evitar golpes
Fragile battery. Avoid hits
Akü kırılabilir, darbelerden kaçının
Forbice elettronica e batteria conformi alle norme CE
Tijera electrónica y batería que cumplen con las normas CE
Electronic shear and battery complying with the EC rules
CE standartlarına uygun batarya ve elektronik makas
Non utilizzare sotto la pioggia
No utilizar en la lluvia
Do not use in the rain
Yağmur altında kullanmayın
Leggere il manuale d’uso e manutenzione
Read the use & maintenance manual
Leer el manual de uso y mantenimiento
Kullanım ve bakım kılavuzunu okuyun
Materiale che deve essere utilizzato ad una temperatura compresa tra i -5°C e i +35°C
Material que debe ser utilizado a una temperatura entre -5°C y +35°C
Unit to be used at a temperature between -5°C and +35°C
-5°C ile +35°C arası sıcaklıkta kullanılması gerekir
Non aprire il contenitore della batteria
Do not open the battery container
No abrir el contenedor de la batería
Akü kabını açmayın
Per lo smaltimento della batteria vedere par. 7.2
Para la eliminación de la batería véase el párr. 7.2
See par. 7.2 for the battery dismantling operations
Akünün tasfiyesi için bakınız par. 7.2
Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.3
A
1
4
2
3
B
G
5
Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.4
Italiano 5
Español 15
English 25
Türkçe 30
Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.5
Italiano
Gentile cliente,
La ringraziamo vivamente per aver scelto uno dei nostri prodotti.
La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia
di una vasta conoscenza di settore, hanno fatto di Campagnola S.r.l. uno dei leaders mondiali per progettazione,
costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta.
Attraverso la sua efficace rete di vendita ed assistenza, che si avvale di personale altamente qualificato, il
Costruttore offre una vasta gamma di prodotti:
forbici, abbacchiatori e potatori a catena elettromeccanici a batteria;
forbici e potatori pneumatici per la potatura (anche su prolunga);
attrezzature pneumatiche e a motore per la raccolta delle olive e del caffè e per il diradamento della frutta;
compressori per l’applicazione ai tre punti del trattore e motocompressori;
Le ragioni di una scelta si possono riassumere in:
maneggevolezza e praticità dei prodotti;
versatilità d’impiego;
qualità dei materiali costruttivi;
affidabilità;
ingegneria progettuale.
Questo manuale è da considerarsi parte integrante della fornitura del prodotto. Qualora risultasse rovinato o
illeggibile in qualsiasi parte, occorre richiederne immediatamente una copia al Costruttore.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per uso improprio del prodotto e per danni causati in seguito ad
operazioni non contemplate in questo manuale o irragionevoli.
La macchina deve essere utilizzata solo per soddisfare le esigenze per cui é stata espressamente concepita.
Ogni altro uso è ritenuto pericoloso.
Ogni intervento che modifichi la struttura della macchina deve essere autorizzato espressamente ed
esclusivamente dall’ufficio tecnico del Costruttore.
Utilizzare esclusivamente i ricambi originali. Il Costruttore non si ritiene responsabile per danni causati in seguito
all’utilizzo di ricambi non originali.
Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati al Costruttore. Il presente manuale non può
essere ceduto in visione a terzi senza autorizzazione scritta del Costruttore.
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare il progetto e di apportare migliorie al prodotto senza comunicarlo ai
clienti già in possesso di modelli simili.
Le presenti istruzioni originali sono state redatte in lingua italiana. Ogni altra lingua è stata tradotta dall’originale.
Il Costruttore si ritiene responsabile solo per le descrizioni in lingua italiana. In caso di difficoltà di comprensione,
contattare l’ufficio commerciale per chiarimenti.
Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.6
Sommario
1. INTRODUZIONE ......................................................................................................................... 7
1.1 Funzioni e utilizzo di uso e manutenzione ........................................................................... 7
1.2 Simbologia e qualifica degli operatori addetti ..................................................................... 7
1.3 Dichiarazione di conformità .................................................................................................. 7
1.4 Ricevimento del prodotto ...................................................................................................... 7
1.5 Garanzia ................................................................................................................................. 8
2. AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE .................................................................................... 8
2.1 Avvertenze.............................................................................................................................. 8
2.1.1 Risultati delle prove di legge ........................................................................................... 8
2.2 Avvertenze generali ............................................................................................................. 8
2.3 Avvertenze durante l’uso ...................................................................................................... 9
2.4 Manutenzione ......................................................................................................................... 9
3. SPECIFICHE TECNICHE .......................................................................................................... 10
3.1 Identificazione del prodotto ................................................................................................ 10
3.2 Descrizione del prodotto ..................................................................................................... 10
3.3 Parti a corredo ..................................................................................................................... 10
3.4 Uso previsto ......................................................................................................................... 10
3.5 Composizione dell’unità ...................................................................................................... 10
3.6 Dati tecnici............................................................................................................................ 11
3.7 Dispositivi di sicurezza........................................................................................................ 11
4. INSTALLAZIONE ...................................................................................................................... 11
4.1 Avviamento .......................................................................................................................... 11
4.2 Installazione della batteria sullo zaino ............................................................................... 11
5. USO DELL’UNITÀ .................................................................................................................... 11
5.1 Avvio dell’unità .................................................................................................................... 11
5.2 Spegnimento della batteria ................................................................................................. 12
5.3 Ricarica della batteria .......................................................................................................... 12
5.4 Inconvenienti, cause, rimedi ............................................................................................... 12
6. MANUTENZIONE ..................................................................................................................... 12
6.1 Manutenzione ordinaria ....................................................................................................... 12
6.1.1 Messa a riposo e mantenimento della batteria ............................................................. 12
6.2 Manutenzione straordinaria ................................................................................................ 12
7. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI ........................................................... 13
7.1 Smaltimento materiali esausti ............................................................................................. 13
7.2 Indicazioni per i rifiuti speciali ............................................................................................ 13
Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.7
1. INTRODUZIONE
1.1
Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione
Per salvaguardare l’incolumità dell’operatore ed evitare possibili danneggiamenti, prima di compiere qualsiasi
operazione sulla macchina è indispensabile aver preso conoscenza di tutto il manuale di uso e manutenzione.
Le presenti istruzioni hanno la funzione di descrivere il funzionamento del prodotto ed il suo utilizzo sicuro,
economico e conforme alle normative. L’osservanza delle istruzioni contribuisce ad evitare pericoli, a ridurre i
costi di riparazione e di arresto del prodotto e ad aumentare la durata del prodotto stesso. Il presente manuale
deve essere integro e leggibile in ogni sua parte. Ogni operatore addetto all’uso del prodotto o responsabile
della manutenzione deve conoscerne la collocazione e deve avere la possibilità di consultarlo in ogni momento.
1.2
Simbologia e qualifica degli operatori addetti
Tutte le interazioni uomo-macchina descritte all’interno del manuale debbono essere eseguite dal personale
definito secondo le istruzioni del Costruttore. Ogni operazione descritta sarà accompagnata dal pittogramma
relativo all’operatore ritenuto più idoneo alle mansioni da svolgere. A seguito forniamo le indicazioni necessarie
alla identificazione delle varie figure professionali.
Operatori
Personale addetto ad installazione, funzionamento, regolazione, manutenzione ordinaria, pulizia e trasporto
della macchina.
Manutentori meccanici
Personale con competenze specifiche meccaniche, in grado di svolgere gli interventi di installazione,
manutenzione straordinaria e/o riparazione indicati nel presente manuale.
Manutentore elettrico / elettronico
Personale con competenze elettriche/elettroniche specifiche in grado di svolgere gli interventi di installazione,
manutenzione straordinaria e/o riparazione e di attivare il prodotto anche quando i sistemi di sicurezza e di
protezione siano parzialmente o totalmente disabilitati. Non è abilitato ad effettuare interventi di carattere
meccanico.
OFFICINA AUTORIZZATA
Officina autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine.
ATTENZIONE!
Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti
nell’area di lavoro.
IMPORTANTE!
Nota da seguire per evitare danni o malfunzionamenti del prodotto o per operare nel rispetto delle
normative vigenti.
1.3 Dichiarazione di conformità
Ogni macchina destinata a Paesi compresi nell’ambito dell’Unione Europea (UE) è fornita con caratteristiche
adeguate a quanto richiesto dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE. La relativa dichiarazione di conformità del
Costruttore è allegata al manuale di uso e manutenzione.
1.4 Ricevimento del prodotto
Al ricevimento del prodotto è necessario verificare che:
durante il trasporto non abbia riportato danni;
Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.8
la fornitura corrisponda a quanto ordinato e comprenda le eventuali parti a corredo (vedi “Descrizione del
prodotto” - cap. “Specifiche tecniche”).
In caso di problemi, contattare il Servizio Assistenza Tecnica del Costruttore, fornendo gli estremi del prodotto
riportati sulla targhetta di identificazione (vedi “Identificazione del prodotto” - cap. “Specifiche tecniche”).
1.5 Garanzia
Per quanto riguarda la garanzia del prodotto, consultare l’allegato "Certificato di garanzia".
ATTENZIONE
All’atto della richiesta di riparazione in garanzia, in accordo con le disposizioni sopra citate, il prodotto
da riparare deve essere sempre accompagnato dal certificato di garanzia correttamente compilato, con
allegata la corrispondente prova d’acquisto (fattura o altro documento avente valore legale).
2. AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE
2.1 Avvertenze
ATTENZIONE!
Il Costruttore declina ogni responsabilità derivante dall’inadempienza di quanto segue.
Restano a carico del datore di lavoro o dell’utilizzatore gli adempimenti previsti dalla legislazione
vigente in materia di sicurezza e igiene negli ambienti di lavoro (Dir. 2003/10/CE, Dir. 2002/44/CE nonché
il D. Lgs nr. 81/2008): consegna degli idonei dispositivi individuali di protezione, informazione sui
rischi, sorveglianza sanitaria, ecc....
L’esposizione eccessiva alle vibrazioni può causare lesioni neuro-vascolari a chi soffre di disturbi
circolatori. In caso di sintomi riferibili ad una esposizione eccessiva alle vibrazioni contattare il medico
competente. Tali sintomi possono essere torpore, perdita della sensibilità, punture, prurito, dolore,
riduzione o perdita della forza, decolorazioni della pelle o modifiche strutturali della sua superficie. Tali
sintomi si riscontrano soprattutto nelle mani, nei polsi e nelle dita.
2.1.1 Risultati delle prove di Legge
1) LIVELLO COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA
L’attrezzatura è conforme alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
2.2 Avvertenze generali
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’attrezzo in ambienti chiusi o con atmosfera potenzialmente esplosiva.
ATTENZIONE!
Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso professionale
Utilizzare esclusivamente con accessori indicati dal Costruttore.
Utilizzare l’attrezzo solo da terra in posizione stabile e sicura.
Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. Indossare gli occhiali di
protezione e verificare che gli indumenti siano attillati al corpo. Evitare di portare cravatte, collane, cinture
o capelli lunghi non raccolti che potrebbero impigliarsi o infilarsi tra gli organi in movimento. Utilizzare scarpe
con suole antiscivolo e guanti.
Indossare cuffie antirumore.
Una persona sotto l'effetto dell'alcool o che assuma droghe o farmaci che riducono la prontezza di riflessi
non è autorizzata a movimentare o comandare l’attrezzo, né ad eseguire su di esso operazioni di
manutenzione o riparazione. L’attrezzo può essere utilizzato solamente da un operatore idoneamente
addestrato e istruito mediante un corso sulla sicurezza.
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.16
Affidare o prestare l’attrezzo solo a persone che conoscono le istruzioni per l’uso o addestrate da persone
autorizzate.
Tenere l’attrezzo fuori dalla portata dei bambini e lontano da animali,
Non manomettere i dispositivi di sicurezza.
L’utente è responsabile di pericoli o incidenti nei confronti di altre persone o loro proprietà.
Non utilizzare l’attrezzo quando si è in equilibrio precario.
Non usare l’attrezzo operando su una scala.
Prima di qualsiasi manutenzione ordinaria, leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. Per
manutenzioni non espressamente indicate sul manuale rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può
essere causa di infortuni.
Conservare con cura il seguente manuale e consultarlo prima di ogni utilizzo dell’attrezzo.
Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo e di sicurezza in perfette condizioni.
Evitare di lavorare in condizioni meteorologiche avverse, come nebbia, pioggia intensa e vento forte..
2.3 Avvertenze durante l’uso
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può
essere causa di infortuni.
Prima di utilizzare la batteria (2) per la prima volta nella stagione, effettuare un ciclo completo di ricarica.
Non esporre l’unità alla pioggia. Conservarla in un luogo asciutto.
Non lasciare la batteria (2) sotto i raggi del sole o esporla a fonti di microonde. Non sottoporla a urti o
sollecitarla con alte pressioni. Non immergerla in acqua e non tenerla in ambiente umido. Tenere lontano
da fonti di calore (>60 °C) e da materiale infiammabile.
Non utilizzare un caricabatteria diverso da quello fornito dal Costruttore, poiché potrebbe causare gravi
danni all’unità e all’utilizzatore. Nel caso di dubbio verificare che il modello del caricabatteria sia riportato
fra quelli utilizzabili (vedi par.3.6)
Non aprire la batteria (2) e il relativo caricabatteria. In caso di anomalie o malfunzionamento non utilizzare
l’unità e rivolgersi immediatamente al Centro Assistenza Autorizzato per riparazione e/o sostituzione.
Non rimuovere l'etichetta "Garanzia-Warranty" per alcun motivo. Ciò causerebbe la perdita della copertura
di garanzia.
Si raccomanda di utilizzare l’unità nell’arco della giornata solo per un breve tempo da parte della stessa
persona, alternando gli operatori con un’ora di lavoro e un’ora di riposo. L’uso continuato può causare un
forte affaticamento dell’operatore.
2.4 Manutenzione
ATTENZIONE!
Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione o registrazione meccanica dell’attrezzo,
indossare scarpe di sicurezza, guanti anti-perforazione ed occhiali.
Ogni intervento di riparazione o manutenzione ordinaria può essere eseguito da un operatore che abbia i
requisiti fisici ed intellettivi necessari.
Le operazioni di manutenzione straordinaria o riparazione devono essere eseguite da un manutentore
qualificato.
Durante le operazioni di manutenzione o di riparazione le persone non autorizzate devono tenersi distanti
dall’unità.
La disattivazione dei dispositivi di protezione o sicurezza deve essere effettuata esclusivamente per
operazioni di manutenzione straordinaria e solo da un manutentore qualificato, il quale provvederà a
garantire l’incolumità degli operatori e ad evitare qualsiasi danno all’attrezzo, nonché a ripristinare
l’efficacia dei dispositivi stessi al termine della manutenzione.
Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei
Centri di Assistenza Autorizzati indicati dal Costruttore.
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.17
Al termine delle operazioni di manutenzione o riparazione si deve riavviare l’attrezzo solo dopo
l’autorizzazione di un manutentore qualificato, il quale deve accertarsi che:
- i lavori siano stati effettuati completamente;
- l’attrezzatura funzioni perfettamente;
- i sistemi di sicurezza siano attivi;
- nessuno stia operando sull’attrezzatura.
3. SPECIFICHE TECNICHE
3.1 Identificazione del prodotto
I dati identificativi del prodotto sono riportati sulla dichiarazione CE di conformità presente all’interno di questo
manuale e sullo schienale della batteria.
3.2 Descrizione del prodotto
La batteria è destinata ad alimentare alcuni attrezzi elettromeccanici di produzione del Costruttore. Verificare
la compatibilità degli attrezzi consultando i dati di alimentazione sui relativi manuali.
L’unità è costituita da una batteria (2), uno zainetto (3) e un cavo di collegamento (1).
L’unità di alimentazione è dotata di una batteria con celle al Litio (2). Una scheda elettronica nella batteria
gestisce le fasi di carica e scarica per migliorare performance e qualità.
La batteria è contenuta in un apposito guscio (fig. A), agganciata ad uno zainetto (3) dotato di bretelle,
indossato dall’operatore.
NOTA!
La prestazione ottimale in termini di autonomia della batteria viene raggiunta dopo le prime 20 ore di
lavoro.
3.3 Parti a corredo
Manuale di uso e manutenzione.
Caricabatteria e relativo manuale
3.4 Uso previsto
L’unità è stata progettata e costruita per l’utilizzo secondo i modi e con i limiti precedentemente descritti.
ATTENZIONE!
Ogni uso diverso è da considerarsi improprio e perciò potenzialmente pericoloso per l’incolumità
degli operatori, nonché tale da far decadere la garanzia contrattuale.
Se l’attrezzo viene utilizzato per scopi diversi da quelli elencati, può danneggiarsi gravemente e
causare danni a cose e persone.
3.5 Composizione dell’unità
POS. DENOMINAZIONE FUNZIONE FOTO
1 Cavo di alimentazione Collega l'unità di potenza con la batteria A
2 Batteria Alimenta l’attrezzo A
3 Zainetto Permette di trasportare la batteria A
4 Interrutore Permette di accendere / spegnere la batteria A
5 Connettore ricarica Permette di ricaricare la batteria B
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.18
3.6 Dati tecnici
Dati Tecnici
Li
Ion
600
Li
Ion 750
Peso batteria 4,1 Kg 4,8 Kg
Tensione batteria 14,5 V 18,25 V
Tipo batteria Ioni di Litio Ioni di Litio
Tempo medio di ricarica della batteria 4-6 ore 6-9 ore
Autonomia delle batteria 6-8 ore (*) 8 ore (*)
Tipo di caricabatteria elettronico automatico CLN 0406 CLN 0505
(*) Dato che dipende dal tipo di utilizzo, dal tipo di pianta e dall’attrezzo applicato
3.7 Dispositivi di sicurezza
Dispositivo di sicurezza integrato: dopo 20 minuti di inutilizzo dell’attrezzo, l’alimentazione viene interrotta.
Per riattivarla utilizzare l’interrutore (4).
Dispositivo di protezione integrato: protegge la batteria evitando che la tensione scenda sotto un valore
minimo e/o che la corrente superi un valore massimo di soglia.
4. INSTALLAZIONE
4.1 Avviamento
Estrarre i componenti dall’apposita valigetta.
Ricaricare la batteria (2) (vedi par. 5.3).
Applicare lo zaino (3) alla batteria (2) seguendo le istruzioni indicate nel par. 4.2
Collegare il cavo (1) rispettando gli accoppiamenti maschio / femmina.
4.2 Installazione della batteria sullo zaino
Estrarre lo zaino (3) e la batteria (2) dalla valigia.
Inserire nella tasca inferiore dello zaino la parte inferiore dello schienale della batteria
Inserire le fibbie di fissaggio dello zaino nelle apposite asole sulla parte superiore dello stesso (3)
Regolare la tensione dei cinturini di connessione delle due parti dello zaino (3) in modo che rimanga
aderente allo schienale.
NOTA!
Se lo zaino (3) è montato correttamente, è possibile accedere al connettore del caricabatteria senza
rimuovere la batteria (2).
5. USO DELL’UNITÀ
5.1 Avvio dell’unità
Indossare lo zainetto (3) regolando la lunghezza della cintura mediante l’apposita fibbia.
Regolare la fibbia sulle bretelle in modo che non possano scivolare dalle spalle.
Accendere l’interruttore (4) (posizione “I”)
ATTENZIONE!
Utilizzare l’unità solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo
può essere causa di infortuni.
Lo zainetto (3) deve essere posizionato in modo tale che il peso sia sostenuto al 90% all’altezza
della vita dell’operatore e non dalla schiena.
Le bretelle devono essere utilizzate per migliorare il bilanciamento del peso (10%).
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.19
5.2 Spegnimento della batteria
Per spegnere la batteria, premere l’interrutore (4) (posizione “0”)
5.3 Ricarica della batteria
Per il procedimento di ricarica consultare il manuale fornito con il caricabatteria.
5.4 Inconvenienti, cause, rimedi
ATTENZIONE!
Tutte le seguenti manutenzioni devono essere eseguite da un manutentore meccanico.
INCONVENIENTE
CAUSA
RIMEDIO
La batteria non si
accende/spegne Si agisce con troppa velocità
sull’interruttore (4) Tenere premuto per più di 1 secondo
l’interruttore (4)
6. MANUTENZIONE
6.1 Manutenzione ordinaria
ATTENZIONE!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria, spegnere la batteria tramite
l’interruttore (4) (posizione 0).
Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite
nei Centri di Assistenza Autorizzati.
6.1.1 Messa a riposo e mantenimento della batteria
Prima di riporre l’unità per un periodo prolungato è consigliabile:
Ricaricare completamente la batteria (2).
Ogni 90 giorni ricaricare la batteria (2), eseguendo un ciclo completo.
Durante il periodo di riposo non esporre l’unità alla pioggia. Conservarla nella sua valigetta e riporla in un
luogo asciutto.
ATTENZIONE!
Se non viene eseguita la ricarica della batteria ogni 90 giorni, come indicato nel paragrafo 6.1.1, la
batteria (2) si deteriora irreparabilmente.
6.2 Manutenzione straordinaria
ATTENZIONE!
Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere
eseguite nei Centri di Assistenza Autorizzati.
Queste operazioni devono essere eseguite con la forbice bloccata in una morsa, e l'operatore deve
proteggersi usando guanti antitaglio.
Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite da un manutentore
meccanico o elettrico/elettronico.
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.20
7. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI
7.1
Smaltimento materiali esausti
Al termine della sua vita operativa l’unità dovrà essere demolita.
Le sue parti dovranno essere opportunamente divise al fine di rendere possibile uno smaltimento
selettivo in funzione del materiale (batterie, metallo, plastica, ecc.) attenendosi alle norme di legge
vigenti nel Paese di utilizzo.
È obbligo del Cliente essere a conoscenza delle leggi vigenti in merito nel proprio Paese ed operare in
modo da ottemperare a tali legislazioni in conformità alle indicazioni riportate sulle schede tecniche
dei prodotti utilizzati, richiedibili al Costruttore.
Lo smaltimento dei rifiuti tossici nelle fasi di raccolta, trasporto, trattamento (inteso come operazione
di trasformazione necessaria per il recupero), nonché il deposito e la discarica sul suolo
costituiscono attività di pubblico interesse sottoposte all’osservanza dei seguenti principi generali:
a) Deve essere evitato ogni danno o pericolo per la salute, l’incolumità e la sicurezza della
collettività e dei singoli.
b) Deve essere garantito il rispetto delle esigenze igienico-sanitarie ed evitato ogni rischio di
inquinamento dell’aria, dell’acqua, del suolo e del sottosuolo.
Devono essere promossi, con l’osservanza di criteri economici ed efficienti, i sistemi di recupero e
riciclaggio di materiali ed energia.
7.2
Indicazioni per i rifiuti speciali
Sono rifiuti speciali i residui derivanti da lavorazioni industriali ed i materiali provenienti da
demolizioni di apparecchiature e macchinari deteriorati ed obsoleti.
Allo smaltimento dei rifiuti speciali, anche tossici e nocivi, sono tenuti a provvedere i produttori dei
rifiuti stessi, direttamente o attraverso imprese od enti autorizzati, o consegnandoli ai soggetti che
gestiscono il servizio pubblico, con i quali sia stata stipulata un’apposita convenzione.
Ciascun Paese/Comune è tenuto a fornire alla Regione tutte le informazioni disponibili sullo
smaltimento dei rifiuti nel proprio territorio.
Lo smaltimento e in generale la gestione delle batterie esaurite e/o danneggiate deve essere effettuato
in accordo alla Direttiva 91/157/CEE o alle equivalenti norme vigenti nel Paese di utilizzo.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative
di cui al D.Lgs n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs n. 22/1997).
ATTENZIONE
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative previste dalle normative vigenti.
ATTENZIONE
Nel caso in cui non sia presente sull’apparecchiatura il simbolo del cassonetto barrato significa che lo
smaltimento del prodotto stesso non è a carico del Costruttore. In tal caso valgono le norme vigenti
sullo smaltimento dei rifiuti.
Nel rispetto delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti,
tenere presente che:
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.21
Il simbolo del cassonetto barrato, ove presente, indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, consegnare
l’apparecchiatura giunta a fine vita, integra dei componenti essenziali, agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure dovrà riportarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento ed allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
previste dalle Leggi localmente in vigore.
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.22
Español
Estimado Cliente,
le agradecemos mucho que haya elegido uno de nuestros productos.
La capacidad de interpretar el mercado con respuestas específicas y dinámicas de conjunto, junto con la
garantía de un amplio conocimiento del sector, han hecho de CAMPAGNOLA S.r.l. el líder mundial en la
proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha.
A través de su eficaz red de venta y asistencia, formada por personal altamente calificado, CAMPAGNOLA
S.r.l. ofrece una extensa gamma de productos:
tijeras, podadores a cadena y cosechadores electromecánicos a batería;
tijeras y podadores a cadena neumáticos para la poda (también conectados a alargadora);
equipos neumáticos y de motor para la cosecha de aceitunas y café;
motocompresores y compresores para la toma de fuerza del tractor;
Las características de los productos del Fabricante son:
practicidad y manejabilidad;
empleo versátil;
altísima calidad de los materiales;
fiabilidad;
proyecto de ingeniería.
Este manual debe considerarse como parte del suministro del producto. Si se estropea o es ilegible en alguna
de sus partes, es necesario solicitar otra copia al Fabricante.
El Fabricante declina cualquier tipo de responsabilidad por un uso inapropiado de los productos y por los
daños causados por operaciones no indicadas en el manual.
Hay que utilizar el producto únicamente para los fines indicados en el manual. Cualquier otro uso se debe
considerar peligroso.
Cualquier intervención para modificar la estructura del producto necesita la autorización por parte del Dpto.
Técnico del Fabricante.
Utilizar exclusivamente los repuestos originales. El Fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños causados por el uso de repuestos no originales.
Todos los derechos de reproducción de este manual están reservados al Fabricante. No podrá ser mostrado
a otras personas sin la autorización escrita del Fabricante.
El Fabricante se reserva el derecho de modificar el proyecto y mejorar el producto sin comunicarlo a los
clientes que ya poseen modelos parecidos.
Las presentes instrucciones originales han sido redactadas en italiano. Los textos en todos los otros idiomas
han sido traducidos del original.
En caso de dificultad de entendimiento, ponerse en contacto con el Dpto. Comercial del Fabricante para
cualquier aclaración.
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.23
Índice
1. INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................... 17
1.1 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ........................................... 17
1.2 Simbología y calificación de los operarios ........................................................................ 17
1.3 Declaración de conformidad ............................................................................................... 17
1.4 Recepción del producto ...................................................................................................... 17
1.5 Garantia ................................................................................................................................ 18
2. ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES ................ 18
2.1 Advertencias ........................................................................................................................ 18
2.1.1 Resultados de las pruebas hechas por Ley .................................................................. 18
2.2 Advertencias generales ................................................................................................... 18
2.3 Advertencias para la utilización .......................................................................................... 19
2.4 Mantenimiento ..................................................................................................................... 19
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................................ 20
3.1 Identificacióne del producto ............................................................................................... 20
3.2 Descripción del producto .................................................................................................... 20
3.3 Suministro ............................................................................................................................ 20
3.4 Uso previsto ......................................................................................................................... 20
3.5 Composición de la herramienta .......................................................................................... 20
3.6 Datos técnicicos .................................................................................................................. 21
3.7 Aparatos de seguridad ........................................................................................................ 21
4. INSTALACIONES ..................................................................................................................... 21
4.1 Puesta en marcha ................................................................................................................ 21
4.2 Aplicación de la mochila al conjunto de las baterías ........................................................ 21
5. UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD ................................................................................................. 21
5.1 Utilización de la unidad ....................................................................................................... 21
5.2 Paro de la unidad ................................................................................................................. 22
5.3 Carga de las baterías ........................................................................................................... 22
5.4 Averías, causas, remedios .................................................................................................. 22
6. MANTENIMIENTO .................................................................................................................... 22
6.1 Mantenimiento ordinario ..................................................................................................... 22
6.1.1 Almacenaje y mantenimiento de las baterías ............................................................... 22
6.2 Mantenimiento extraordinario ............................................................................................. 22
7. DESGUACE Y ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES EXHAUSTOS ..................................... 23
7.1 Eliminación de los materiales exhaustos ........................................................................... 23
7.2 Indicaciones para los residuos especiales ........................................................................ 23
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.24
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento
Para garantizar la seguridad del operario y para evitar posibles deterioros, antes de realizar cualquier tipo de
operación en la máquina, es indispensable leer y entender todo el manual de uso y mantenimiento.
Estas instrucciones describen el funcionamiento del producto y su utilización segura, económica y conforme
con las normativas. El respeto de las instrucciones contribuye a evitar peligros, a reducir los gastos de
reparación y de paro del producto y a aumentar su duración. El presente manual debe estar entero y legible
en todas sus partes. El operario encargado del uso del producto y el responsable de su mantenimiento deben
saber donde está guardado para poderlo consultar en cualquier momento.
1.2 Simbología y calificación de los operarios
Todas las interacciones operario-máquina descritas en el manual deben ser efectuadas por personal que
cumpla con las indicaciones del Fabricante. Cada operación descrita tiene un pictograma correspondiente al
tipo de operario más adecuado para efectuarla. A continuación están las indicaciones necesarias para la
identificación de las diferentes figuras profesionales.
Operario
Personal que se ocupa de instalación, funcionamiento, regulación, mantenimiento ordinario, limpieza,
reparación y transporte de la máquina.
Mecánico calificado
Personal con competencias mecánicas específicas, capaz de desempeñar intervenciones de instalación,
mantenimiento extraordinario y/o reparación y de poner en marcha el producto también al estar parcialmente
o totalmente desactivados los sistemas de seguridad y protección.
CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO
Taller autorizado por el Fabricante para reparar sus productos.
ATENCIÓN!
Advertencia precaucional para garantizar la seguridad del operario y de las personas presentes en el
área de trabajo.
IMPORTANTE!
Nota para evitar daños o funcionamientos anómalos en el producto o para trabajar cumpliendo con las
normativas vigentes.
1.3 Declaración de conformidad
Cada máquina destinada a Países que formen parte de la Unión Europea (UE) tiene que cumplir con las
características indicadas por la Directiva Máquinas 2006/42/CE. La correspondiente declaración de
conformidad del Fabricante está incluida en el manual de uso y mantenimiento.
1.4 Recepción del producto
Al recibir el producto es necesario verificar que:
no haya tenido daños durante el transporte;
el suministro corresponda al pedido e incluya los eventuales accesorios correspondientes (véase
“Descripción del producto” en el cap. “Especificaciones técnicas”).
En caso de problemas, ponerse en contacto con el Depto. Asistencia Técnica del Fabricante, indicando las
referencias del producto que se encuentran en la tarjeta adhesiva de identificación (véase “Identificación del
producto” en el cap. “Especificaciones técnicas”).
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017 Pag.25
1.5 Garantía
Por lo que se refiere a la garantía del producto, hay que utilizar el "Modelo de garantía" adjunto y firmar la
hoja de advertencias suministrada con la unidad de potencia.
ATENCIÓN!
Al pedir una reparación en garantía, según las indicaciones mencionadas arriba, siempre hay que
utilizar el certificado de garantía (debidamente extendido), el correspondiente documento de
adquisición (factura, recibo u otro documento con valor legal).
2. ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES
2.1 Advertencias
ATENCIÓN!
El Fabricante declina cualquier responsabilidad que derive del incumplimiento de lo siguiente.
Quedándose a cargo del dueño o del usuario los cumplimientos indicados en la Ley vigente por lo que
se refiere a la seguridad e higiene en los ambientes de trabajo (Directiva 2003/10/CE, 2002/44/CE y
Provisión Legislativa 81/2008), hay que entregar idóneos dispositivos individuales de protección,
informar sobre los riesgos, efectuar vigilancia sanitaria, etc.
La excesiva exposición a las vibraciones puede causar lesiones neuro-vasculares a quien tiene
problemas circulatorios. En caso de síntomas que se puedan referir a una exposición excesiva a las
vibraciones, contactar a un médico especialista. Estos síntomas pueden ser entorpecimiento, pérdida
de la sensibilidad, pinchazos, prurito, dolor, reducción o pérdida de la fuerza, decoloraciones o
modificaciones estructurales de la superficie de la piel. Los síntomas se manifiestan sobre todo en las
manos, en las muñecas y en los dedos.
2.1.1 Resultados de las pruebas hechas por Ley
2) NIVEL DE COMPATIBILIDAD’ ELECTROMAGNÉTICA
La herramienta cumple con la Directiva sobre la compatibilidad electromagnética 2004/108/CE.
2.2 Advertencias generales
ATENCIÓN!
No utilizar la herramienta en ambientes cerrados o bien con atmósfera potencialmente explosiva.
ATENCIÓN!
La herramiente ha sido creada únicamente para un uso profesional.
Utilizar exclusivamente con los accesorios indicados por el Fabricante.
Utilizar la herramienta sólo desde el suelo, estando en una posición estable y segura.
Utilizar un equipamiento de protección adecuado a las operaciones que se deben efectuar. Ponerse gafas
de protección. La ropa tiene que estar pegada al cuerpo. Evitar llevar corbatas, collares, cinturones o pelo
largo suelto que pudieran enredarse o introducirse entre las partes en movimiento del producto. Siempre
utilizar calzado anti-deslizamiento y guantes anti-perforación.
Siempre utilizar cascos anti-ruído.
Una persona bajo el efecto del alcohol o de drogas o de fármacos que reduzcan la rapidez de reflejos no
está autorizada a desplazar o accionar la herramienta, ni tampoco a efectuar operaciones de
mantenimiento o reparación.
Entregar o prestar la herramienta sólo a personas que hayan leído este manual de uso y mantenimiento o
que hayan sido instruidas por personal autorizado.
Tener la herramienta lejos de niños y animales.
No adulterar los dispositivos de seguridad.
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017
Pag.26
El usuario es responsable de los peligros o accidentes que perjudiquen a otras personas o sus
propiedades.
No usar la herramienta en posiciones inestables.
No utilizar la herramienta sobre una escalera.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento ordinario leer con cuidado el manual de uso y
mantenimiento. Para las operaciones de mantenimiento que no están indicadas en el manual dirigirse a
un Centro de Asistencia Autorizado.
Utilizar la herramienta sólo para los fines descritos en el párr. ‘Descripción del producto’. Cualquier
utilización distinta puede causar problemas.
Guardar con cuidado este manual y leerlo antes de cada uso de la herramienta.
Mantener en perfectas condiciones todas las etiquetas con las indicaciones de peligro y de seguridad.
Evitar trabajar en condiciones meteorológicas desfavorables como niebla, lluvia intensa o viento fuerte.
2.3 Advertencias para la utilización
Utilizar la unidad sólo para los fines descritos en el párr. "Descripción del producto". Cualquier utilización
distinta puede causar problemas.
Antes de utilizar la batería (2) la primera vez en la temporada, efectuar una recarga completa.
No dejar la unidad en la lluvia. Guardarla en un lugar seco.
No dejar la batería (2) bajo los rayos del sol, ni exponerla a fuentes de micro-olas. No someterla a golpes
o altas presiones. No ponerla en el agua o guardarla en un lugar húmedo. Guardarla lejos de fuentes de
calor (>60°C) y de material inflamable.
No utilizar un carga-baterías distinto del suministrado por el Fabricante. En caso de dudas, averiguar que
el modelo del carga-baterías esté entre los utilizables (véase párr. 3.6). La falta de respeto de estas
instrucciones puede causar daños irreparables al usuario y a la herramienta.
No abrir el conjunto de las baterías (2) ni el correspondiente carga-baterías. En caso de averías, no
utilizar la unidad y dirigirse inmediatamente a un Centro de Asistencia Autorizado para la reparación y/o
sustitución.
No quitar la etiqueta "Garanzia-Warranty" (= garantía) por ninguna razón, porque se perdería la garantía.
Se aconseja que un mismo operario utilice la herramienta sólo unas horas cada día, alternándose cada
hora con otro. El uso prolongado puede causar un fuerte cansancio.
2.4 Mantenimiento
ATENCIÓN!
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o de ajuste mecánico de la herramienta,
ponerse calzado de seguridad, guantes antiperforación y gafas.
Todas las operaciones ordinarias de reparación o mantenimiento pueden ser efectuadas por un operario
genérico que tenga, pero, los requisitos físicos e intelectuales necesarios.
Todas las operaciones extraordinarias de reparación o mantenimiento deben ser efectuadas por un
mecánico especializado.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o regulación mecánica de la herramienta, hay que
desconectar la fuente de energía.
Durante las operaciones de reparación o mantenimiento las personas no autorizadas deben permanecer
lejos del equipo.
La desactivación de los dispositivos de protección o seguridad debe ser efectuada exclusivamente para
operaciones de mantenimiento extraordinario y sólo por parte de un mecánico especializado, que cuidará
la incolumidad de los operarios y evitará cualquier daño a la máquina. El mecánico volvea activar los
dispositivos al final del mantenimiento.
Todas las operaciones de mantenimiento que no sean previstas en este manual deben ser efectuadas en
los Centros de Asistencia Autorizados del Fabricante.
Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Original
Rev.: 00, Data: 15/11/2017
Pag.27
Al final de las operaciones de reparación o mantenimiento se puede volver a poner en marcha el equipo
sólo después de haber recibido indicaciones por parte de un mecánico especializado, que debe
asegurarse de que:
- los trabajos se hayan acabado completamente;
- el producto funcione perfectamente;
- los dispositivos de seguridad estén activados;
- nadie esté obrando en el equipo.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
3.1 Identificación del producto
Los datos identificativos del producto están en la declaración de conformidad CE en el interior de este
manual y
en el respaldo de la mochila.
3.2 Descripción del producto
La unidad de potencia se utiliza para alimentar unas herramientas electromecánicas del Fabricante.
Averiguar la compatibilidad de las herramientas leyendo los datos de alimentación en los manuales
correspondientes.
La unidad incluye un conjunto de baterías (2), una mochila (3) y un cable de conexión (1).
La unidad de alimentación tiene una batería de celdas de litio (2). La ficha electrónica en la batería controla
las fases de recarga y descarga para mejorar las prestaciones y la calidad.
La batería está en una carcasa (dibujo A), enganchada a una mochila (3) con tirantes, llevada por el
operario.
NOTA!
La mejor prestación por lo que se refiere a la autonomía de la batería se alcanza después de las
primeras
20 horas de trabajo.
3.3 Suministro
Manual de uso y mantenimiento
Carga-baterías con manual correspondiente
3.4 Uso previsto
La unidad ha sido realizada para un uso según las maneras y los límites indicados anteriormente.
ATENCIÓN!
Cualquier uso distinto hay que considerarlo inadecuado y potencialmente peligroso para los
operarios y hace perder la garantía otorgada.
Si la unidad se utiliza para usos diferentes de los indicados, se podrá estropear gravemente y
originar daños a personas y cosas.
3.5
Composición de la herramienta
POS. DENOMINACIÓN FUNCIÓN FOTO
1 Cable alimentación Conecta la unidad de potencia con la batería A
2 Batería Alimenta la herramienta A
3 Mochila Permite llevar en los hombros la batería A
4 Interruptor Permite encender y apagar la batería A
5 Conector recarga Permite recargar las baterías B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

CAMPAGNOLA 0310.0314 Batteria Li-ion 600-750 El kitabı

Tip
El kitabı